====== Finalisation du numéro 131 (par Bab, commencée le 18/04) ====== version 5 du 01/05 {{ :issue131:numero_131frv5.pdf }} {{ :issue131:issue131.zip }} (corrigé le 1/5) **Rappels de fonctionnement :** * Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs * Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple) * Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs ! * :!: :!: :!: **Vous ne devez plus modifier** les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!: * Maquette disponible **pour les scribeurs** [[aide:maquette|ici]] * [[vierge:finalisation|Modèle de page de finalisation]]. ^ Article ^ Intégré ^ Depuis la version ^ | Couverture | Oui | 1 | | Sommaire | Oui | 1 | |[[Edito|Édito]], p. 3| Oui | 1 | |[[Actus|Actus]], pp. 4-16|Oui | 1 | |[[C&C|C&C]], pp. 17-19|Oui | 1 | |[[Tutoriel1|Chiffrement d'un disque entier]], pp. 20-22|Oui | 1 | |[[Freeplane|Freeplane]], pp. 23-24|Oui | 1 | |[[GCB|Great Cow Basic]], pp. 25-28|Oui | 1 | |[[Inkscape|Inkscape]], pp. 29-32|Oui | 1 | |[[Ubuntu au quotidien|Ubuntu au quotidien]], pp. 34-37|Oui | 1 | |[[Labo Linux|Se remettre d'un écran noir]], pp. 38-39| Oui | 1 | |[[Mon histoire|Mon histoire]], pp. 40-41|Oui | 1 | |[[Mon opinion|Mon opinion]], pp. 42-43|Oui | 1 | |[[Critique|Linux Lite]], pp. 45-49|Oui | 1 | |[[Courrier|Courrier]], p. 50|Oui | 1 | |[[Q. et R.|Q. et R.]], pp. 51-52|Oui | 1 | | tuto-fcm p. 23 | Oui | 1 | | Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 | Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = . ====== Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1): * Sommaire : col. 1, le cadre bleu ciel de Tutoriels est trop bas //AE : tu veux dire le cadre bleu ciel de Véracrypt ?? - Il me semble que c'est normal ?!// **=> OK v2** * Sommaire : l'écart entre cadre et texte n'est pas constant (voir col 2, cadres 2 et 3) **=> OK v2** * Sommaire : pas d'image pour Labo Linux, Q. et R., Mon histoire, Mon opinion **=> OK v2** * Sommaire : pas de contour d'image noir pour Courriers **=> OK v2** ---- ====== Editorial (p. 3) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * § 2 : La première ligne pour commencer par "Par ailleurs, dans ce numéro, ...", Un 'Par' et des virgules //AE : je ne suis pas d'accord, car l'anglais était "Elsewhere in this issue" = "Ailleurs dans ce numéro !" // Oh ! I'm sorry ;-) * § 3 : fin de première ligne "vos dispositifs", comme le pronom n'a qu'une valeur, les parenthèses sont inutiles **=> OK v2** * AE : para 3, avant-dernière ligne : > "réparé et mis à jour ; aussi, **dès à présent** l'appli FCM devrait proposer" (pour éviter la répétition de "maintenant") **=> OK v2** ---- ====== Actus (pp. 4-16) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v2, v3v), d52fr (V2, V3, V4v) **Corrections :** * d52fr (V2) : * p 4, col 4, 2ème § sous le titre, ligne 7 : peut-on couper "équipe" ainsi ? **typographiquement oui, mais j'ai toujours essayé d'éviter ce genre de césure muette. Seulement, cette fois, les news étaient trop longues pour entrer dans les pages, et je m'en suis aperçu à la fin seulement, ce qui m'a obligé à tout revoir, et ça rentre "avec un chausse-pied", bien qu'à la fin, il y ait maintenant du blanc. Je me suis résolu à contre-coeur à laisser ces coupures telles, mais ce n'est pas beau, je te le concède... Désolé** **Corrections effectuées :** * AE : * p. 4, col. 1, dernier para, ligne 3 : > "**une**" ( et pas 'un' nouvelle politiaue) **=> OK v3** * p. 4, col. 3, ligne 2 : > "Aussi, nous avons organisé" (ordre des mots) **=> OK v3** * p. 4, col. 4, 8 lignes avant la fin : > "que LiveDisplay et **le** pilotage" (pas "les") * p. 7, col. 4, para 2, 3 lignes avant la fin : > "une **continuation**" (à la place de poursuite, bien que le verbe poursuivre puisse être utiliser si l'on veut refaire la phrase entièrement ; "continuation" est dans mon Petit Larousse avec la bonne signification) **=> OK v3** * p. 8, col. 3, ligne 1 : réduit OU restreint, mais pas les deux ! À toi de choisir, Bab, STP. **=> OK v3** * p. 9, col. 1 fin du para 1 : Stretch avec une majuscule (malgré l'anglais) **=> OK v3** * p. 11, col. 3, 2ème phrase après le titre : > "La vitesse est cependant **une question de perception** et les" (à la place de "dans l'œil de l'observateur") **=> OK v3** * p. 12, col. 2, para 2 : > "vous avez accès, dans Zorin OS, à l'une des plus larges bibliothèques de jeux." (ordre des mots.) **=> OK v3** * p. 12, col. 3, lien : la zone sensible paraît très réduite ET le "vrai lien" est incomplet **=> OK v3** * p. 13, col. 1, para 2, fin : le "vrai lien" de l'article précédant parasite les dernières lignes quand je passe ma souris dessus. **=> OK v3** * p. 13, col. 2, première phrase après le titre : > "Gnome **est** l'environnement de bureau d'Ubuntu **depuis** un moment." pb du "present perfect" plus "for") **=> OK v3** * p. 14, col. 1, dernier para, 2ème ligne : > "SSD" tout en majuscules **=> OK v3** * p. 14, col. 1, dernier para, ligne 2 : > "8 Go" (et pas "Bo" !!) **=> OK v3** * p. 14, col. 4 ligne 4 : > "chaque **rollup (synthèse)** hebdomadaire du code." **=> OK v3** * p. 14, col. 4, avant-dernier para, 3-2 lignes avant la fin : > "nancement mémoire SMP du vieux x86 PPro que, de toute façon," (c'est la mémoire qui est SMP et pas le x86 PPro). **=> OK v3** * p. 15, col. 1, 5 lignes après le titre : > "**n**'appartiennent pas" (un "n" à la place du "m") **=> OK v3** * d52fr (V2) : * p 4, col 1, dernier § : une citation à mettre en italique ? **=> OK v3** * p 5, col 1, ligne 3 du bas : peut-on couper "comme" ainsi ? * p 6, col 1, dernière ligne : il manque une interligne entre paragraphes **=> OK v3** * p 9, col 3, ligne 3 : "est basée", avec un 'e', car tout e paragraphe est au féminin **=> OK v3** * p 12, col 1, ligne 3 sous le titre : "les facilités", au pluriel pour correspondre au complément au pluriel de la ligne 4 **=> OK v3** * p 12, col 4, URL : pas de zone sensible **=> OK v3** * p 16, col 1, ligne 4 sous le titre : "qui est **conçue** pour", avec un 'e', c'est une 'extension' **=> OK v3** * d52fr (V3) : * p 14, col 4, avant-dernier paragraphe, dernière ligne : supprimer un des deux ", de toute façon" **=> OK v4** ---- ====== C&C (pp. 17-19) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 18, col 1, ligne 3 du bas de la première puce : "mais sa sélection", le début de la phrase est au singulier **=> OK v2** ---- ====== Chiffrement d'un disque entier (pp. 20-22) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2, V3, V4v), AE (v1, v2v, v3v) **Corrections :** * d52fr (V2) : c'est chaud, effectivement ! Et mes demandes de modifs ne vont pas améliorer la situation ! Si ce n'est pas mieux, pourrais-tu revenir à ce qui était en V1 ? **Là, ce serait un peu difficile, vu que je n'ai pas noté les changements...** * d52fr (V3) : * p 22, col 3, titre : n'y aurait-il pas une ligne vierge au-dessus du titre ? **Bab : non.** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : sur les 3 pages, équilibrer les blancs sur et sous les images (si possible) **=> OK v2 (j'ai fait mon possible, certaines images génèrent des blancs incontrôlables...)** * AE : p. 21, col. 3 : serait-il possible de remonter la 1ère image d'une ligne pour que tout le texte se trouve en dessous ? **=> OK v2** * p 22, col 1, image du bas : la descendre d'une ligne pour la mettre entre deux § **=> OK v3** * p 22, col 1 , dernière ligne : une ligne vierge pour le changement de paragraphe **=> OK v3** * p 22, col 2 : le titre est tout en bas, peut-il passer en col 3 ? **=> OK v3** * p 22, col 4 : peux-tu décoller le titre de l'image ? **=> OK v3** ---- ====== Freeplane (pp. 23-24) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** * d52fr (V1) : * p 23, col 1, ligne 12 : mauvaise coupure de "mettre" * p 24, Sommaire: pas de zone sensible * AE : p. 24, Bio, ligne 3 : > "nationale **de systèmes** d'accès sans clé." (pour être plus clair, me semble-t-il) **Corrections effectuées :** ---- ====== Great Cow Basic (pp. 25-28) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 25, col 2, ligne 5 sous le titre : "s'il en a **une** et", il s'agit d'une résistance // tout à fait - bravo !// **=> OK v2** * p 26, encart en bas de colonne 1, texte en noir ; voici la traduction : "* C'est vrai pour un tirage interne comme externe." **=> OK v2** * p 28, col 1, lignes 8-7 du bas : "voudriez pas **en** rester définitivement **à** un petit projet" ou "voudriez pas rester définitivement sur un petit projet", Bab, au choix ! **=> OK v2** * AE : p. 26, bas des col. 1-2 : c'est, comme a dit d52fr, un encart qui continue sur les deux colonnes - pourrais-tu mettre le fond en orange, comme pour le code à la page 27 ? Cela rendrait les choses plus clair, à mon avis. Je suis tout à fait d'accord pour la traduction du texte après l'astérisk. **=> Je ne comprends pas : il y a déjà un cadre en couleur...** // oui, je vois la couleur aujourd'hui - ça doit être l'âge de mes yeux !!)// ---- ====== Inkscape (pp. 29-32) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 30, col 2, ligne 9 du bas : "droite **qui** sera placé sur le dessus.", 'qui manquant ; 'jusqu'à l'objet dont ... qui ..' **=> OK v2** * p 30, col 3, ligne 5 : "sont **prévues**. En résumé,", ce sont les options **=> OK v2** * AE : * p. 29, col. 1 para 1, ligne 3 avant la fin : > "faciles" (au pluriel - ce sont les tâches) **=> OK v2** * p. 29, col. 1, para 2, ligne 4 : > "groupe tous **les** objets groupés" (il me semble que l'article manque.) **=> OK v2** ---- ====== Faire des recherches avec Linux (p. 33) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : sous-titre : "Écrit par" **=> OK v2** ---- ====== Ubuntu au quotidien(pp. 34-37) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2v, V3v), AE (v1, V2, v3v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 34, col 1, ligne 13 : "que **celui-ci puisse** con-", au singulier, il s'agit de 'l'auteur' **=> OK v2** * p 35, col 3, ligne 2 : "le programme de dessin/re-", un '/' plutôt qu'une 'virgule' **=> OK v2** * p 35, col 3, § 1, dernière ligne : je mettrais un point, plutôt que ':', car l'image n'est pas immédiatement dessous. **=> OK v2** * p 36, col 4, § 1, dernière ligne : je mettrais un point, plutôt que ':', car l'image n'est pas immédiatement dessous. **=> OK v2** * p 37, col 2, § 1, dernière ligne : je mettrais un point, plutôt que ':', car l'image n'est pas immédiatement dessous. **=> OK v2** * p 37, col 2, § 2, 1ère ligne : "Les applications **de** courriel" **=> OK v2** * p 37, col 4, § 1, dernière ligne : je mettrais un point, plutôt que ':', car l'image n'est pas immédiatement dessous. **=> OK v2** * AE : * p. 36, col. 2, ligne 5 : > "Chrome **et**, de temps en temps," **=> OK v2** * AE (v2) : * p. 36, col. 2, ligne 5 : > “Chrome et, de temps en temps,” (peux-tu bouger la virgule pour qu'elle soit après "et" et pas après "Chrome" ? **=> OK v3** * p. 37, col. 2, para 2, 1ère ligne : > "courriel" au singulier et pas au pluriel, me semble-t-il **=> OK v3** * AE : * p. 34, col. 1 para 1, 6 lignes avant la fin : > "comme dans bière" (j’enlèverais l'article, non ?!) **Déjà, je ne comprends pas l'allusion ou la blague... Explique-moi, si tu veux, ce qu'il y a à comprendre...** //C'est juste un slogan des fans de l'Open Source, car, en anglais "FREE" peut vouloir dire libre (comme dans liberté), OU gratuit (comme dans bière).// **J'avais compris, mais pourquoi "comme dans bière" ?** Je suppose que c'est que la bière peut être gratuite parfois, alors qu'il faut faire en sorte que l'on reste libre, mais je ne le sais pas ! **=> OK v3** ---- ====== Se remettre d'un écran noir (pp. 38-39) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 38, col 3, dernier §, ligne 1 : "Cela aurait **dû fonctionner**" **=> OK v2** * p 39, encart auteur : l'URL est soulignée en pointillés **=> OK v2** ---- ====== Mon histoire (pp. 40-41) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1), AE (v1, v2v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : * p 40, titre : Ce serait plutôt "Un voyage avec Linux", non ? // tout à fait ! journey n'est pas journée !:-P)// **=> OK v2** * p 40, col 2, § 2, ligne 2 : "fonctionné, mais après, j'ai dé-", une virgule après 'après' **=> OK v2** * AE : je mettrais une virgule après mais aussi : > "mais, après," **=> OK v2** ---- ====== Notes sur l'utilisation de Clang (pp. 42-43) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v2, v3v), d52fr (V2, V3, V4,V5v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : * p. 42, col. 4, commande pour GCC : il y a deux tirets avec cflags et avant libs (--cflags, --libs)3 **=> OK v3** * p. 42, col. 4, commande pour Clang - même chose (--cflags, --libs) **=> OK v3** * p. 43, col. 2, 2ème para, lignes 1-2 : > "suite compilateur" (sans "de", comme suite bureautique) **=> OK v3** * p. 43, col. 2, 5 lignes avant la fin : une virgule après finaux, STP : > "finaux, peut contribuer" **=> OK v3** * p. 43, col. 2, 4 lignes avant la fin : faut-il le "de" ? (> "une base compilateur" ,) **=> OK v3** * p. 43, col. 3 : la bio est toujours en anglais... **=> OK v3** * d52fr (V2) : * p 43, col 1, ligne 1 : remplacer (2 fois) 'sec' par "s" **=> OK v3** * p 43, col 1, ligne 4 : remplacer 'bytes par "octets" ; idem en ligne 5 **=> OK v3** * p 43 : traduire l'encart auteur **=> OK v3** * d52fr (V3) : * p. 43, col. 2, 5 lignes avant la fin : une virgule après finaux, STP : > "finaux, peut contribuer" (la modif demandée par AE (V2) n'est pas effectuée) **=> OK v4** * p 43, bio, ligne 4 : Un tiret parasite dans "Andorrana" **=> OK v4** * d52fr (V4) : * p 42, col 2, dernière ligne et col 3, première ligne : remplacer deux "bytes" par 'octets' //Excuse-moi d'avoir laissé passer cette erreur !// **=> OK v5** * p 43, col 1, ligne 1 : pas de '.'(point) derrière les deux 's' (seconde) **=> pasOK : typographiquement toutes les abréviations prennent le point abréviatif, il n'y a que mn qui, pour une raison obscure, n'en prend pas.** // d52fr : objection, votre honneur ! Il s'agit, non pas d'une abréviation (comme l'était 'sec.'), mais d'une unité de mesure du temps du système MKSA, qui s'écrit 's' et ne prend pas de point. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_international_d%27unit%C3%A9s#R%C3%A8gles_orthographiques_et_typographiques, dans la section "Règles orthographiques et typographiques", deuxième paragraphe, dernière phrase. // Cette règle est déjà appliquée dans la page 42, col 3 **Bab : hé bien ! l''adage qui dit qu'on apprend à tout âge s'avère exact. Merci de m'apprendre ça ! OK v5** ---- ====== Écrire pour le FCM (p. 44) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1, V2v), AE (v1) - d52fr, peux-tu vérifier ce que tu as signalé, STP ?! **Corrections :** **Corrections effectuées :** * d52fr (V1) : La zone sensible est trop haute **=> OK v2** ---- ====== Linux Lite (pp. 45-49) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v2, v3v), d52fr (V2, V3, V4v) **Corrections :** * d52fr (V3) : * p 46, col 3, lignes 2-3 : "l'ergonomie ; la distrib. et XFCE ** contribuent **", ';' pour reprendre sont souffle et le verbe au pluriel // Pas faite parce qu'inutile ? // **AE : pour moi, la phrase va telle quelle. À vous de décider ! ** Bab : à moi, également... //d52fr : je m'incline !// **Corrections effectuées :** * AE : * p. 45, col. 2, 5 lignes avant la fin : une virgule après "et" et avant "parfois" : > "(et, parfois," **=> OK v3** * p. 46, col. 4, 1er para, dernière ligne : > "en utilisant SystemBack." (il manque le "k" et le point) **=> OK v3** * p. 47, col. 2, 5 lignes avant la fin : > "Lite Tweaks" (il manque le "w") **=> OK v3** * p. 49, col. 1, pas d'interligne entre les deux para de texte. **=> OK v3** * p. 49, col. 1, ligne 2 du texte : > "vous **laisser** supposer (à la place de faire pour éviter la répétition de faire-faite) **=> OK v3** * p. 49, col. 1, para 1, ligne 7-fin : > "Je trouve aussi que ... me permettent d'approfondir" (tout au présent, vérifié avec l'anglais). d52fr : attention à l'accent parasite sur 'trouve' ! **=> OK v3** * p. 49, Bio, ligne 2 : > "en gardant un" (à la place de "en pensant à" - garder, comme on garderait un enfant) **=> OK v3** * d52fr (V2) : * p 46, col 3, lignes 2-3 : "l'ergonomie ; la distrib. et XFCE ** contribuent **", ';' pour reprendre sont souffle et le verbe au pluriel **=> OK v3** ---- ====== Courriers (p. 50) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v2 - ras), d52fr (V2 - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Q et R (pp. 51-52) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** AE (v2, v3v), d52fr (V2 - rien de plus, V3v) **Corrections :** **Corrections effectuées :** * AE : p. 51, col. 2, Q, avant-dernière ligne : > "qui vous permettent de" (je pense, car ce sont les codes qui rendent tout possible, pas la liste, non ?) **=> OK v3** ---- ====== Mécènes (p. 53) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1v - ras), AE (v1v - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ---- ====== Comment contribuer (p. 54) ====== {{ :wiki:ok.jpg}} **Relecteurs :** d52fr (V1v- ras), AE (v1v - ras) **Corrections :** **Corrections effectuées :** ----