====== Finalisation du numéro 114 (par Bab, commencée le 30/10/2016 ) ====== version 3 du 24/11 {{ :issue114:numero_114frv3.pdf }} {{ :issue114:issue114.tar.gz }} **Rappels de fonctionnement :** * Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs * Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple) * Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs ! * :!: :!: :!: **Vous ne devez plus modifier** les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!: * Maquette disponible **pour les scribeurs** [[aide:maquette|ici]] * [[vierge:finalisation|Modèle de page de finalisation]]. ^ Article ^ Intégré ^ Depuis la version ^ | Couverture | Oui | 1 | | Sommaire | Oui | 1 | |[[Edito|Édito]], p. 3|Oui | 1 | |[[Actus|Actus]], pp. 4-15|Oui | 1 | |[[C&C|C&C]], p. 16|Oui | 1 | |[[Python|Python]], pp. 17-18|Oui | 1 | |[[Tuto1|Empêcher surchauffe du processeur]], pp. 19-20|Oui | 1 | |[[Tuto2|FreePascal]], pp. 21-23|Oui | 1 | |[[Inkscape|Inkscape]], pp. 25-27|Oui | 1 | |[[Culte de Chrome|Culte de Chrome]], p. 28|Oui | 1 | | tuto-fcm p. 29 | Oui | 1 | |[[LaboLinux|Ripage des CD]], pp. 30-31|Oui | 1 | |[[Dispositifs Ubuntu|Nextcloud]], p. 32|Oui | 1 | |[[Critique littéraire|Critique littéraire]], p. 33|Oui | 1 | |[[Mon opinion|Les *Nix]], pp. 34-36|Oui | 1 | |[[Courriers|Courriers]], pp. 37-38|Oui | 1 | |[[Trucs et Astuces|Trucs et Astuces KODI(nouveau)]], pp.39-40|Oui | 1 | |[[Q. et R.|Q. et R.]], pp. 41-42|Oui | 1 | |[[Entretien|Entretien - Système76]], pp. 43-45|Oui | 1 | |[[Jeux Ubuntu|Jeux Ubuntu]], pp. 46-47|Oui | 1 | | Mécènes p. 48 | Oui | 1 | | Comment contribuer p. 49 | Oui | 1 | Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = . ====== Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : sommaire, KODI : "salle" à la place de "chambre" ? //** d52fr : voir mes interrogations à ce sujet dans la section 'KODI' !**// **AE : je les ai vu et trouve ton idée très bien... peut-être Le coin KODI ??** **Bab : l'espace de Kodi peut-être ?? //d52fr : OK pour le coin KODI//** ---- ====== Editorial (p. 3) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1 - ras, v2v), Bab, d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * Bab : * Indenter les paragraphes **=> OK v2** * d52fr (V1): * dernier §, ligne 3 : "la critique, mais **elle** utilise un Raspberry Pi 2", il me semble à la relecture que le sujet est 'la Netcloud box' de la première ligne. **=> OK v2** ---- ====== Actus Ubuntu (pp. 4-15) ====== {{ :wiki:pasok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2 en cours) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : * p. 4, col. 2, avant-dernière ligne : je mettrais un ";" à la place de la virgule (malgré l'anglais), car, autrement, la compréhension de la phrase est difficile. **=> OK v2** * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, ligne 4 : "ainsi que" à la place de "tout comme" **=> OK v2** * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, 3 lignes avant la fin du texte : un tiret de trop dans "Clau-diu" **=> OK v2** * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, 2 lignes avant la fin : un tiret de trop dans "dé-tails" **=> OK v2** * p. 5, col. 1, avant-dernière ligne avant le lien : > "se focalise" (à la place du future, car la phrase est : "S. s'attend à ce que les bases de données **tournent** ... et que Kubernetes se focalise", non ?) **=> OK v2** * P. 5, col. 4, dernier para, 1ère ligne : > "NetworkManager" (un "N" à la place du "M" en début de ligne) **=> OK v2** * p. 6, col. 3, 2ème para après le titre, 1ère ligne : > "Par ailleurs, les" (le "Mais" est à supprimer à mon avis, car ce qui est dit dans ce para n'est pas en opposition avec le para précédent) **=> OK v2** * p. 8, col. 2, 4 lignes sous le titre : > "Arne Exton **annonce** la disponibilité" (à la place de "informe de") **=> OK v2** * p. 9, col. 1, para 1, 3 lignes avant la fin du para : une virgule après "soft" et avant "ainsi", s'il te plaît. **=> OK v2** * p. 12, col. 2, à partir de 4 lignes avant le lien : > "dérivé d'Unix et**,** dans les changements récents ou attendus**,** « **n**ous ajoutons les capacités d'interagir avec Linux et avec Unix», a noté Varela." (problèmes de ponctuation - virgules autour de "dans les changements récents ou attendus", puis pas de majuscule à "nous" dans la citation qui continue la phrase ; vérifié avec l'anglais) **=> OK v2** * p. 14, col. 2, 3 lignes sous le titre : > "Outre l'environnement" (je pense que, dans le contexte de la phrase, le "que" est de trop, non ?) **=> OK v2** * d52fr (V1) : * p 5, col 1, 2ème § : possibilité de resserrer un peu l'approche ? **=> OK v2** * p 6, col 2, dernier §, 1ère ligne : "D'après **l**'étude 2016 sur", un 'l' minuscule **=> OK v2** * p 9, col 2, 3ème §, ligne 3 : "Trail et Cherry Trail, l'OS Windows", supprimer l'espace après l'apostrophe **=> OK v2** * p 10, col 3 3ème §, 2 dernières lignes : "aussi d'une RAM DDR4 double canal jusqu'à 32 Go.", inversion des termes. **=> OK v2** * p 12, col 1, 3ème §, 1ère ligne : "**Leo** Varela, le directeur", correction du prénom **=> OK v2** * p 12, col 2, § sous le titre :" et **elle est construite**", au féminin comme la ligne précédente **=> OK v2** * p 12, col 4, 1er §, lignes 2-3 : "**http://**fr.wiktionary.org/wiki/pentester", compléter l'URL de la zone sensible par 'http://' pour qu'elle fonctionne à tous les coups **=> OK v2** * AE : * p. 15 : peux-tu mettre le nouveau lien du podcast, STP ? : > http://ubuntupodcast.org **Bab : ??? le PDF anglais est conforme à ce que j'ai fait...** //AE : oui, mais si tu cliques dessus, cela t'indique que l'URL a changé. C'est les gens de la vo qui ne font pas assez attention ;)// **=> OK v2** * d52fr (V2) : * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, ligne 4 : "ainsi que" à la place de "tout comme" **=> OK v2 reste à faire** **=> OK v3** * P. 5, col. 4, dernier para, 1ère ligne : > "NetworkManager" (un "N" à la place du "M" en début de ligne) **=> OK v2 reste à faire** **=> OK v3** * AE (v2) : * p. 12, col. 2, dernière ligne avant le lien : > "avec Unix », a noté Varela. (une espace entre "Unix" et le guillemet, STP) **=> OK v3** ---- ====== C & C (p. 16) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 16, col 4, 1er §, ligne 7 : "(comme le tréma),", le 'umlaut - ' ne me parait pas nécessaire en français **=> OK v2** * AE : * p. 16, col. 2, para 2, lignes 4-3 avant la fin : il me semble que, si l'on veut être archi correcte, il faut mettre, soit "de toutes **les** façons" (au pluriel), soit "de toute façon" (au singulier) ?! **=> OK v2** ---- ====== Python (pp. 17-18) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 17, col 4, 2ème zone bistre : mettre sur 3 lignes, chacune commençant par 'Fréquence =' **=> OK v2** * p 18, col 3, 3ème zone bistre : couper la dernière ligne ; 'Offset = .05' sur la ligne suivante **=> OK v2** ---- ====== Non à la surchauffe CPU (pp. 19-20) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 19, col 3, ligne 1 : "de scripts, donnant accès aux", une virgule, pour séparer le sujet de son attribut qui se referme à la ligne suivante **=> OK v2** * p 19, col 3, ligne de commande : remonter la couleur de fond **=> OK v2** * p 19, col 3, ligne 3 sous la commande : "terminal ; **elle** comporte de", il s'agit de la commande **=> OK v2** * p 19, col 4 : remonter la couleur de fond sous la deuxième zone bistre **=> OK v2** * p 20, col 1 : repositionner la zone sensible sur l'URL **=> OK v2** * AE : p. 20, col. 4, juste avant le lien : j'enlèverais le "également", car c'est un peu ambigu et je cherchais le script entier dans l'article sans le trouver. **=> OK v2** ---- ====== Free Pascal (pp. 21-23) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : * p. 22, col. 2, 2 lignes sous le lien : > "nous obtiendrons **une**" (page) **=> OK v2** * p. 23, col. 3, 2 lignes avant le code commençant par "Var" : > "le TFileStream" (le "e" de "Stream" manque) **=> OK v2** * d52fr (V1) : * p 21, col 1, § 2, ligne 9 : "type Dialog pour se connecter à la", le 'de' est superflu **=> OK v2** * p 21, col 3, § 2, ligne 12 : mettre l'URL en bleu souligné **=> OK v2** * p 23, col 1, lignes bistre : les 4 lignes commençant par 'curl' doivent avoir l'alignement des deux derniers 'curl...' (la version anglaise n'est pas bonne non plus !) **=> OK v2** ---- ====== Pub UbuCon (p. 24) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1 - ras), AE (j'ai jeté un œil et de toutes les façons, c'est trop tard...) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Inkscape (pp. 25-27) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : p. 27, lien en bas : le "vrai lien" est vers l'anglais... il suffirait de remplacer le "en" par "fr" et les lecteurs auront la page en français **=> OK v2** ---- ====== Culte de Chrome (p. 28) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Ecrire pour le FCM (p. 29) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1 - ras, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * Le lien dans la zone sensible du "Sommaire" est dirigé vers la page 1, au lieu de 2 **=> OK v2** ---- ====== Labo Linux (pp. 30-31) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : * Titre : il ne s'agit pas de la copie d'un CD, mais du ripage. (Les copies sont faciles à faire et ne mériteraient pas un article ) > "Processus de ripage de CD" **=> OK v2** * p. 31, col. 1, dernier para, ligne 2 : une virgule après "gauche" (en fin de ligne), STP **=> OK v2** * p. 31, col. 4, 5 lignes avant la fin : le tiret devrait être en fin de ligne (après "*NIX") et pas a début de la ligne suivante. **=> OK v2** * d52fr (V1) : * p 30, col 3, avant-dernière ligne :"Source (changez **celle-ci** de Musique", plus fluide **=> OK v2** * p 30, lien vers Sommaire : inexistant **=> OK v2** ---- ====== Dispositifs Ubuntu (p. 32) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Critique (p. 33) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * col 4 : les espaces avant et après les ':' ne semblent pas homogènes **=> Bab : c'est compliqué car les lettres ont des largeurs différentes, de plus l'espacement accentue le problème ; je ne peux essayer d'aligner qu'en mettant les lignes à gauche, sans indentation... En fait il n'y a qu'en faisant un tableau avec des colonnes séparées qu'on pourrait y arriver... OK v2** * col 4, dernière ligne : pourquoi est-elle en gras ? Je la mettrais en normal souligné, comme les parties **OK v2** * AE : * col. 2, para 2, lignes 3-6 : citation à mettre en italique **OK v2** * col. 3, Table des matières, Introduction : pourquoi ce mot est-il en gras ? (pour faire écho à d52fr :-P) ; je suis d'accord avec lui que cela doit être homogène **OK v2** * col. 4, numéro 10 : il y a une espace entre "choix" et le "." **OK v2** __JE SUIS ENTIÈREMENT D'ACCORD AVEC VOUS POUR L'HOMOGÉNÉISATION, JE DEVAIS DORMIR UN PEU..__. **TRÉS JOLI MAINTENANT, BAB : BRAVO !!** ---- ====== Mon opinion (pp. 34-36) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : p. 36, col. 1, dernier para, 1ère ligne : > "des gens **qui**" (à la place de "que") **=> OK v2** ---- ====== Courriers (pp. 37-38) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 37, encadré orange du bas à droite : pas de texte ? **=> OK v2** * p 37, col 1, ligne 7 :" Il **faudrait** que je lui envoie", plus adapté **=> OK v2** ---- ====== Trucs et astuces (pp. 39-40) ====== {{ :wiki:pasok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * Titre : j'en appelle à AE, en tant qu'anglo-saxonne de naissance : dans "KODI room", n'y a-t-il pas une expression plus idiomatique qui ne voudrait pas dire 'chambre', mais qui exprimerait que cette page est 'la place de KODI' dans la revue ? Et le titre pourrait devenir 'Le coin de KODI' ou quelque chose comme ça. //AE : entièrement d'accord avec toi, d52fr. En plus, je trouve que Le coin de KODI sonne bien avec l'allitération =) Ayant réfléchi - oui, cela m'arrive - je trouve que "Le coin KODI" sonne encore mieux !// **=> OK v2** * Bandeau du haut : réduire légèrement l'icône de gauche, qui est sur le haut de la première ligne **=> OK v2** * p 40, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **=> OK v2 - Bab : en fait, je crois qu'ils voulaient souligner le fait que le R de fin était en rouge...** * p 40, col 1, 2ème §, ligne 11 :"bien que **ce** ne soit pas", plus fluide **=> OK v2** * p 40, col 3, § 2, ligne 1 : "C'est tout pour le **Kodi Room** cette", modifier 'KODI Room' suivant le titre adopté //AE : Le coin KODI ?!// **=> OK v2** * Encadré auteur : l'URL est soulignée en pointillés **=> OK v2** * AE : p. 40, col. 3, 4 lignes avant la fin : une virgule entre "et" et "s'il", s'il te plaît **=> OK v2** * d52fr (V2) : * p 40, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **=> OK v2 reste à faire** **=> OK v3** ---- ====== Q&R (pp. 41-42) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 41, col 1, lignes 4-5 du bas :"et dans ** la redirection** de port sur votre routeur", à la place de 'transfert' **=> OK v2** * p 42, col 2, § 3, ligne 6 :"de vipères (**euh**, câbles) derrière mon", il manque un 'h' **=> OK v2** ---- ====== Entretien (pp. 43-45) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 44, col 1 : mettre la deuxième question (§ 3) en bistre **=> OK v2 (il y a également plusieurs lettrines manquantes...** * p 44, col 2 : mettre la première question (lignes 5 à 9) en bistre **=> OK v2** * p 44, col 3, 1ère question : "les techniciens/**représentants** de System76", plutôt que 'reps' qui ne veut pas dire grand-chose pour des frenchmen **=> OK v2** * p 45, col 3, ligne 8 :"La fin de cette année et pendant toute l'année 2017", 'pendant ' est inutile **=> OK v2** * AE (v1) * p. 44, col. 1, 1ère ligne en noir : > "Nous n'avons pas **de** « magasins »" (il faut le "de", non ?) **=> OK v2** * p. 45, col. 1, ligne 2 : un "?" en début de ligne. **=> OK v2** ---- ====== Jeux Ubuntu (pp. 46-47) ====== {{ :wiki:pasok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 46, col 4, ligne 4 : "D'autres fois, **je** rejoignais des" **=> OK v2** * AE : p. 46 , col. 2, avant-dernière et dernière lignes : > "intitulée World Leaders fut ajoutée ; vous y trouverez une meute de dirigeants mondiaux" (la phrase telle quelle n'est pas une phrase...) **=> OK v2** * d52fr (V2) : * p 47, col 1, § 2, ligne 10 :" est **la** vôtre ;", accord avec le sujet 'cabine' ** Bab : personnellement, je penche pour le bateau, mais je n'ai jamais joué...** //d52fr (V2) : je persiste, d'autant qu'après le point-virgule, il est encore question de "chambres ouvertes"// **AE : je suis d'accord avec d52fr ; avant de voir qu'il avait noté cette correction, j'avais mis dans ma liste : "p. 47, col. 1, para du milieu, ligne 10 : > "est **la** votre" (l'antécédent est "une cabine")". Par ailleurs, il n'y a qu'un bateau, THE Ship, alors c'est forcément celui du joueur !** **=> OK v3** * AE (v2) : p. 46, avant-dernière ligne, une virgule après "leaders", STP ! Désolée, c'est ma faute m( **=> OK v3** ---- ====== Mécènes (p. 48) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Contribuer (p. 49) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ----