Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue57:femmes

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue57:femmes [2012/03/07 23:44] andre_domenechissue57:femmes [2012/03/08 17:59] (Version actuelle) auntiee
Ligne 47: Ligne 47:
 I have also started talking to the Mozilla QA team regarding a test case management tool (Case Conductor) they are creating that we would like to use for Ubuntu as well. They are keen on collaborating, and would like to gather requirements from us so that the tool is fit for purpose for Ubuntu, too. We will soon be involved in beta-testing and other collaboration with the Mozilla team on this tool. So inter-community collaboration is something I am exploring at the moment.** I have also started talking to the Mozilla QA team regarding a test case management tool (Case Conductor) they are creating that we would like to use for Ubuntu as well. They are keen on collaborating, and would like to gather requirements from us so that the tool is fit for purpose for Ubuntu, too. We will soon be involved in beta-testing and other collaboration with the Mozilla team on this tool. So inter-community collaboration is something I am exploring at the moment.**
  
-Ainsi, c'est avec Canonical et le projet Ubuntu que j'ai eu ma première expérience du monde de l'Open Source et d'appartenance à une communauté. J'apprends à travailler avec la communauté et à échanger des idées, à faire du brainstorming, jusqu'à ce que tout cela se concrétise comme tâche et soit implémenté. Au début, la liste QA m'a donné l'impression d'être quelque peu sans vie et la communauté semblait prise dans une routine. Il n'y avait pas beaucoup de collaboration et nous avons donc partagé quelques-unes des tâches de notre équipe ce cycle-ci et (FIXME)les a rendues disponibles à la communauté. Nous avons attiré l'attention aux tests et pas mal des membres de la communauté ont commencé à collaborer avec nous ; en outre, des discussions sur l'avenir de la QA au sein d'Ubuntu ont lieu actuellement. Le tout vise à donner une nouvelle dimension à la qualité d'Ubuntu.+Ainsi, c'est avec Canonical et le projet Ubuntu que j'ai eu ma première expérience du monde de l'Open Source et d'appartenance à une communauté. J'apprends à travailler avec la communauté et à échanger des idées, à faire du brainstorming, jusqu'à ce que tout cela se concrétise comme tâche et soit implémenté. Au début, la liste QA m'a donné l'impression d'être quelque peu inerte et la communauté semblait engluée dans une routine. Il n'y avait pas beaucoup de collaboration et nous avons donc partagé quelques-unes des tâches ce cycle-ciles rendant disponibles à un travail communautaire. Nous avons attiré l'attention aux tests et pas mal des membres de la communauté ont commencé à collaborer avec nous ; en outre, des discussions sur l'avenir de la QA au sein d'Ubuntu ont lieu actuellement. Le tout vise à donner une nouvelle dimension à la qualité d'Ubuntu.
  
 J'ai aussi commencé des discussions avec l'équipe QA de Mozilla au sujet d'un outil de gestion des cas de test (Case Conductor) qu'ils sont en train de créer et que nous aimerions pouvoir utiliser pour Ubuntu aussi. Ils sont vraiment désireux de collaborer et aimeraient connaître nos exigences pour que l'outil soit également exploitable pour Ubuntu. En ce qui concerne cet outil, dans peu de temps nous allons nous impliquer dans des tests bêta et autres avec l'équipe Mozilla. Ainsi, en ce moment, je me penche sur la collaboration inter-communautaire.  J'ai aussi commencé des discussions avec l'équipe QA de Mozilla au sujet d'un outil de gestion des cas de test (Case Conductor) qu'ils sont en train de créer et que nous aimerions pouvoir utiliser pour Ubuntu aussi. Ils sont vraiment désireux de collaborer et aimeraient connaître nos exigences pour que l'outil soit également exploitable pour Ubuntu. En ce qui concerne cet outil, dans peu de temps nous allons nous impliquer dans des tests bêta et autres avec l'équipe Mozilla. Ainsi, en ce moment, je me penche sur la collaboration inter-communautaire. 
Ligne 59: Ligne 59:
 We changed the format of the meeting to make it more QA focussed, splitting it from the Bug Control meeting. Now both groups have different times to meet and discuss their issues and progress, and we have a set of tasks that community members are contributing to, with the aim of improving the quality of Ubuntu. I am driving and coordinating this effort at the moment, but this is not going to be my focus going forward since there will be a QA Community Coordinator with whom my team will collaborate closely and I will be just one more community contributor. The QA Platform team will be helping shape the testing effort and trying to make every little effort a worthwhile contribution to the whole. Historically, there has been little leadership in the QA front, and we are trying to bring good practices from the industry to the open-source community to improve the situation.** We changed the format of the meeting to make it more QA focussed, splitting it from the Bug Control meeting. Now both groups have different times to meet and discuss their issues and progress, and we have a set of tasks that community members are contributing to, with the aim of improving the quality of Ubuntu. I am driving and coordinating this effort at the moment, but this is not going to be my focus going forward since there will be a QA Community Coordinator with whom my team will collaborate closely and I will be just one more community contributor. The QA Platform team will be helping shape the testing effort and trying to make every little effort a worthwhile contribution to the whole. Historically, there has been little leadership in the QA front, and we are trying to bring good practices from the industry to the open-source community to improve the situation.**
  
-EK : Quel est votre rôle au sein du Projet Ubuntu ?+EK : Quel est votre rôle au sein du projet Ubuntu ?
  
-GG : J'ai commencé à travaillé pour l'équipe de la plateforme QA à Canonical au mois d'août et, outre apprendre davantage au sujet de linux et de la communauté, j'observais le projet pendant les dernières étapes d'Oneiric Ocelot.+GG : J'ai commencé à travailler pour l'équipe de la plateforme QA à Canonical au mois d'août et, outre apprendre davantage au sujet de linux et de la communauté, j'ai observé le projet pendant les dernières étapes d'Oneiric Ocelot.
  
-J'ai conçu une stratégie de haut niveau concernant ce qui doit se passer au cours des deux années à venir pour que notre niveau de qualité puisse s'améliorer de façon significative. L'équipe de direction a bien accueilli le projet et nous avons le feu vert pour l'implémenter. Depuis, je suis devenue la responsable technique de l'équipe de la plateforme QA. Nous travaillons actuellement sur la mise en place des bons outils afin que les développeurs puissent agir dès que des défauts importants sont trouvés. Les tests journaliers des ISO déjà adopté ce principe et leur qualité s'améliore notablement au moment où nous parlons. Une partie de nos tests consiste en la suivie des défauts que nous trouvons et celle de ceux que nous n'avons pas décelés, mais que sont découverts plus tard dans le cycle de développement, afin de pouvoir améliorer les tests de versions à venir. Notre objectif global est de créer une suite de tests automatique et solide dès que les bases seront en place.+J'ai conçu une stratégie de haut niveau concernant ce qui doit se passer au cours des deux années à venir pour que notre niveau de qualité puisse s'améliorer de façon significative. L'équipe de direction a bien accueilli le projet et nous avons le feu vert pour le mettre en œuvre. Depuis, je suis devenue la responsable technique de l'équipe de la plateforme QA. Nous travaillons actuellement sur la mise en place des bons outils afin que les développeurs puissent agir dès que des défauts importants sont trouvés. Les tests journaliers des ISO ont déjà adopté ce principe et leur qualité s'améliore notablement au moment où nous parlons. Une partie de nos tests consiste en le suivi des défauts que nous trouvons et de ceux que nous n'avons pas décelés, mais que seront découverts plus tard dans le cycle de développement, afin de pouvoir améliorer les tests de versions à venir. Notre objectif global est de créer une suite de tests automatique et solide dès que les bases seront en place.
  
-Nous avons modifié le format de la réunion pour qu'il soit davantage concentré sur l'assurance qualité, en le séparant de la réunion du Contrôle des bogues. Maintenant, les deux groupes ont des réunions à des heures différentes pour discuter de leurs problèmes et de leur progrès et nous avons un ensemble de tâches auxquelles participent des membres de la communauté, le but en étant d'améliorer la qualité d'Ubuntu. Actuellement, c'est moi qui pilote et coordonne notre effort, mais je ne me concentrerai plus dessus à long terme, car il y aura un coordonnateur de la Communauté QA avec lequel mon équipe collaborera étroitement et je ne serai qu'une contributrice communautaire de plus. L'équipe de la plateforme QA aidera à donner forme aux tests et essaiera de faire de toute action, si petite qu'elle soit, une contribution valable à l'effort global. Historiquement, il y a eu peu de direction dans l'assurance qualité et nous essayons d'importer les bonnes pratiques de l'industrie dans la communauté Open Source pour améliorer la situation.+Nous avons modifié le format de la réunion pour qu'il soit davantage concentré sur l'assurance qualité, en le séparant de la réunion du contrôle des bogues. Maintenant, les deux groupes ont des réunions à des heures différentes pour discuter de leurs problèmes et de leur progrès et nous avons un ensemble de tâches auxquelles participent des membres de la communauté, le but étant d'améliorer la qualité d'Ubuntu. Actuellement, c'est moi qui pilote et coordonne notre effort, mais je ne me concentrerai plus dessus à long terme, car il y aura un coordonnateur de la Communauté QA avec lequel mon équipe collaborera étroitement et je ne serai qu'une contributrice communautaire de plus. L'équipe de la plateforme QA aidera à donner forme aux tests et essaiera de faire de toute action, si petite qu'elle soit, une contribution valable à l'effort global. Historiquement, il y a eu peu de direction dans l'assurance qualité et nous essayons d'importer les bonnes pratiques de l'industrie dans la communauté Open Source pour améliorer la situation.
  
 **EK: Do you have any suggestions for others who are looking to get involved with Ubuntu and open-source in general? **EK: Do you have any suggestions for others who are looking to get involved with Ubuntu and open-source in general?
Ligne 84: Ligne 84:
 GG : Je pense que l'Open Source est une force irrépressible dirigée par une communauté massive et globale. Je dirais que la première étape est de déterminer ce que vous voulez faire pendant vos loisirs, puis choisir un projet auquel vous aimeriez contribuer et voir s'ils ont besoin d'un ou plusieurs de vos talents ; il est probable que oui. Si vous êtes développeur, mais ne voulez pas écrire du code pendant votre temps libre, vous aimeriez peut-être vérifier du code ou tester le bêta d'un produit pour trouver des problèmes ou trier des bogues. Si vous avez une aptitude pour les langues, vous pourriez contribuer en traduisant des logiciels. GG : Je pense que l'Open Source est une force irrépressible dirigée par une communauté massive et globale. Je dirais que la première étape est de déterminer ce que vous voulez faire pendant vos loisirs, puis choisir un projet auquel vous aimeriez contribuer et voir s'ils ont besoin d'un ou plusieurs de vos talents ; il est probable que oui. Si vous êtes développeur, mais ne voulez pas écrire du code pendant votre temps libre, vous aimeriez peut-être vérifier du code ou tester le bêta d'un produit pour trouver des problèmes ou trier des bogues. Si vous avez une aptitude pour les langues, vous pourriez contribuer en traduisant des logiciels.
  
-Ou, si cela vous amuse de casser des logiciels, si vous aimeriez faire de l'assurance qualité et des tests d'un produit spécifique et si vous êtes prêt à faire partie d'un très dynamique et difficile environnement, alors j'aimerais voir un courriel de votre part sur notre liste ubuntu-qa@lists.ubuntu.com (c'est ouvert à tous : https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa ).+Ou, si cela vous amuse de casser des logiciels, si vous aimeriez faire de l'assurance qualité et des tests d'un produit spécifique et si vous êtes prêt à faire partie d'un très dynamique et difficile environnement, alors j'aimerais voir un courriel de votre part sur notre liste ubuntu-qa@lists.ubuntu.com (c'est ouvert à tous : https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa).
  
-Nous sommes en train de rassembler autant d'aide que possible. Les tâches pour Precise sur lesquelles la communauté travaille actuellement sont disponibles sur le wiki : https://wiki.ubuntu.com/QATeam/TasksPrecise+Nous sommes en train de rassembler autant d'aide que possible. Les tâches pour Precise sur lesquelles la communauté travaille actuellement sont disponibles sur le wiki : https://wiki.ubuntu.com/QATeam/TasksPrecise.
  
-L'équipe QA pour Ubuntu s'assemble une fois par semaine. N'hésitez pas à assister à notre réunion hebdomadaire et à poser des questions afin de mieux connaître l'équipe et le rôle de chaque membre. Elle a lieu chaque mercredi à 17h00 UTC dans #ubuntu-meeting sur Freenode. Nous sommes vraiment ravis de voir des nouveaux arriver à l'improviste et participer. L'agenda pour les réunions, ainsi que des détails et les journaux de réunions antérieures, sont disponibles ici : https://wiki.ubuntu.com/QATeam/Meeting+L'équipe QA pour Ubuntu se réunit une fois par semaine. N'hésitez pas à assister à notre réunion hebdomadaire et à poser des questions afin de mieux connaître l'équipe et le rôle de chaque membre. Elle a lieu chaque mercredi à 17 heures UTC dans #ubuntu-meeting sur Freenode. Nous sommes vraiment ravis de voir des nouveaux arriver à l'improviste et participer. L'agenda pour les réunions, ainsi que des détails et les journaux de réunions antérieures, sont disponibles ici : https://wiki.ubuntu.com/QATeam/Meeting.
  
  
issue57/femmes.1331160299.txt.gz · Dernière modification : 2012/03/07 23:44 de andre_domenech