Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue85:finalisation

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue85:finalisation [2014/12/18 14:17] – [Mon bureau (p. 52-53)] auntieeissue85:finalisation [2014/12/18 18:53] (Version actuelle) – [Jeux Ubuntu 2 (p. 51)] auntiee
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Finalisation du numéro 85 (par Bab, commencée le 10/09/14 ) ====== ====== Finalisation du numéro 85 (par Bab, commencée le 10/09/14 ) ======
  
-version du 18/12+version du 18/12
  
-{{:issue85:numero85frv3.pdf}}+{{:issue85:numero_85frv4.pdf}} 
 + 
 +{{:issue85:issue85.tar.gz|}}
  
  
Ligne 81: Ligne 83:
 ---- ----
 ====== Actus Ubuntu (p. 4-8) ====== ====== Actus Ubuntu (p. 4-8) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1), d52fr (V2-pas mieux) **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1), d52fr (V2-pas mieux)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE : p. 8, col. 1, lignes 3- ligne 4 (, des brasseries en plein air les plus grandes) **à supprimer** (et la virgule en fin de la ligne 3, et la ligne 4) Après, cela fera : "Hirschgarten, dans l'ouest de Munich, est l'un des plus grands « biergarten » [Ndt : littéralement jardin à bière] d'Europe, avec plus de 8 000 places assises."+ 
  
  
Ligne 104: Ligne 106:
     * p 7, colonne 2, § du bas, 5ème ligne : "**implémentée**" (pour moi c'est la méthode qui est ..) **=> OK v3**     * p 7, colonne 2, § du bas, 5ème ligne : "**implémentée**" (pour moi c'est la méthode qui est ..) **=> OK v3**
     * p 8, colonne 3, 1er §, "est **l'un des plus grands "biergarten" [NdT : littéralement jardin à bière] **d'Europe" (croyez-moi, je connais très bien le lieu ;-) et je ne connais pas de traduction française correcte de cette institution germanique) **=> OK v3**     * p 8, colonne 3, 1er §, "est **l'un des plus grands "biergarten" [NdT : littéralement jardin à bière] **d'Europe" (croyez-moi, je connais très bien le lieu ;-) et je ne connais pas de traduction française correcte de cette institution germanique) **=> OK v3**
 +  * AE : p. 8, col. 1, lignes 3- ligne 4 (, des brasseries en plein air les plus grandes) **à supprimer** (et la virgule en fin de la ligne 3, et la ligne 4) Après, cela fera : "Hirschgarten, dans l'ouest de Munich, est l'un des plus grands « biergarten » [Ndt : littéralement jardin à bière] d'Europe, avec plus de 8 000 places assises." **=> OK v4**
 ---- ----
  
Ligne 147: Ligne 149:
 ---- ----
 ====== LibreOffice p. 37 (p. 14-16) ====== ====== LibreOffice p. 37 (p. 14-16) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1), d52fr (V2) **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1), d52fr (V2)
Ligne 170: Ligne 172:
     * p 16, colonne 3, une toute petite marge droite pour décoller le texte de l'encart ? Ou un encart un peu moins large ? **=> OK v3**     * p 16, colonne 3, une toute petite marge droite pour décoller le texte de l'encart ? Ou un encart un peu moins large ? **=> OK v3**
  * d52fr :  * d52fr :
-    * p 16, colonne 3, 2ème ligne : --> « **FirstName** » sans tiret. **=> OK v4**+    * p 16, colonne 3, 2ème ligne : --> « **FirstName** » sans tiret. **=> OK v3**
 ---- ----
  
Ligne 188: Ligne 190:
  
 ====== Blender p. 11b (p. 19-20) ====== ====== Blender p. 11b (p. 19-20) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1) pas mieux ! **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1) pas mieux !
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE : +
-     * À certains endroits, il s'agissait bel et bien de fenêtres (et non pas de frames - les frames sont dans la vidéo) : +
-       * p. 19, col. 4, deux derniers paragraphes - il s'agit de fenêtre et non pas de frame : > "orthographique du dessus s'affiche dans votre **fenêtre** Vue 3D. Ensuite, pour créer une nouvelle **fenêtre**, cliquez et déplacez vers la gauche le coin en haut à droite de la **fenêtre** Vue 3D. Passez cette nouvelle **fenêtre** en éditeur de texte." +
-       * p. 20, col. 2, juste avant la première image : > "Votre texte apparaît dans la **fenêtre** Vue 3D comme un objet 3D." +
-       * p. 20, col. 2, entre la première et la deuxième image : > "Ajoutez quelques réglages à votre texte. Allez dans la **fenêtre** des propriétés et cliquez sur l'icône F :" +
-       * p. 20, col. 4, ligne 2 : > "dans notre **fenêtre** 3D (après le choix"+
  
  
Ligne 209: Ligne 206:
    * AE :    * AE :
      * Étant donné la discussion sur Blender dans le 86, est-ce que tu voudras remplacer tous les "trame" par "frame" - je me pose la question ; c'est cependant à toi et à d52f, le traducteur à décider --> d52fr "trame" pour rester avec le vocabulaire que j'ai lu dans le n° spécial ; Oui et c'est ce qu'a confirmé Ekel hier **Bab : c'est intéressant votre échange, et ensuite, qu'est-ce que je fais ?** d52fr : en relisant ma note au-dessus, je me suis dit que j'ai dû faire 1- une faute de frappe (je voulais écrire **frame**) et 2 - une erreur (ce n'est pas dans NS Blender que je l'ai lu - mille excuses-, mais directement dans Blender en version française - dans le menu de la Timeline) donc pour ma part, je choisis "**frame**". **=> OK v3 - Bab : j'ai aussi corrigé les "fenêtres" en frames**      * Étant donné la discussion sur Blender dans le 86, est-ce que tu voudras remplacer tous les "trame" par "frame" - je me pose la question ; c'est cependant à toi et à d52f, le traducteur à décider --> d52fr "trame" pour rester avec le vocabulaire que j'ai lu dans le n° spécial ; Oui et c'est ce qu'a confirmé Ekel hier **Bab : c'est intéressant votre échange, et ensuite, qu'est-ce que je fais ?** d52fr : en relisant ma note au-dessus, je me suis dit que j'ai dû faire 1- une faute de frappe (je voulais écrire **frame**) et 2 - une erreur (ce n'est pas dans NS Blender que je l'ai lu - mille excuses-, mais directement dans Blender en version française - dans le menu de la Timeline) donc pour ma part, je choisis "**frame**". **=> OK v3 - Bab : j'ai aussi corrigé les "fenêtres" en frames**
 +   * AE : 
 +     * À certains endroits, il s'agissait bel et bien de fenêtres (et non pas de frames - les frames sont dans la vidéo) :  **=> OK v4** 
 +       * p. 19, col. 4, deux derniers paragraphes - il s'agit de fenêtre et non pas de frame : > "orthographique du dessus s'affiche dans votre **fenêtre** Vue 3D. Ensuite, pour créer une nouvelle **fenêtre**, cliquez et déplacez vers la gauche le coin en haut à droite de la **fenêtre** Vue 3D. Passez cette nouvelle **fenêtre** en éditeur de texte." 
 +       * p. 20, col. 2, juste avant la première image : > "Votre texte apparaît dans la **fenêtre** Vue 3D comme un objet 3D." 
 +       * p. 20, col. 2, entre la première et la deuxième image : > "Ajoutez quelques réglages à votre texte. Allez dans la **fenêtre** des propriétés et cliquez sur l'icône F :" 
 +       * p. 20, col. 4, ligne 2 : > "dans notre **fenêtre** 3D (après le choix"
  
 ---- ----
Ligne 477: Ligne 479:
  
 ====== Jeux Ubuntu 2 (p. 51) ====== ====== Jeux Ubuntu 2 (p. 51) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** d52fr, AE (v2, v3v) **Relecteurs :** d52fr, AE (v2, v3v)
Ligne 483: Ligne 485:
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE : col. 4, 2ème paragraphe, 1ère ligne : > "Pour conclure, Strike **Suit** Zero est un" (il manque le "u" à "suit")+
  
  
Ligne 500: Ligne 502:
    * col. 3, dernière ligne : "Suit" et non pas "Suite" **=> OK v3**    * col. 3, dernière ligne : "Suit" et non pas "Suite" **=> OK v3**
    * col. 4, dernier para, première ligne : > "Pour conclure, Strike **Suit** Zero est" (et non pas "Site" LOL) **=> OK v3 - =)**    * col. 4, dernier para, première ligne : > "Pour conclure, Strike **Suit** Zero est" (et non pas "Site" LOL) **=> OK v3 - =)**
 +   * AE : col. 4, 2ème paragraphe, 1ère ligne : > "Pour conclure, Strike **Suit** Zero est un" (il manque le "u" à "suit") **=> OK v4**
 ---- ----
  
Ligne 519: Ligne 521:
 ---- ----
 ====== Comment contribuer (p. 54) ====== ====== Comment contribuer (p. 54) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** d52fr, AE (v2) **Relecteurs :** d52fr, AE (v2)
Ligne 529: Ligne 531:
 **Corrections effectuées :** **Corrections effectuées :**
     * d52fr : le lien "sommaire" de bas de page ne fonctionne pas. **=> OK v2**     * d52fr : le lien "sommaire" de bas de page ne fonctionne pas. **=> OK v2**
-   * AE : Nouveau texte dans l'encart orange, après les noms et avant les trucs pour nous (Il y a de la place, éventuellement avec une autre mise en page : "**Correction et Relecture ** Mike Kennedy, Gord Campbell, Robert Orsino, Josh Hertel, Bert Jerred, Jim Dyer and Emily Gonyer" //Deuxième paragraphe// "Remerciements à Canonical, aux nombreuses équipes de traduction dans le monde entier et à Thorsten Wilms pour le logo du FCM." **=> OK v3 - Bab : j'ai aussi refait la page maquette**+   * AE : Nouveau texte dans l'encart orange, après les noms et avant les trucs pour nous (Il y a de la place, éventuellement avec une autre mise en page : "**Correction et Relecture ** Mike Kennedy, Gord Campbell, Robert Orsino, Josh Hertel, Bert Jerred, Jim Dyer and Emily Gonyer" //Deuxième paragraphe// "Remerciements à Canonical, aux nombreuses équipes de traduction dans le monde entier et à Thorsten Wilms pour le logo du FCM." **=> OK v3 - Bab : j'ai aussi refait la page maquette** //EXCELLENT !:-D
  
  
issue85/finalisation.1418908675.txt.gz · Dernière modification : 2014/12/18 14:17 de auntiee