Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue95:finalisation

Finalisation du numéro 95 (par d52fr, commencée le 03/04/2015)

version 2 du 08/05/2015

numero_95frv3.pdf

issue95.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Editorial Page 3 Oui 1
Actus Page 4-12 Oui 1
Command & Conquer Page 13-14 Oui 1
Python Page 15-18 Oui 1
LibreOffice Page 19-21 Oui 1
LaTeX Page 22-23 Oui 1
Inkscape Page 25-27 Oui 1
Arduino Page 28-29 Oui 1
Ecrire pour le FCM Page 30 Oui 1
Spideroak Page 31 Oui 1
Labo Linux 1 Page 32-35 Oui 1
PackT Page 36 Oui 1
BQ Aquaris Page 37-42 Oui 1
Able2Extract Page 43-45 Oui 1
Mon histoire Page 47-52 Oui 1
Mon opinion Page 53 Oui 1
Courriers Page 54 Oui 1
Tuxidermy Page 55 Oui 1
Q & R Page 56-57 Oui 1
Sécurité Page 58-61 Oui 1
Jeux Ubuntu 1 Page 62-63 Oui 1
Jeux Ubuntu 2 Page 64-66 Oui 1
Contribuer - Page 67 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Sommaire, Col. 2 : Labo Linux, soit “De retour le mois prochain”, avec p. xx, soit l'image de Synct, avec p. 32…ce qui fait double emploi avec Labo Linux , col. 4 - pas mieux, à mon avis - à toi de voir –> OK V2
    • Sommaire, Col. 2 : SSH puis une espace puis Intro & Bases –> OK V2
  • Bab :
    • Sommaire col 1 : tutoriels au pluriel et en général nous écrivons “DE RETOUR” au lieu de “RETOUR” avec une espace plus importante entre les deux lignes. –> OK V2
    • Pour ma part, je mettrais les deux jeux ensemble et le Q&R ailleurs… –> OK V2 ; la logique du placement des colonnes 2 à 4 m'échappe !
  • d52fr
    • Col 2, 1er rectangle un peu “grignoté” –> OK V2
  • AE (v2)
    • Quand je clique sur l'image de Penumbra, censé être à la page 62, j'arrive sur la page 56, Q&R et, quand je clique sur Q & R, j'arrive sur le jeux… –> OK V3

Éditorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Titre > “ÉDITORIAL”, avec un accent sur le E –> OK V2
    • para 2, ligne 1 : > “l'arrivée de l'Ubuntu Phone” (à la place de du téléphone Ubuntu) - plus loin, il me semble que “le téléphone Ubuntu” est OK, car l'Ubuntu Phone EST un téléphone Ubuntu - à toi de voir !) –> OK V2
    • para 3, ligne 1 : > “nous donner une intro sur, et les bases de, SSH” –> OK V2
  • Bab : La première ligne du 2e paragr a trop de blancs ; je pense qu'il vaut mieux couper malheureusement, ce sera plus beau. –> OK V2

—-

Actus (p. 4-12)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

  • AE : Je n'ai vérifié AUCUN LIEN ! –> Je l'ai fait
    • p. 4, col. 3 : se termine par la première ligne du lien…On l'a déjà fait, me semble-t-il ; ma contrainte principale sur ces 9 pages était d'éviter les nombreux “Proposé par” et les lignes orphelines en haut de colonnes !
  • p. 5, col. 4 : se termine par deux lignes d'un lien se terminant par un “-” OK pour une fin de ligne avec un tiret ; la suite du lien sur le haut de la page 6
  • p. 12, col. 1 : commence par une Source, etc.Voir ma remarque plus haut

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 5, col. 1, ligne 1 : 'du Rasberry Pi' –>OK V2
    • p. 5, col. 4 : faut-il mettre des maj partout pour le “Mini PC de Linux” ? je me pose la question –> Oui, c'est mieux et col 4, parag. 3, j'ai mis 'ce Mini' OK V2
    • p. 6, col. 2, para 2, ligne 2 : il faudrait une virgule entre “VMware” et “c'est” –>OK V2
    • p. 7, col. 1, para 3, ligne 1 : est-ce que le mot “code” peut vraiment être coupé ?Il me semble que oui (2 lettres minimum) ; on demandera à maître Capello, alias Bab, de se prononcer ! Bab : je vous fais une réponse de Normand (ou d'Ecossais), en principe, d52fr a raison sur le respect de la règle, cependant, perso, je n'aurais pas fait cette coupure, du fait du deuxième “de” qui suit et qui rend la lecture cahotique… C'est vous qui voyez comme dit Laspallès. –>OK V2
    • p. 7 col 4 ligne 11 : switches (rajouter le e) –>OK V2
    • p. 8, col. 3, para 2, ligne 1 : il faudrait une virgule après “maintenant” –>OK V2
    • p. 10, col. 3, para 3 : la longue citation n'est pas ne italique –>OK V2
    • p. 11, col. 2, ligne 1 : dit actuellement “ce « commit » Git” …(article démonstratif… mais il n'y a pas de lien. Je suggère “le « commit » Git”… –>OK V2
    • p. 12, col. 3, para 2, dernière ligne : > “38 ans d'existence.” (pour éviter la répétition de “publication” –>OK V2
  • Bab :
    • p. 4 col 1 ligne 5 : faciles au pluriel. –>OK V2
    • p. 4 col 1 dernière ligne : accepté au lieu de acceptées. –>OK V2
    • p. 8 col 2 ligne 8 : mauvaise césure. –>OK V2
    • p. 8 col 2 et 2 : manquent les retraits d'alinéas des premières lignes de chaque paragraphe. –>OK V2
    • p. 8 col 4 ligne 2 : trop de blancs. –>OK V2
    • p. 11 col 4 ligne 4 : manque le point final. –>OK V2

Command & Conquer (p. 13-14)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1, vincent (v1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 13, col. 1, para 1, 7 lignes avant la fin : “Systems” au pluriel - le texte parles “des CMS” –>OK V2
  • vincent :
    • page 13 et 14 remplacer le mot « cadre » par « framework » –>OK V2
    • p 13, dans le premier titre il faudrait enlever l'article défini « l' » avant AngularJS –>OK V2
  • Bab :
    • p. 13 : mettre le et au lieu du & dans le gros titre. d52fr : Bab, peux-tu m'expliquer pourquoi ? Ce '&' est présent à chaque numéro dans 'C&C' et Q&R' ! BAB : TU AS MILLE FOIS RAISON POUR Q & R PARCE QUE POUR COMMAND & CONQUER TOUT EST EN ANGLAIS! ON A SIMPLEMENT SUIVI DES HABITUDES ANCIENNES… ET LE MIEUX SERAIT DE TOUT FRANCISER. MERCI DE CETTE REMARQUE PERTINENTE.m( –>OK V2
    • p. 13 : bas des col 3 : en réduisant légèrement (1 pt) les blancs inter-paragraphes, je pense que tu peux faire entrer une deuxième ligne, ce qui arrangera aussi le problème de la col 4. Qu'en penses-tu ? Ah ! Le coup d'oeil du maître ! :-D OK V2
    • p. 14 col 1 : le titre est trop resserré. Tu as de la place, il vaut mieux faire une quatrième ligne. –>OK V2

Python (p. 15-18)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

  • AE :
    • p. 15, col. 2, 4 lignes avant la fin : césure “fai-re” (est-ce possible ?) Pour moi, c'est OK Bab ? Bab : Oui c'est correct.
    • p. 16, col. 4, 2ème para, 2ème ligne : césure “cho-se” ? (désolée, d52fr, mais je ne connais pas les règles)Pour moi, c'est OK Bab ? Bab : C'est OK.
    • Bab : Je voudrais faire une aparté concernant les césures. Bien sûr que tu appliques la règle ; cependant, tu peux ressentir par toi-même lorsque certaines coupures laissent un goût d'étrange… comme par exemple la césure à Commodo-re, qui est juste techniquement, mais qui paraît bizarre à la lecture. Tu dois t'impliquer dans ce travail de césure, et ne pas les faire si, subjectivement je le concède, ça te paraît incongru. C'est très chiant, je suis d'accord, mais il faut souffrir pour être beau comme dit l'autre m(

d52fr : merci, coach ;-)

Corrections effectuées :

  • AE :
    • j'ai vu que tu avais mis les NS Pythons après l'article Arduino - pourquoi pas ?? =) Contrairement à mon affirmation dans le n°94, disant que je réutiliserai la disposition de Bab, j'ai voulu garder la note du bandeau des Courriers invitant les lecteurs à écrire. J'ai donc déplacé les NS Python à un autre endroit, ayant 2 colonnes libres. Mais ta remarque est juste, j'ai 2 colonnes libres dans Python – je les déplace OK V2
    • p. 15, col. 2, début dernier para : > “en me débarrassant des faux bits de code 'au lieu de “brossant les” –>OK V2
    • p. 15, col. 3, para 1, 3 lignes avant la fin : > “une base” (et non pas “un”) –>OK V2
    • p. 16, col. 1, para 2, 5 lignes avant la fin : > “à partir de, et vers, un tableur” –>OK V2
    • AE (lecture sur ordi) : p. 18, col. 2, le “vrai lien” vers Pastebin reste celui de l'anglais et pas celui de FredPhil91. Il me semble, d'ailleurs que l'on avait pris l'habitude de mettre les deux, genre “Le code source de exemple3.py est sur pastebin : http://pastebin.com/EciU3Fak. (Le code source en anglais se trouve ici : http://pastebin.com/bWz7beBw.)” –>OK V2
  • Bab :
    • p. 15 col 2 4 lignes av. la fin : une au lieu de un excellent opportunité.–>'une excellente' OK V2
    • p. 15 col 4 : ôter le point final de l'intertitre.–>OK V2
    • p. 18 col 2 : la bio est restée en anglais.–>OK V2
  • AE (v2) : Bio - le soulignage du lien paraît hachuré –> j'ai repris mes 'cours' pour corriger :-) OK V3

LibreOffice (p. 19-21)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 20, col. 4, 9 lignes avant la fin : > “l'Internet” (avec I majuscule pour l'homogénéité et parce que le vérificateur d'orthographe de Firefox ne l'accepte pas sans le I !) –>OK V2
  • Bab :
    • p. 20 col 1 ligne 10 : mauvaise césure (Ac- ou Actuel-) –> Il faut bien des exceptions à la règle ! OK V2

LaTeX (p. 22-23)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 22, col. 1, ligne 1 : > ”(prononciation latèque)“ –>OK V2
    • p. 22, col. 4, 10 lignes avant la fin : césure “ba-clées” ? Pour moi, c'est OK Bab ? Bab : OK mais c'est bâ- en pas ba-. d52fr : j'avais gardé l'accent
    • AE (sur ordi) : p. 23, col. 1, lien : le “vrai lien” reste celui de la vo, et non pas le lien en français : http://doc.ubuntu-fr.org/latex –> J'ai mis les 2, OK V2
  • Bab :
    • p. 22, col 1 ligne 9 : arrière-grand-mère (trait d'union entre arrière et grand-mère). OK V2
    • p. 22 col 2 ligne 4 : mettre un point final à Flynn. OK V2
    • p. 22 col 3 ligne 4 : si vous voulez en savoir OK V2

Inkscape (p. 25-27)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1 RAS

Corrections :

Corrections effectuées :


Arduino (p. 28-29)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

  • AE : p. 29, col. 1, ligne 6 : > ”“Les lignes externes” –> Non, 'extern' car il s'agit d'une déclaration dans le programme

Corrections effectuées :

  • Bab : Le texte du premier paragraphe n'est pas justifié. –>OK V2
  • L'image qui possède un texte en anglais peut être traduite en français, je l'ai fait. Avec Gimp. Si tu n'as pas le temps de le faire, je te déposerai l'image sur le wiki. –> C'est fait ; OK V2

Écrire pour le FCM (p. 30)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1 RAS

Corrections :

La page préparée dans ce numéro devient notre nouvelle référence pour les numéros futurs !

Corrections effectuées :

  • AE :
    • col. 2, ligne 4 : faut-il (après tout ce temps) une virgule entre “et” et “soit” :-P –> Ça fait une respiration OK V2
    • Auteurs francophones, ligne 7 : mauvaise césure > “Shake-speare” –> effectivement, on a déjà tant écrit sur ce sujet ! De copie en copie, on traine l'erreur d'un numéro à l'autre ! OK V2

Spideroak (p. 31)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :


Labo Linux 1 (p. 32-35)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE
    • p. 32, col. 4, ligne 8 : pas de virgule après “éventuellement” (ou une autre virgule entre “si” et “éventuellement” –> virgule supprimée simplement, OK V2
    • p. 33, col. 1, dernière ligne = “le dossier suivant :”, mais ce qui suit est une image… Le dossier n'est indiqué en haut de la col. 2 –> la reprise du texte a mis le dossier sur la même page –> OK V2
    • p. 34, col. 2, ligne 7 (fin du para) : > “faut et arrêtez-vous .” (plutôt que “ici”…) –>OK V2
    • p. 35, Bio, ligne 2 > “à la FTGM, une” (et non pas au) –>OK V2
  • d52fr :
    • p. 33, col. 2, 3ème §, ligne 5, “s'il n'existe pas, il”, une virgule à ajouter –>OK V2
    • p. 33, col. 2, 4ème §, ligne 2, “de version des fichiers” –>OK V2
  • Bab :
    • Il manque la lettrine au début de l'article, et la ligne 7 de la col 1 n'a pas besoin de césure (je l'ai testée à -4). Si ça te pose un problème de mise en page, tu n'as qu'à réduire légèrement le logo et ça ira. :-P –>OK V2
    • p. 33 col 1 ligne 5 : mettre un deux-points –>OK V2
    • p. 33 col 4 ligne 3 : élision de “que uniquement” (qu'). –>OK V2
    • p. 35 (bio) : lorsqu'il y a des points de suspension, ils doivent être collés au texte, et la virgule ne vient qu’au bout des points. –>OK V2

PackT (p. 36)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr
    • Pas de lien vers le sommaire –>OK V2

BQ Aquaris (p. 37-42)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v - c'est OK pour moi), Bab v1

Corrections :

  • AE :
    • p. 40, col. 3, long para, milieu (2 lignes sous PIN SIM) : > “d'accueil et/ou chercher” (il manque la barre oblique) –> KO subtilité de la langue française :-) 'et où chercher' est mis pour 'et chercher où'. Il n'y a donc pas lieu de mettre une barre oblique. AE: absolument ! sur l'écran de mon phone, j'ai zappé le ù de où chercher - ce n'était effectivement pas et/ou !!
  • Bab :
    • p. 37 col 1 ligne 12 : bases au pluriel. –> KO 2 substantifs singuliers 'premier démarrage' et 'usage de base' pour un adjectif 'obligatoires'. Bab : absolument, j'ai lu trop vite. Toutes mes excuses !

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 40, col. 4, 7 lignes avant la fin : la césure de “pho-ne” me gène, mais je n'y connais rien LOL –> OK V2
    • p. 40 : la page se termine par “pho-” –> OK V2
    • p. 42, encart, titre : manque l'accent sur SPECIFS : > “SPÉCIFS” –> OK V2
    • p. 42, encart, Écran, Dimension : > 4,5“ (une virgule à la place du point) –> OK V2
    • p. 42, encart, Processeur : > “jusqu'à 1,3 GHz” (deux choses - une apostrophe de trop dans jusqu'à et une virgule à la place du point” –> OK V2
    • p. 42, encart, Connexions : lignes une et deux commencent par des minuscules : > “Double”, “Emplacement” –> OK V2
    • p. 42, encart, Interface : > “Langues : espagnol” (pas de majuscule à “espagnol”) –> OK V2
  • Bab :
    • p. 37 col 2-3 : la césure de compte, bien que correcte, illustre bien ce que je disais plus haut ; il faut reconnaître que l'effet est médiocre… –> Ça l'a déplacé sur 'Ever-note', vous verrez en V2 si c'est mieux ! OK V2
    • p. 37 col 3 ligne 5 : différente (au féminin) –> OK V2
    • p. 41 col 4 4 lignes av. la fin : …et des mises à jour. –> OK V2
    • p. 42, encart, titre : SPECIFS : > “SPÉCIFICATIONS” me semble meilleur, je reste rétif aux abréviations quand on peut l'écrire en entier. –> OK V2
    • p. 42, encart : Appareils photo (sans trait d'union) et ligne suivante : double flash sans trait d'union. –> OK V2
    • p. 42, encart : 3 lignes av. la fin : accéléromètre. –> OK V2

Able2Extract (p. 43-45)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Titres, pages 44, 45 : “CRITIQUE” à la place de review –> OK V2
    • p. 43, col. 1, ligne 4 : > “En outre” à la place de “En plus” (pour éviter la répétition de “plus”) –> OK V2
    • p. 43, col. 1, ligne 7 : “cela et plus encore” (ordre des mots, me semble-t-il) –> OK V2
    • p. 44, col. 3, ligne 6 : la césure “tex-te” me gène, mais… –> OK V2
  • Bab : p. 45, je mettrais personnellement CONCOURS à la place de COMPETITION. –> OK V2
    • p. 45 col 2 lignes 5 et 6 : trop de blancs. –> OK V2
  • AE :
    • p. 43, col. 2, ligne 2 : > “ puis le laissez s'installer” (pour aller avec le reste de la phrase) –> KO Ça marcherait avec l'infinitif, mais ici tout est à la 2ème personne du pluriel, c'est donc 'laissez-le' AE: Je ne suis pas d'accord, dans le contexte de la phrase précise : “Vous téléchargez le fichier .deb Ubuntu/Debian, vous double-cliquez dessus puis laissez-le s'installer.” Je suggère donc, “Vous téléchargez le fichier .deb Ubuntu/Debian, vous double-cliquez dessus, puis vous le laissez s'installer.” (virgule avant “puis”, et vous le laissez…) ou alors “Téléchargez le fichier .deb Ubuntu/Debian, double-cliquez dessus, puis laissez-le s'installer.” (mais pas un mélange des deux…) –> Cette expression 'vous le laissez s'intaller' me convient bien ; je corrige –> OK V3
  • d52fr :
    • p 45, encart concours, le lien est une lien plus bas –> OK V3

Mon histoire (p. 47-52)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 48, col. 1, ligne 3 : > “se voir plus loin” (j'ai essayé de voir de plusieurs façons et la glycérine est un truc HO-OH-OH qui correspond mieux aux molécules montrées, et identifiées comme glycérine, beaucoup plus loin que “ci-dessus”). –> 'peut être vu plus loin' OK V2
    • p. 49, ligne 2 : (suggestion) > “À la page précédente, vous voyez une molécule d'hémoglobine” (car c'est bel et bien l'image à la page précédente et cette phrase en anglais paraît à la page 48 au lieu de la page 49) –> ' Une molécule d'hémoglobine est présentée à la page précédente,' OK V2
    • p. 50, col. 1, 3 lignes avant la fin : > “facilement porté” (et non pas “porter”) –> OK V2
    • p. 50, col. 3, lignes 5-6 : je rajouterai “image” > “basse de l'avant-plan (image en bas à gauche).” –> OK V2
    • p. 50, col. 3, dernière ligne : > “PyMOL” en un seul mot –> OK V2
  • Bab :
    • p. 48 col 1 : je mettrais un deux-points avant le premier lien “Bank (PDB), à :” –> OK V2

Mon opinion (p. 53)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Bab : col 3, une ligne creuse en haut. –> OK V2
    • col 3 ligne 4 : il me semble qu'on met une majuscule à Internet. –> OK V2
    • col 3 paragraphe 2, lignes 4 et 7 : réinstaller sans trait d'union. –> OK V2

Courriers (p. 54)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), Bab v1, pas mieux, AE (v2v).

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • Encart “Écrire …”, les pages des liens sont erronées, –> p 30 et 67, OK V2

Tuxidermy (p. 55)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q & R Page (p. 56-57)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - RAS), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Bab : Toutes les questions doivent être en couleur “code”. –> OK V2
  • d52fr :
    • p 56, bas de col 1, le lien n'est pas souligné –> OK V3
    • p 57, col 1 et 3, les liens sont décalés –> OK V3

Sécurité (p. 58-61)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • Bab :
    • p. 58 : mettre le et français dans le titre. –> Bab, j'ai lu ta réponse en vérifiant mes modifs ; je mets donc 'et' pour toute expression française OK V2
    • p. 61 col 2 : mettre en blanc les deuxièmes puces en bas de col… KO ; les doubles puces indiquent un deuxième niveau d'alinea

Corrections effectuées :

  • d52fr
    • Titre : SSH Intro & Bases, –> OK V2
    • Titre : Sécurité, avec deux 'é', idem p 59 à 61 –> OK V2
    • p 59, col 4, 6ème ligne, pas de lien URL, –>OK V2
    • p 60, col 3, 3 lignes de commandes “ssh …” à formater –>OK V2
  • AE :
    • p. 59, col. 2, para 1, 3 lignes avant la fin : > “riez rien voir dans ” (le “pas” est de trop et ferait double négation = affirmation) –> OK V2
    • p. 59, col. 3, section Où obtenir SSH, para 1 : il se termine par “voici un article expliquant l'installation de SSH sur un serveur Windows 2008.”, mais il n'y a de lien nulle part… En voici un : http://www.commentcamarche.net/faq/2132-reseaux-installation-d-un-serveur-ssh-sous-windows (Si tu l'utilises, il faudrait effacer le 2008 dans la phrase.) –> Je n'ai pas vu mieux en français ! OK V2
    • p. 61, col. 2, 10 lignes avant la fin : pas mal de blancs, mais une partie du mot “protocole” pourrait aller sur cette ligne –> OK V2
    • p. 61, bio : le soulignage du lien paraît hachuré ?! –> OK V2
  • AE (v2) : Bio - le soulignage du lien paraît toujours hachuré –> OK V3

Jeux Ubuntu 1 (p. 62-63)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 62, col. 2, ligne 6 : beaucoup d'espace entre “Fondamentalement” et “Penumbra: ” (alors que Necrologue pourrait être divisé ?) –> OK V2
    • p. 63, col. 1, 5 lignes avant la fin : césure “écha-pper” (plutôt entre les deux “p” ???) –> OK V2
  • Bab :
    • p. 62 col 1 ligne 4 : publiés au pluriel. –> OK V2

Jeux Ubuntu 2 (p. 64-66)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 64, col. 3, la dernière ligne se termine par “métho-” et la col. 4 se commence par “de, le” –> OK V2
  • Bab :
    • p. 65 col 1 ligne 2 : mauvaise césure (im- ou impi- car après ce n'est pas bon) ce cas de figure est assez rare… –> OK V2
    • p. 66 col 1 : il manque un blanc d'interlignage antre le premier et le deuxième paragr. –> OK V2

Comment contribuer (p. 67)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1

Corrections :

Corrections effectuées :

issue95/finalisation.txt · Dernière modification : 2015/05/11 09:05 de d52fr