Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue118:finalisation

Finalisation du numéro 118 (par Bab, commencée le 28/02/17)

version 3 du 22/03

numero118frv3.pdf

issue118.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Édito, p. 3Oui 1
Actus pp. 4-15Oui 1
C&C pp. 16-17Oui 1
Python pp. 18-19Oui 1
Garder Linux svelte pp. 20-22Oui 1
Programmer pour Ubuntu Touch pp. 23-25Oui 1
Inkscape pp. 27-30Oui 1
Kdenlive p. 31-32Oui 1
CryptUP pp. 33-34Oui 1
tuto-fcm p. 35 Oui 1
Importer une vidéo par IEEE1394, ... pp. 36-37Oui 1
Navigateur Rclone & hôtes dans le nuage pp. 38-39Oui 1
Scripts shell pp. 40-41Oui 1
Résurrection d'un netbook p.42Oui 1
Q. et R. pp. 44-45Oui 1
Mad Max pp. 46-48Oui 1
Comment contribuer p. 50 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .


Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 -rien de plus, V2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : Couverture : il manque le “R” final de “Programmer” dans le titre ⇒ ok V2

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Actus (pp. 4-15)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 6, col 4, § 1 : mettre la citation en italique ⇒ OK v2
    • p 7, col 1, ligne 4 : “nifié la livraison de l'Alpha suivante.”, un 'e' à suivante ⇒ OK v2
    • p 7, col 2, 3ème §, ligne 8 : “récents, que le DGX-1.”, 'récents' au pluriel, car plusieurs CPU ⇒ OK v2
    • p 9, col 2, ligne 4 : “(GUI - graphic User Interface)”, 'graphic', c'est plus anglophone ⇒ OK v2
    • p 9, col 3, dernière ligne du § sous le titre : il manque '.)', un point et une parenthèse fermante. ⇒ OK v2
    • p 10, col 4, avant-dernière ligne : “(CVE-2016-9685) dans le support du”, inversion de lettres à 'dans' ⇒ OK v2
    • p 11, col 4, titre : pas de 'nèfles' ? ⇒ OK v2
    • p 15, col 4 : supprimer l'encart à partir de la V2 ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 6, col. 2, 3 lignes avant la fin : pas de virgule après “Mis” (en fin de ligne) ⇒ OK v2
    • p. 7, col. 2, para 2 du texte, ligne 1 : une virgule entre “Pro” et “le”, s'il te plaît ⇒ OK v2
    • p. 7, col. 2, même para, ligne 4 : > “cœurs” (avec le “œ”) ⇒ OK v2
    • p. 7, col. 3, 5 lignes avant la fin : > “nom de code” (et pas “non”) ⇒ OK v2
    • p. 7, col. 4, para du milieu, ligne 3 : > “17.10” (à la place de “17.04” - plus logique et vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 1, 2 lignes avant le lien : je mettrais “selon” à la place de “suivant” … sauf pour des pbs de justification! ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 1, 3 lignes après le titre : > “tions” (applica-“tions” au pluriel) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 2, ligne 4 : “Graphic” (un G majuscule…. d52fr a déjà signalé le “c” à la place du “que”) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 2, para du milieu, 4 lignes avant la fin : > “ajoute du” (je crois que c'est le verbe qu'il faut - dans la phrase, il y a s'assure, résout, ajoute, donc, et introduit) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 3 fin du para après le titre : > “en parler ici.)” (d52fr a déjà parlé du point, mais il faut aussi fermer la parenthèse) ⇒ OK v2
    • p. 11, col; 2 5 lignes avant la fin : une virgule après GNOME 3 : > “GNOME 3, car” ⇒ OK v2
    • p. 13, col. 1, 2 lignes après le titre, je mettrais “les” à la place de “ces” ⇒ OK v2
    • p. 14, col. 4, ligne 2 : “CAD” à la place de “CAO” ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • AE avait indiqué : * p. 14, col. 4, ligne 2 : “CAD” à la place de “CAO” je ne suis pas d'accord avec cette modification ; voir http://wiki.librecad.org/index.php/What_is_CAD CAO = Conception assistée par ordinateur, traduction de CAD :-) AE : je pensais qu'il y avait un truc comme cela, d52fr, et CAO veut dire effectivement Conception assistée par ordinateur. Mais, mon fils qui est géomètre expert français, ne parle jamais d'autre chose qu'AutoCAD et, d'ailleurs, d'après le nom du site librecad, il parle de CAD. Je pensais d'ailleurs que d'avoir un nom de site et un acronyme différents pourrait prêter à confusion, toutefois, À vous de choisir !!! je ne m'offusquerai pas de votre décision !! d 52fr : Pour moi qui est fait une partie de ma carrière en bureau d'études, c'est CAO ! ⇒ OK v3 - Bab : on met CAO

C&C (pp. 16-17)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 16, col 2, ligne 3 du bas : “optionnel « -p », qui affiche la progression”, exprime mieux 'l'avancement' du processus ⇒ OK v2
    • p 17, col 4, encart : l'URL de la zone sensible doit être mise à jour - voir celle du texte AE : en fait, il y a deux vrais liens, le bon et l'ancien, selon l'endroit où vous placez votre souris. ⇒ OK v2

Python (pp. 18-19)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Garder Linux svelte (pp. 20-22)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 - rien de plus, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 21, col 2, zone bistre : la présenter comme dans la version anglaise (retours à la ligne) ⇒ OK v2
    • p 22, col 1, 4ème ligne noire depuis le bas : guillemet ouvrant orphelin ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 21, col 2, zone bistre, ligne 2 : faire un retour à la ligne entre “convenable” et “DRDT” ⇒ OK v3

Programmer pour Ubuntu Touch (pp. 22-25)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 25, col 1, ligne 2 : “qui vous suivra tout au long du”, verbe au singulier, c'est 'le détail' ⇒ OK v2
    • p 25, col 2, 2ème §, ligne 5 : “m'en avertir pour que je le cor-”, 'le, car il me semble que le sujet est 'le cours' AE : et pour moi, cela devrait être au pluriel les , pour les erreurs qui sont possibles ! À toi de décider, Bab :-P ⇒ OK v2 - Bab : je suis sûr aussi qu'il s'agit des erreurs, auquel cas c'est le 8 mars qui l'emporte :-P:-P:-P

Pub Able2Exctract(p. 26)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - survol, ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Inkscape (pp. 27-30)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 27, col 2, § 2, lignes 10-11 : “de pages Web par des non-programmeursm( ⇒ OK v2 - Bab : je suis aussi fautif que toi :-?
    • p 27, col 2, § 2, lignes 19-20 : “teur qui n'aurait accepté que le XHTML aurait commis un suicide” concordance des temps au conditionnel passé m( m( ⇒ OK v2
    • p 27, col 3, lignes 17-18 : “la mise de leurs programmes à un même niveau de conformité.”, déplacement de 'de leurs programmes' m( m( m( ⇒ OK v2
    • p 30, col 4, ligne 3 : “qu'une demande existe pour cela.”, inversion des termes m( m( m( m( ⇒ OK v2

Heureusement que je n'ai trouvé que 4 erreurs ;-) C'est bien comme ça ! Les super-cadors m'emm…

  • AE : Les titres de BD dans la Bio, p. 30 (The Grays, Monsters,Inked, et Elvie) ne sont pas en italique comme d'habitude ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 27, col 2, § 2, ligne 11 : “de pages Web par des non-programmeurs”, et non programmateurs ;-) AE : enn fait, ligne 11, c'est “-mateurs” qui devra se transformer en “-meurs” ! ⇒ OK v3

Kdenlive (pp. 31-32)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

* d52fr (V1) :

  • p 32, col 2, dernière ligne et col 3, 3ème ligne : Sur ma version de Kdenlive (Version 15.12.3 sous KDE Frameworks 5.18.0 et Qt 5.5.1, dans Ubuntu 16.04) Dissolve est marqué Dissoudre mais c'est pratiquement la seule transition traduite ! Je propose qu'on laisse l'anglais 'Dissolve' ! AE : D'accord. De toute façon, c'est ce qui est fait !
  • p 32, col 3 : proposition de réorganisation de l'agencement des textes et des images : 2 lignes de texte (fin du § de col 2), image 1, 2 lignes de texte (§ 2), image 2, 3ème § avec image trois sur sa gauche. AE : tout à fait d'accord ⇒ Bab : que proposez-vous pour parvenir à cela ? J'ai déjà un peu sué pour vous sortir cette mouture ; mais peut-être qu'il y a une autre solution. Expliquez-moi svp.
  • d52fr : Explications : tu descends l'image du haut de la col. 3, de 2 lignes (donc la colonne commence par les deux lignes actuellement sous cette image), tu passes l'image du milieu après “maintenez-le.” “Déplacez-le” commence le paragraphe suivant, le long duquel la troisième image est placée. Est-ce plus clair ? Faisable ? ⇒ OK v3 mais la petite image ne sera pas bien centrée en hauteur, je ne peux pas, ça ferait chasser le texte…

Culte de Chrome (pp. 33-34)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2), AE (v1, v2v) ⇒ OK v3

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 33, col. 2, ligne 4 : > “ci-dessous” (et pas ce-dessous!)
    • p. 33, col. 2, après le paragraphe qui commence par “Le paramétrage est terminé”, il manque un bon bout de texte par ma faute, car j'ai mis les balises de fin de gras au mauvais endroit m( :
    • (para 1) Le moment est venu d'écrire un mail chiffré (page suivante, en haut à gauche). Cliquez sur New Email (nouveau message) et une nouvelle fenêtre à interface graphique s'affiche. Je vais envoyer un message texte à mon vieux compte Yahoo. Après avoir entré un peu de texte simple, je peux choisir une méthode de chiffrement : « challenge question » (une question secrète d'identification) ou « pubkey » (clé publique). J'ai choisi l'option « question » et j'ai saisi la question et la réponse. J'ai ensuite envoyé le message à mon compte Yahoo.
    • (para 2) Le message arrive sur le compte Yahoo. Il y a pas mal de charabia aléatoire dans le texte, mais j'ai l'occasion de répondre à la question secrète en cliquant sur le lien bleu.
    • (para 3 ) Je réponds à la question et le message crypté se remplit comme ci-dessous.
  • Cela nous amène à la page 34… Après, il y a le reste du texte déjà mis. Je suis DÉSOLÉE …………… ⇒ OK v2, il y avait de la place…
  • p. 34, col. 3, la citation à mettre en italique est tout le dernier paragraphe, commençant par “Par mmal de bonnes choses” et se terminant par “comme serveur des clés publiques.” ⇒ OK v3

* d52fr (V2) :

  • p 34, col 3, ligne 3 : “sous, en bas à gauche.”, pour plus de précision. ⇒ OK v3

Écrire pour le FCM (p. 35)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, survol, ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Importer une vidéo par IEEE1394 (pp. 36-37)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 - rien de plus, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 36, col 1, § 2, ligne 3 : “Panasonic PV-GS80”, vérifié sur le net et écrit ainsi p 37 col 4 ⇒ OK v2
    • p 36 : pas de zone sensible pour le lien vers le 'Sommaire' ⇒ OK v2 - Bab : ça doit être les Albion's
    • p 37, col 3, ligne 3 : mauvaise coupure de 'portable' ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 36, col 1, § 2, ligne 3 : “Panasonic PV-GS80”, pas de tiret entre GS et 80 Hé ! Arrangez-vous entre vous, je ne vais pas faire x fois cette correction… =) Ae : il y a UN seul tiret, pas deux > “PV-GS80” ⇒ OK v3 - Bab : shame on me m(

Navigateur rclone (pp. 38-39)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 38, col 1, 2ème URL : la zone sensible est trop basse ⇒ OK v2
    • p 38 lien sommaire : pas de zone sensible ⇒ OK v2
    • p 39, col 1, 1ère ligne : faire un changement de paragraphe après le point (comme dans la version anglaise) et placer l'image avant ce nouveau paragraphe. ⇒ OK v2
    • p 39, col 2, 3ème §, ligne 3 : “être différents,”, masculin, me semble-t-il, car c'est 'le cas' ou 'l'exemple' ⇒ OK v2
    • p 39, col 3, petite image : équilibrer les blancs au-dessus et en dessous ⇒ OK v2
    • p 39, col 4, encadré : laisser une marge à droite du texte ⇒ OK v2
  • AE : Dans la bio, p. 39, le vrai lien est un peu trop haut par rapport au lien imprimé, me semble-t-il ⇒ OK v2

Critique littéraire - Scripts shell (pp. 40-41)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 40, col. 2, ligne 1 : un point de trop après “seul”. ⇒ OK v2

Mon histoire -Résurrection d'un netbook (p. 42)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 42, col. 1, para 1, 4 lignes avant la fin : (suggestion) > “de documents, de présentations et” (cela se termine par “des dossiers” - donc l'ajout d'un deuxième “de” me paraît bien…) ⇒ OK v2

Courriers (p. 43)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q et R (pp. 44-45)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 44, col 3 et 4 : entre le 2ème 'Q' de la col 3 et le 'R' de la col 4, tout le texte doit être en saumon ; il fait partie de la question. ⇒ OK v2
    • p 45, col 2, 5ème URL : il manque le trait de soulignement ⇒ OK v2
    • p 45, col 3, avant-dernier § : mettre l'énumération avec tirets sous forme de liste (voir version anglaise en haut de la colonne 3) ⇒ OK v2
    • p 45, col 3, avant dernier § : ne faudrait-il pas un point à la fin du dernier alinéa “- Vinyl Cafe.” ? ⇒ OK v2
  • AE : p. 44, col. 2, Question, 4 lignes avant la fin : > “reste” (je ne comprends pas l'utilité du futur ?!) ⇒ OK v2

Jeux Ubuntu (pp. 46-48)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, rien de plus, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 47, col 1, ligne 4 du bas : un tiret en trop à 'sautera' ⇒ OK v2
    • p 47, col 4, ligne 3 : guillemet ouvrant orphelin ⇒ OK v2

Mécènes (p. 49)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 -ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 50)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


issue118/finalisation.txt · Dernière modification : 2017/03/22 16:02 de andre_domenech