Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue100:l_equipe_de_france

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
issue100:l_equipe_de_france [2015/09/05 23:11] d52frissue100:l_equipe_de_france [2015/09/05 23:13] (Version actuelle) d52fr
Ligne 30: Ligne 30:
 Le super-administrateur de notre site, notre PDG, en quelque sorte, est FredPhil91, l'un de nos geeks en résidence ! C'est lui qui s'occupe de toutes les tâches nécessaires au bon fonctionnement du site (hébergé gracieusement par ubuntu-fr, à qui nous adressons un grand merci !). Et ce n'est pas facile. En outre, c'est Phil qui traduit presque toujours les tutoriels de la série Python, en réécrivant, puis testant, le code en français. (Nos lecteurs sont vraiment gâtés !) Il s'est tapé aussi la plupart des articles sur la compilation du noyau, sans parler de la rubrique Linux Lab quand c'est particulièrement difficile pour des profanes. Nous serions complètement perdus sans lui. Le super-administrateur de notre site, notre PDG, en quelque sorte, est FredPhil91, l'un de nos geeks en résidence ! C'est lui qui s'occupe de toutes les tâches nécessaires au bon fonctionnement du site (hébergé gracieusement par ubuntu-fr, à qui nous adressons un grand merci !). Et ce n'est pas facile. En outre, c'est Phil qui traduit presque toujours les tutoriels de la série Python, en réécrivant, puis testant, le code en français. (Nos lecteurs sont vraiment gâtés !) Il s'est tapé aussi la plupart des articles sur la compilation du noyau, sans parler de la rubrique Linux Lab quand c'est particulièrement difficile pour des profanes. Nous serions complètement perdus sans lui.
  
-Ensuite, il y a deux - et maintenant, environ six mois après l'écriture de cet article -, trois administrateurs « ordinaires » (mais super quand même !) : Bab, autrefois dans le secteur imprimerie, gère la mise en page de la revue française et a percé tous les secrets de Scribus. Il fait aussi beaucoup de relectures. Il insiste qu'il ne connaît pas l'anglais, mais a néanmoins réussi à faire quelques courtes traductions, soit seul, soit avec l'aide (ou le contraire ?) de Google, tout comme Bab, AuntieE (c'est moi) est retraitée. J'étais Maître de conférences à la Sorbonne où j'ai enseigné le thème (autrement dit la traduction du français en anglais). Actuellement, je fais et je corrige - les vieilles habitudes ont la vie dure - des versions (de l'anglais en français). Dans une certaine mesure, je m'occupe aussi des « relations publiques », en quelque sorte, en accueillant les nouveaux membres de l'équipe. Si vous envoyez des questions, des commentaires, ou n'importe quoi à webmaster@fullcircle.fr, ce sera sans doute moi qui y répondrai. Notre troisième administrateur est d52fr qui, il y a six mois fut un « petit nouveau », mais qui, à force de tout faire (y compris la mise en page en tant que « scribeur » un numéro sur deux, aussi bien que des traductions et de la relecture) a été nommé administrateur.+Ensuite, il y a deux - et maintenant, environ six mois après l'écriture de cet article -, trois administrateurs « ordinaires » (mais super quand même !) : Bab, autrefois dans le secteur imprimerie, gère la mise en page de la revue française et a percé tous les secrets de Scribus. Il fait aussi beaucoup de relectures. Il insiste qu'il ne connaît pas l'anglais, mais a néanmoins réussi à faire quelques courtes traductions, soit seul, soit avec l'aide (ou le contraire ?) de Google. Tout comme Bab, AuntieE (c'est moi) est retraitée. J'étais Maître de conférences à la Sorbonne où j'ai enseigné le thème (autrement dit la traduction du français en anglais). Actuellement, je fais et je corrige - les vieilles habitudes ont la vie dure - des versions (de l'anglais en français). Dans une certaine mesure, je m'occupe aussi des « relations publiques », en quelque sorte, en accueillant les nouveaux membres de l'équipe. Si vous envoyez des questions, des commentaires, ou n'importe quoi à webmaster@fullcircle.fr, ce sera sans doute moi qui y répondrai. Notre troisième administrateur est d52fr qui, il y a six mois fut un « petit nouveau », mais qui, à force de tout faire (y compris la mise en page en tant que « scribeur » un numéro sur deux, aussi bien que des traductions et de la relecture) a été nommé administrateur.
  
 Bien qu'il y ait actuellement 107 membres théoriques sur le Wiki, il n'y en a que très peu qui veulent nous aider régulièrement, mois après mois. Par ordre alphabétique, ils sont darkjam, qui fait un peu de relecture par-ci, par-là, Ekel, l'auteur de plusieurs articles en français pour le FCMfr, qui, quand il peut, passe encore nous faire un petit coucou sous forme d'un peu de relecture, frangi, un pilier du groupe depuis des années. Il nous soulage beaucoup en traduisant les Actus - des pages et des pages de textes difficiles - quasiment tous les mois. Qui plus est, il a traduit un numéro récent en entier ! Enfin, comme FredPhil91, c'est un vrai geek et il nous aide dans le domaine de l'informatique aussi. Suite à la parution du numéro 100 en anglais, Alan Ward nous a proposé de traduire ses propres articles dans la limite de ses disponibilités et a commencé tout de suite ; enfin, nous avons un nouveau membre qui promet d'être un véritable homme à tout faire, lejimi, qui fait actuellement deux traductions. Merci beaucoup à alanward et à lejimi d'avoir lu cet article en anglais et d'avoir sauté le pas ! Bien qu'il y ait actuellement 107 membres théoriques sur le Wiki, il n'y en a que très peu qui veulent nous aider régulièrement, mois après mois. Par ordre alphabétique, ils sont darkjam, qui fait un peu de relecture par-ci, par-là, Ekel, l'auteur de plusieurs articles en français pour le FCMfr, qui, quand il peut, passe encore nous faire un petit coucou sous forme d'un peu de relecture, frangi, un pilier du groupe depuis des années. Il nous soulage beaucoup en traduisant les Actus - des pages et des pages de textes difficiles - quasiment tous les mois. Qui plus est, il a traduit un numéro récent en entier ! Enfin, comme FredPhil91, c'est un vrai geek et il nous aide dans le domaine de l'informatique aussi. Suite à la parution du numéro 100 en anglais, Alan Ward nous a proposé de traduire ses propres articles dans la limite de ses disponibilités et a commencé tout de suite ; enfin, nous avons un nouveau membre qui promet d'être un véritable homme à tout faire, lejimi, qui fait actuellement deux traductions. Merci beaucoup à alanward et à lejimi d'avoir lu cet article en anglais et d'avoir sauté le pas !
issue100/l_equipe_de_france.1441487495.txt.gz · Dernière modification : 2015/09/05 23:11 de d52fr