Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue94:finalisation

Finalisation du numéro 94 (par Bab, commencée le 27/03/2015)

version 3 du 13/04

numero_94frv4.pdf

issue94.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Editorial Page 3Oui 1
Actus Page 4-12Oui 1
Command & Conquer Page 13-14Oui 1
Blocage d'appels Page 15-17Oui 1
LibreOffice Page 18-20Oui 1
Utiliser i2P Page 21-22Oui 1
Inkscape Page 24-26Oui 1
Arduino Page 27Oui 1
tuto-fcm p. 28 Oui 1
Labo Linux 1 Page 30-35Oui 1
Critique littéraire Page 37Oui 1
Mon opinion Page 38-39Oui 1
Q & R Page 41-42Oui 1
Q&R Sécurité Page 43-45Oui 1
Jeux Ubuntu Page 46-48Oui 1
Mon bureau Page 49-50Oui 1
Comment contribuer p. 53 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • Ajouter une image pour “Bloquer les appels p 15” ⇒ OK v2

—-

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • ligne 7 –>“Europe lors de « ventes flash », un par en trop ⇒ OK v2
    • ligne 8, “que BQ se fait siéger avec plus” à transformer en “que BQ est assailli avec plus” ; @AE : une bonne traduction ? excellent ! ⇒ OK v2 - j'ai mis assailli par au lieu de avec
    • ligne 10, “difficile de passer par le processus” à transformer en “difficile de parcourir le processus” (AE : est-ce qu'on peut “parcourir” un processus ? Ma suggestion, et ce n'est que cela, serait “difficile d'arriver au bout du processus”) ⇒ OK v2 d52fr : Un processus est une succession de taches, dont il y a un cheminement, donc on peut le parcourir ; ta proposition est tout aussi bonne, sinon meilleure ;-)
  • AE :
    • Paragraphe 2, phrase 2 : > “Les derniers rapports (au moment de mettre sous presse virtuelle) sont que BQ” (?? Il me semble que le sujet de cette phrase est “les derniers rapports”) ⇒ OK v2 - le verbe “font” va mieux que “sont” pour moi
    • Paragraphe 2, avant-dernière ligne : > “plus d'un mois pour un téléphone.” (le mot “exemplaire”ici, me gène - à toi de voir, Bab.) ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • Paragraphe 2, phrase 2 : > “Les derniers rapports (au moment de mettre sous presse virtuelle) indiquent que BQ”, je pense que les rapports ne font rien, ils 'indiquent', ils 'font état' Bab, tu as le choix ;-) ⇒ OK v3 indiquent est approprié.

Actus (p. 4-12)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • d52fr (V2) : C'est de la mise en page de pro :-D :-D Merci, c'est trop :-P

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • p 6, col 2, 1ère ligne –> le “Proposé par …” pourrait passer colonne 1 en serrant un peu la colonne 1, fin du § LibreOffice et p5, col 4, la fin du 2ème §. A moins que ça crée de graves perturbations en aval ? ⇒ OK v2 - en effet j'ai dû refaire toute la mise en pages à partir d'ici, mais tu as raison et tant pis pour le mauvais scribeur !
    • p 6, col 3, 2ème ligne après le titre, –> “la distrib. légère”, un point manquant ⇒ OK v2
    • p 7, col 1, Ligne 3, –> “pour Plasma 5”, avec un “P” ⇒ OK v2
    • p 7, col 4, lignes 8-9, –> “notes de version officielles de la 4.4”, supprimer 'version' 2 fois dans le même phrase ⇒ OK v2
    • p 7, col 4, 4 lignes avant le bas, –> “professionnels et amateurs,” (une ',' après amateurs( ⇒ OK v2
    • p 9, col 2, 7 lignes avant le bas, –> “m0n0wall a fait un effort” ⇒ OK v2
    • p 10, col 3, lignes 4-5, –> “Linux a tellement progressé que”, plutôt que 'avancé' ⇒ OK v2
    • p 11, col 3, ligne 7, –> “remaniées et des mises à niveau” ⇒ OK v2
  • AE :
    • Je ne me souviens pas si c'est permis, mais, au cas où, p. 8 col. 2, p. 9, col. 2 et p. 11, col. 3, commencent tous par Source + Lien + Proposé par…
    • p. 4, col. 2, para 2, avant-dernière ligne : > “plémentaire (et un disque Flash SSD)” (je ne comprends pas la raison pour le “du” dans “et du disque Flash SSD”) ⇒ OK v2
    • p. 4, col. 3, ligne 6 : je mettrais une ”,“ à la place du ”;“ ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 1, point 2 : la première ligne pourrait être plus serrée et l'avant-dernière ligne aussi (voir suggestion de d52fr) ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 1, point 2, toujours, 5 lignes avant la fin : > “que, même aujourd'hui, Microsoft ne” (une virgule entre “que” et “même” ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 2, lignes 5-3 avant la fin : Quel écran d'accueil visible ??? Il n'y en a aucun… Pourrait-on carrément supprimer cette phrase - “Une fois installé, redémarré et connecté, vous verrez l'écran d'accueil reproduit en haut de ce message.” - qui existent en vo aussi, mais toujours sans capture d'écran ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 3, titre : il faut une espace entre “légère” et les deux-points ”:“ ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 4, ligne 5 : > “était le fait qu'elle était une distrib.” (??? non ?)
    • p. 8, col. 4, juste avant Source : En vo aussi, ils parlent de ISIS comme d'un groupe “militant”, mais je trouve le mot un gros euphémisme pour un groupe “terroriste” ou “d'Islamistes radicaux” - le militant me gène vraiment. ⇒ OK v2 - je mets terroriste
    • p. 9, col. 2, M0n0wall, première phrase : > “Manuel Casper, le créateur du projet m0n0wall, annonce le 15 février 2015 que le projet a officiellement pris fin,” (premier “officiellement” à supprimer) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 3 : commence par “Proposé par” … ⇒ OK v2
    • p. 10, col. 4, Cut the Rope, 2ème ligne : > “jeu très connu” (au lieu de “très connu jeu” - ordre des mots) ⇒ OK v2
    • p. 11, col. 3, Linux, paragraphe 2, ligne 2 : > “Fondation” (avec une majuscule ? Tu décide, Bab !!) ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, ligne 1 : > “Microsoft” ou “Ce Microsoft” (un peu ce que signifie l'article The, dans la vo), mais pas “Le Microsoft”, me semble-t-il ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, lignes 2-3 : > SOIT “salué comme l'ennemi juré des partisans de Logiciels Libres,” SOIT “salué comme l'ennemi juré des passionnés de Logiciels Libres,” (l'un des deux - “des partisans des passionnés” - est à supprimer ⇒ OK v2
    • p 7, col 1, avant-dernière ligne du 1er !, un tiret en trop à 'utilisateurs' ⇒ OK v3
    • p 8, col 4, une interligne en trop en haut ? ⇒ OK v3

Command & Conquer (p. 13-14)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 13, col. 4, à droite de l'image : l'interligne entre *script et*color est trop grosse ⇒ OK v2
    • p. 14, Pour aller plus loin : le 2ème lien est trop à droite de la puce ⇒ OK v2
    • p. 14, pour aller plus loin : il n'y a pas de puce du tout avant le 3ème lien ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 13, col 4, 2 dernières lignes, –>“pour un accès ultérieur plus facile⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p. 14, Pour aller plus loin : il me semble que le 2ème lien est encore trop à droite de la puce Ae : à moi aussi - sniff ! ⇒ OK v3 - Ah ! la flemme, quand elle nous tient ! J'ai été bien formé, j'ai l'« oeil de Lynx » LOL

Blocage d'appels (p. 15-17)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Barre de titres : > “à deux Modems” (Modem au pluriel, non ? Sinon, il faudrait le changer du pluriel au singulier dans le texte ⇒ OK v2
    • p. 16, code à droite (Voir l'écran de maintenance), numéro 5. : > “AJOUTER le DERNIER appelant à la liste noire” ⇒ OK v2
    • Même chose pour le numéro 6. : > ”[AJOUTER une appelant RÉCENT à la liste noire] ⇒ OK v2 et un appelant au lieu de une Bravo !
    • p. 17, Liste des programmes, col. Fonction, ligne 4 : > “Ajoute numéros à la liste noire, la trie, etc.” (“liste” avec un “t”) ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 15, col 2, 6 lignes avant le bas, –>“voire pleins d'espoir”, ce sont 'les rapaces' ⇒ OK v2
    • P 15, col 2, 2 lignes avant le bas, –>“la configuration et modem-cmd”, supprimer la virgule et le 'le' ⇒ OK v2
    • p 16, code de droite : ajouter une espace avant ':' à toutes les lignes en noir ou 'une espace + :' quand il n'y en a pas ⇒ OK v2
    • p 17, col 2, 4 lignes avant le bas, “semblable, le code”, remplacer ' ;' par ',' ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p15, col 2, ligne 3, un tiret de trop dans 'actuels' ⇒ OK v3

LibreOffice (p. 18-20)

ok.jpg Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 20, col. 4, lignes 3 et 5 : deux fois “puisque” ou “puisqu'il” - dont un peut être remplacé par un “car” ? ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 19, mettre l'image centrale en français ⇒ OK v2
    • pour l’icône fx de la page 19 et l'image “Produit” du bas de la page 20, je ne te les avais pas préparé ; je les mets dans issue94 à ton attention ⇒ OK v2
    • p 18, col 2, 2 lignes avant le titre, –> “guillemets, “9”, est un”, même dans un texte francisé, ça reste en anglais ; mille excuses m( m( ⇒ OK v2
    • p 18, col 2, dernière ligne avant le titre, –> un point de trop ⇒ OK v2
    • p 18, col 4, 4 lignes avant le titre, –> “d'une section de 1 ,5 mm². Lais-”, mettre le '2' en exposant ⇒ OK v2
    • p 19, col 4, début de NOTE, –> “NOTE : J'aurais pu utiliser l'opéra”, un 's' pour le conditionnel ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • Ligne de titre : est-ce que l'icône Ciseau est en 27×27 ? Elle mange un peu les caractères ! Un contrôle général des icônes des barres de titre s'impose ; j'ai la même remarque pour Inkscape et Arduino Bab : en fait, je les mets au format 28×28, mais dans le cas présent, je l'avais oublié… Tu me parles de 27×27 parce que tu avais sans doute vu un numéro où j'avais fait un essai, mais cela me semble trop petit pour certaines icônes, et j'ai mis tout ça en 28×28. ⇒ OK v3
    • p 20, image du bas : encore en anglais ! La remplaçante s'appelle “Produit.png” ⇒ OK v3

Utiliser i2P (p. 21-22)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - Rien de plus, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :p. 21, col 1, 2 lignes après “Installation” : une espace de trop dans “puisqu' un” ⇒ OK v2

—-

Inkscape (p. 24-26)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
  • Barre de titre : Partie 32 ? ou Partie 34 ??? (je ne me souviens plus de la série dont la numérotation est fausse) ⇒ OK v2 c'est 34 - Bien vu “Oeil-de-Lynx”
  • p. 25, col. 4, 2 lignes avant l'image : > “en bas” (et non pas “au bas”, non ?) ⇒ OK v2 - les deux se disent
  • p. 25, col. 4, 4 lignes avant la fin : faut-il une virgule entre “enfin” et “soit” ? ⇒ OK v2
  • p. 26 : la Bio est toujours en anglais (et le soulignage du lien est hachuré !) ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p24, col 2, lignes 8-9, –>“ Translation, pouvant perturber”“, pour éviter 2 “qui ..” enchaînés dans le même phrase. ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) : Icône de la barre de titre à contrôler ⇒ OK v3

Arduino (p. 27)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V2) : Icône de la barre de titre à contrôler ⇒ OK v3

—-

Écrire pour le FCM (p. 28)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1, V2, V3 - à décider)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr : le lien vers le sommaire n'existe pas ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) : § Auteurs francophones, ligne 7, césure de Shakes-peare ou Shake-speare C'est peut-être une question ancienne déjà résolue ! AE : je viens de regarder - il paraît qu'en 1600 et quelque, dans ses publications, c'était Shake-speare ; toutefois, l'équipe ne s'est jamais posé la question ! d52fr : Mon choix va plutôt à Shake-speare ; @Bab : tu n'aurais pas une règle de typographie qui mettrait tout le monde d'accord ;-) Ben, en fait, comme on francise tout, on coupe à la syllabe ! Reste à savoir comment on considère les syllabes pour un nom propre anglais, si vous connaissez bien les césures de cette langue, à mon avis on doit appliquer cette façon de faire. Je pense que pour les césures en langue anglaise, il n'y en a qu'une qui peut répondre, non ? ⇒ OK v3 - Shake-speare

—-

Labo Linux 1 (p. 30-35)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

  • d52fr (V2) :
    • p 31, col 1, 2ème §, ligne 6, un tiret ”-“ en début de ligne ? Bab : c'est une façon correcte de faire, avec les tirets de phrases incises on peut aussi bien les mettre en bout de ligne qu'au début. OK, je mets ça dans mes notes de cours de typo ;-)

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 30, col. 1, 7 lignes avant la fin : > “sous-volumes, les « snapshots » et la” (snapshot au pluriel) ⇒ OK v2
    • p. 31, col. 1, 2ème vrai paragraphe, ligne 1 : > “La partition /boot doit être séparée parce” (être manque) ⇒ OK v2
    • p. 31, col. 1, 2ème vrai paragraphe, ligne 5 : > “système de fichiers” (fichiers au pluriel) ⇒ OK v2
    • p. 31, col. 3, ligne 7 : > “Cependant, les contenus” (“les contenus” au pluriel, sont, etc.) ⇒ OK v2
    • p. 34, col. 3, 2 lignes avant le titre : > “pour enlever l'ancienne partition et procéder à la répartition si” (il manquait un verbe, je pense ??) ⇒ OK v2
    • p. 34, col. 4, 5 lignes avant la fin : > “les instantanés ne peuvent être faits que” (“ne…que” à la place de “uniquement”) ⇒ OK v2
    • p. 35, col. 1, fin : le deux-points indique les deux lignes de code en haut de la colonne 2, mais semble indiquer l'encart jaune de code en bas de la page, car il vient tout de suite après. Peux-tu faire quelque chose ? ⇒ OK v2
    • p. 35, col. 2, fin du premier paragraphe : ”(comme illustré en bas de page)“ (pour moi, “ci-dessous” était ambigu …) ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 30, col 2, 2ème ligne, –> est-ce possible d'augmenter l'approche ? en pdf, les lettres sont collées ⇒ OK v2
    • p 30, col 2, 2 dernières lignes du 1er §, “qui limite son utilisation efficace au disque racine”, plutôt que 'pour le' ⇒ OK v2
    • p 30, col 3, 2 dernières lignes, –> proposition de “une machine Linux sur un système …”, pour éviter la répétition de 'système' ⇒ OK v2
    • p 31, col 1, ligne 3, –> “S'il vous plaît, remarquez”, ajouter une virgule ⇒ OK v2
    • p 31, col 4, 1er groupe de commandes, le 2ème « # » doit être en début de ligne ⇒ OK v2
    • p 31, col 4, 1er groupe de commandes, un « « » orphelin en fin de ligne ⇒ OK v2
    • p 32, col 1, dans le dernier groupe de code et dans la remarque : il s'agit de 2 signes « > » juxtaposés et non d'un guillemet français entrant !!! Même problème dans Q&R ⇒ OK v2
    • p 32, code en bas de page, 1ère ligne UUID se terminant par 02 : un spécialiste peut-il vérifier si c'est bon ou si ce ne serait pas plutôt “0 2” comme sur les autres lignes. La vo a aussi 02. Quand j'édite le fstab de mon PC Ubuntu, toutes les lignes ont des valeurs séparées par des espaces, une pour <dump>, une pour <pass> FIXME http://www.fullcirclemag.fr/phpBB3/viewtopic.php?f=77&t=887 ⇒ OK v2
    • p 32, col 1, ligne 1 : manque une espace avant ':' ⇒ OK v3
    • p 32, col 1, dans le dernier groupe de code : il s'agit de 2 signes « > » juxtaposés ; la modif. a été faite dans la remarque ; *@Bab : je t'ai mis une image “Exemple_2_supérieurs.png” dans issue94 pour te montrer ce que j'ai en tête ⇒ OK v3
    • p 35, code en bas de page, 1ère ligne UUID se terminant par 02 : mettre “0 2” comme sur à la page 32 m( Je découvre cette image en V2 ! ⇒ OK v3
  • AE (v2) :
    • p. 30, col. 3, 3 dernière lignes : “La façon correcte d'installer un OS Linux sur un système de fichiers BTRFS” (On ne peut pas installer une machine (physique) sur un système de fichiers… C'est, à mon avis, pour cela que “système” était répété (à la fois en vo et chez nous) - pour éviter la répétition de “système, on peut utiliser OS. d52fr : D'ac ! ⇒ OK v3

Pakt (p. 36)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (v1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr : Le lien vers le sommaire n'existe pas ⇒ OK v2

—-

Critique littéraire (p. 37)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : col. 1, ligne 7 : > “néralement, soit trop simples, soit trop” (virgules avant “soit” ?) ⇒ OK v2
  • d52fr : col 1, 1ère ligne, mettre une majuscule à « Livre de recettes » comme pour le mot anglais. ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
  • col. 1, ligne 7 : > “néralement, soit trop simples” (virgules avant “soit” ?) demande d'AE en V1 ⇒ OK v3

—-

Mon opinion (p. 38-39)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 38, col. 1, para 2, 3 lignes avant la fin : > “de « choisir » notre système d'exploitation… ” ou “notre OS” ou, à la rigueur, “notre système” , car je n'ai jamais entendu parler d'un système d'opération, mais ce n'est que mon avis… d52fr : j'appuie la proposition d'AE : operating system ←→ système d'exploitation ⇒ OK v2
    • p. 38, col. 2, premier paragraphe, 9 lignes avant la fin : > “ise très souvent. Le bureau n'est pas” (L majuscule à Le, qui commence la phrase) ⇒ OK v2
    • p. 38, col. 3, para 2, dernière ligne : > “interdit. Un peu dommage, en fait.)” (Déplacer la parenthèse fermant en fin de ligne - pour la clarté des choses) ⇒ OK v2
    • p. 38, col. 4, ligne 4 : > “données sur la machine ne s'y fait point.” (suggestion, je crois que c'est mieux, mais tu décide, Bab !) ⇒ OK v2
    • p. 39, col. 4, premier para,, 4 lignes avant la fin : > “je peux retourner si quelque chose tourne mal.” (Non ? je te laisse la main, Bab !) ⇒ OK v2 ça débute au présent, donc…
  • d52fr :
    • p 38, col 2, 4 lignes avant le bas, “d'utiliser Sshuttle, mon”, ajouter une virgule ⇒ OK v2

Q & R (p. 41-42)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3), AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • p 42, col 1, 1ère question : remplacer » par » (2 signes 'supérieur à') quitte à exagérer leur forme car je vois que les signes se ressemblent ici en mode affichage ! Même traitement dans Labo Linux ⇒ OK v2
    • p 42, col 1, 3 dernières questions de la 1ère colonne : manque le lien sur chaque URL ⇒ OK v2
  • AE :
    • La page courriers est vide (p. 43) : tu ne veux pas y mettre les Pythons comme d52fr l'a fait ? (Ce serait plus joli, à mon avis !) ⇒ OK v2 - Cela me gêne de coller sur une page qui ne leur est pas dédiée ces couv. J'ai bidouillé une formule qui me convient mieux.
    • p. 41, col. 3, deuxième R, ligne 1 : > ”(Merci à ajgreeny sur les forums” (il faut une espace entre “sur” et “les”) ⇒ OK v2
    • p. 41, col. 4, la Question, dernière ligne : > “par quelque moyen que ce soit.” (Suggestion) ⇒ OK v2
    • d52fr (V2) : :-P @Bab : bien vue, la mise en page des Courriers ; je reprendrai cette disposition :-D Bab : Je pensais que ces couv n'avaient rien en commun avec les courriers…, merci de ton compliment ! LOL
      • Courriers : Il manque le texte des 3 URL des images du bas (les liens existent) ⇒ OK v3
      • p 42, col 1, 1ère question : Est-ce que “>” est de la même taille que “»” ? (!La mise en page automatique les fait ressembler ici à un guillemet fermant !) La plus petite des 2 conviendrait ⇒ OK v3

Q&R Sécurité (p. 43-45)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (V1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 43, col. 1, avant-dernière ligne : > “ment de la Seconde Guerre mondiale” (“G” majuscule aussi - voir Jeux Ubuntu et Wikipedia) ⇒ OK v2 - Pour moi, Wikipédia n'a rien à voir là-dedans, mais savez-vous pourquoi on doit mettre le G en majuscules ? Cela n'a rien à voir avec la grammaire, c'est seulement une règle typographique : la coutume en typographie veut que lorsqu'un adjectif commence une phrase ou un groupe de mots, le substantif qui suit prend également la majuscule. Merci, Bab - c'est très intéressant, ça =) )
    • p. 43, col. 2, ligne 9 : “kryptos” en italique, car c'est du grec ? ⇒ OK v2
    • p. 43, col. 3, para 2, ligne 6 : “Sic transit gloria mundi”, en italique, car c'est du latin :-P ⇒ OK v2
    • p. 43, col. 4, première ligne : > “par l'analyse statistique. Puis” (il y a un autre “mais” juste avant…) ⇒ OK v2
    • p. 43, col. 4, para 1, 8 lignes avant la fin : > “intercepté de quelque manière que ce” ⇒ OK v2
    • p. 44, col. 1, ligne 11 : > “Guerre mondiale, un” ⇒ OK v2
    • p. 44, col. 2, lignes 5 et 4 avant la fin : > “il y en avait un, encore plus sécurisé, appelé le chiffre de Lorenz, et,” (entourer “encore plus sécurisé” de virgules pour la clarté)
    • p. 44, col. 3, 7 lignes avant la fin : > “Seconde Guerre mondiale, était” (G majuscule) ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 43, col 2, ligne 8, –> “[le mot anglais est « encryption »]”, réorganiser l'ordre des mots ⇒ OK v2
    • p 43, col 3, ligne 7, –> “Al-Kindi a tracé la voie”, il y a 'montrant' à la ligne suivante AE : excellente idée !! ⇒ OK v2
    • p 44, col 1, 11 lignes avant le bas, –>“a créé un centre opérationnel élé-” ⇒ OK v2
    • p 44, col 3, 4 lignes avant le bas, –>“Si la NSA avait pu”, concordance des temps avec le reste de la phrase ⇒ OK v2

Jeux Ubuntu (p. 46-48)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3 - est-ce modifié ?), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

* d52fr :

  • p 46, col 1, ligne 8, –> une espace avant le ':' ⇒ OK v2
  • p 47, col 1, 3 lignes avant le bas, –> un guillemet fermant orphelin ⇒ OK v2
  • p 47, col 1, 3 lignes avant le bas et suivantes, –> citation entre guillemets à mettre en italique ⇒ OK v2
  • AE :
  • p. 46, col. 1, ligne 6 : > “(Free2Play - gratuité du jeu), de la” (pourquoi “des jeux” ?) ⇒ OK v2
  • p. 46, col. 1, 4 lignes avant la fin : > “diale. Ainsi, Il y a plus de 500 véhicules” (je ne vois pas l'utilité de “Ainsi” au début de la phrase, d'autant plus que, par la suite, il y a “ainsi que”) ⇒ OK v2
  • p. 46, col. 4, ligne 8 : > “à croître et seront disponibles comme” (et non pas vont continuer à être !) ⇒ OK v2
  • p. 47, col. 3, dernière ligne : personnellement, je la mettrais en haut de la col. 4, comme cela le blanc avant l'image serait homogène. À toi de voir, Bab. ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
  • p 47, col 3, une interligne en trop en haut de colonne ⇒ OK v3
  • AE (v2) : p. 47, col. 3 : est maintenant légèrement plus bas que le reste - à remonter un chouïa ? ⇒ OK v3

Mon bureau (p. 49-50)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 53)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

issue94/finalisation.txt · Dernière modification : 2015/04/14 15:32 de andre_domenech