issue126:tutoriel2
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
issue126:tutoriel2 [2017/11/10 08:22] – d52fr | issue126:tutoriel2 [2017/11/11 15:32] (Version actuelle) – andre_domenech | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
**In the previous article, we have learnt what is tmux, and how to install and start it. Now it is time to begin the real usage of this amazing tool. We are going to learn how to send commands to the program, how to manage different sessions, and how to organize our workspace with windows and panes.** | **In the previous article, we have learnt what is tmux, and how to install and start it. Now it is time to begin the real usage of this amazing tool. We are going to learn how to send commands to the program, how to manage different sessions, and how to organize our workspace with windows and panes.** | ||
- | Dans l' | + | Dans l' |
**Command tmux | **Command tmux | ||
Ligne 20: | Ligne 20: | ||
La commande tmux | La commande tmux | ||
- | tmux est un framework d' | + | tmux est un framework d' |
- | Pour y arriver, tmux utilise ce qu'il appelle un « préfixe de commande ». Sa valeur par défaut est < | + | Pour y arriver, tmux utilise ce qu'il appelle un « préfixe de commande ». Sa valeur par défaut est < |
L' | L' | ||
Ligne 31: | Ligne 31: | ||
Essayons avec un exemple. Démarrez tmux et tapez la commande suivante : <Ctrl-b t> (appuyez sur « Ctrl-b » puis appuyez sur « t»). Vous devez voir une horloge digitale bleue au milieu de l' | Essayons avec un exemple. Démarrez tmux et tapez la commande suivante : <Ctrl-b t> (appuyez sur « Ctrl-b » puis appuyez sur « t»). Vous devez voir une horloge digitale bleue au milieu de l' | ||
- | À partir de maintenant, nous utiliserons le mot « Préfixe » au lieu de « Ctrl-b ». L' | + | À partir de maintenant, nous utiliserons le mot « Préfixe » au lieu de « Ctrl-b ». L' |
**Session handling | **Session handling | ||
Ligne 47: | Ligne 47: | ||
Gestion d'une session | Gestion d'une session | ||
- | La fonctionnalité la plus puissante de tmux est la gestion des sessions. Dans l' | + | La fonctionnalité la plus puissante de tmux est la gestion des sessions. Dans l' |
Pour gérer les sessions, tmux doit être démarré avec les commandes suivantes : | Pour gérer les sessions, tmux doit être démarré avec les commandes suivantes : | ||
Ligne 53: | Ligne 53: | ||
$ tmux new-session -s Temp | $ tmux new-session -s Temp | ||
- | or | + | ou |
$ tmux new -s Temp | $ tmux new -s Temp | ||
Ligne 66: | Ligne 66: | ||
Ceci créera une nouvelle session nommée Temp et il s' | Ceci créera une nouvelle session nommée Temp et il s' | ||
- | Tout d' | + | Tout d' |
[detached (from session Temp)] | [detached (from session Temp)] | ||
Ligne 82: | Ligne 82: | ||
Now we get the same session “Temp” with the already running clock.** | Now we get the same session “Temp” with the already running clock.** | ||
- | Ce message signifie que nous avons une session ouverte. Pour lister toutes sessions disponibles, | + | Ce message signifie que nous avons une session ouverte. Pour lister toutes |
$ tmux list-session | $ tmux list-session | ||
Ligne 88: | Ligne 88: | ||
Temp: 1 windows (created Sat Jun 10 21:38:16 2017) [80x23] | Temp: 1 windows (created Sat Jun 10 21:38:16 2017) [80x23] | ||
- | La version | + | La version |
$ tmux attach -t Temp | $ tmux attach -t Temp | ||
Ligne 142: | Ligne 142: | ||
Les fenêtres dans une session sont très similaires aux onglets dans un éditeur de texte ou un navigateur Web. Chaque fenêtre est capable de faire tourner des commandes différentes (ou les mêmes). Après avoir été détachées d'une session en cours, toutes les fenêtres ouvertes continueront de faire tourner en tache de fond les applications lancées. | Les fenêtres dans une session sont très similaires aux onglets dans un éditeur de texte ou un navigateur Web. Chaque fenêtre est capable de faire tourner des commandes différentes (ou les mêmes). Après avoir été détachées d'une session en cours, toutes les fenêtres ouvertes continueront de faire tourner en tache de fond les applications lancées. | ||
- | Quand nous commençons une nouvelle session tmux, le nom de la fenêtre (le mot après le numéro de la session) sera par défaut celui de l' | + | Quand nous commençons une nouvelle session tmux, le nom de la fenêtre (le mot après le numéro de la session) sera par défaut celui de l' |
**In order to avoid the continuous name change, the window name has to be defined explicitly. This can be done in two ways: (a) at the same time when we start the tmux, (b) inside tmux by a command. | **In order to avoid the continuous name change, the window name has to be defined explicitly. This can be done in two ways: (a) at the same time when we start the tmux, (b) inside tmux by a command. | ||
Ligne 154: | Ligne 154: | ||
The method (b) is to run the following command inside tmux: <Prefix ,> (comma). By performing the command, the status bar will be active and the name of the window can be modified.** | The method (b) is to run the following command inside tmux: <Prefix ,> (comma). By performing the command, the status bar will be active and the name of the window can be modified.** | ||
- | Pour éviter un changement permanent de nom, le nom de la fenêtre doit être défini explicitement. Ceci peut être fait de deux manières : (a) en même temps que nous démarrons tmux, (b) dasn tmux par une commande. | + | Pour éviter un changement permanent de nom, le nom de la fenêtre doit être défini explicitement. Ceci peut être fait de deux manières : (a) en même temps que nous démarrons tmux, (b) dans tmux par une commande. |
La méthode (a) est : | La méthode (a) est : | ||
Ligne 162: | Ligne 162: | ||
Cette commande de terminal démarre tmux avec une session (-s) nommée temp_w, et avec une fenêtre (-n) nommée first. Maintenant, si nous lançons la commande top, le nom de la fenêtre reste first. | Cette commande de terminal démarre tmux avec une session (-s) nommée temp_w, et avec une fenêtre (-n) nommée first. Maintenant, si nous lançons la commande top, le nom de la fenêtre reste first. | ||
- | La méthode (b) consiste à lancer la commande suivante dans tmux : <Prefix | + | La méthode (b) consiste à lancer la commande suivante dans tmux : <Préfixe |
**A brand new window can be created inside tmux with the command <Prefix c>. It has no defined name, but this can be changed by the command mentioned previously. | **A brand new window can be created inside tmux with the command <Prefix c>. It has no defined name, but this can be changed by the command mentioned previously. | ||
Ligne 170: | Ligne 170: | ||
There are several ways to change between the windows. The active window is always marked with * character after the name of the window in the status bar. The – character signs the previously used window. Method (1) is to use the <Prefix n> command to go to the next window. The command will go through the open windows as a circle, so, after the last one, the first one will be the next. Obviously the <Prefix p> command will go to the previous window.** | There are several ways to change between the windows. The active window is always marked with * character after the name of the window in the status bar. The – character signs the previously used window. Method (1) is to use the <Prefix n> command to go to the next window. The command will go through the open windows as a circle, so, after the last one, the first one will be the next. Obviously the <Prefix p> command will go to the previous window.** | ||
- | Une toute nouvelle fenêtre peut être créée dans tmux par la commande <Prefix | + | Une toute nouvelle fenêtre peut être créée dans tmux par la commande <Préfixe |
Le nombre de fenêtres dans tmux n'est pas limité. Sur l' | Le nombre de fenêtres dans tmux n'est pas limité. Sur l' | ||
- | Il y a plusieurs façons de passer d'une fenêtre à l' | + | Il y a plusieurs façons de passer d'une fenêtre à l' |
**All of the windows have a unique identifier - starting with 0. Method (2) is to use the <Prefix w_number> | **All of the windows have a unique identifier - starting with 0. Method (2) is to use the <Prefix w_number> | ||
Ligne 182: | Ligne 182: | ||
In order to close one window, the exit command can be used. This will terminate the active window without any questions. The safer method is to use the <Prefix &> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active window. Terminating the last window will also close the session.** | In order to close one window, the exit command can be used. This will terminate the active window without any questions. The safer method is to use the <Prefix &> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active window. Terminating the last window will also close the session.** | ||
- | Chaque fenêtre a une identifiant unique - commençant à 0. Dans la méthode (2), la commande <Prefix | + | Chaque fenêtre a un identifiant unique - commençant à 0. Dans la méthode (2), la commande <Préfixe |
- | Enfin, dans la méthode (3), la commande <Prefix | + | Enfin, dans la méthode (3), la commande <Préfixe |
- | Pour fermer une fenêtre, la commande exit peut être utilisée. Celle-ci terminera la fenêtre active sans aucune question. La méthode plus sûre est l' | + | Pour fermer une fenêtre, la commande exit peut être utilisée. Celle-ci terminera la fenêtre active sans aucune question. La méthode plus sûre est l' |
**Pane handling | **Pane handling | ||
Ligne 195: | Ligne 195: | ||
Moving between the panes can be performed with two methods. Method (1) is to use the <Prefix o> command, this will go through the panes continuously. Method (2) is to use the <Prefix arrow_keys> | Moving between the panes can be performed with two methods. Method (1) is to use the <Prefix o> command, this will go through the panes continuously. Method (2) is to use the <Prefix arrow_keys> | ||
+ | |||
+ | Gestion des panneaux | ||
+ | |||
+ | L' | ||
+ | |||
+ | Maintenant, il est facile d' | ||
+ | |||
+ | Deux méthodes existent pour passer d'un panneau à l' | ||
**In order to close one pane, the exit command can be used. This will terminate the pane without any questions. The safer method is to use the <Prefix x> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active pane. Terminating the last pane will also close the active window, and, if it is the last window, then the entire session will be closed as well. | **In order to close one pane, the exit command can be used. This will terminate the pane without any questions. The safer method is to use the <Prefix x> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active pane. Terminating the last pane will also close the active window, and, if it is the last window, then the entire session will be closed as well. | ||
Ligne 201: | Ligne 209: | ||
This article covers the most important topics regarding tmux. Now we can use it as our main development environment as programmers, | This article covers the most important topics regarding tmux. Now we can use it as our main development environment as programmers, | ||
+ | |||
+ | Pour fermer un panneau, la commande exit peut être utilisée. Celle-ci fermera le panneau sans aucune question. La méthode plus sûre est d' | ||
+ | |||
+ | Conclusion | ||
+ | |||
+ | Cet article couvre les points les plus importants concernant tmux. Maintenant, nous pouvons l' | ||
Ligne 219: | Ligne 233: | ||
tmux list-session | tmux list-session | ||
List all of the opened sessions** | List all of the opened sessions** | ||
+ | |||
+ | Référentiel des commandes | ||
+ | |||
+ | tmux new-session -s < | ||
+ | Démarre une nouvelle session avec un nom précisé. | ||
+ | |||
+ | tmux new -s < | ||
+ | (Plus court.) Démarre une nouvelle session avec un nom précisé. | ||
+ | |||
+ | tmux new -s < | ||
+ | (Plus court.) Démarre une nouvelle session et une nouvelle fenêtre avec des noms précisés. | ||
+ | |||
+ | tmux attach -t < | ||
+ | Aller dans une session déjà ouverte dont le nom est défini. | ||
+ | |||
+ | tmux list-session | ||
+ | Lister toutes les sessions ouvertes. | ||
**tmux ls | **tmux ls | ||
Ligne 236: | Ligne 267: | ||
Prefix , | Prefix , | ||
Rename a window in the status bar** | Rename a window in the status bar** | ||
+ | |||
+ | tmux ls | ||
+ | (Plus court.) Lister toutes les sessions ouvertes. | ||
+ | |||
+ | tmux kill-session -t < | ||
+ | Terminer (détruire) une session déjà ouverte. | ||
+ | |||
+ | Ctrl-B & le Préfixe de commande. | ||
+ | |||
+ | Préfixe t | ||
+ | Afficher l' | ||
+ | |||
+ | Préfixe c | ||
+ | Créer une nouvelle fenêtre. | ||
+ | |||
+ | Préfixe , | ||
+ | Renommer une fenêtre dans la barre d' | ||
**Prefix n | **Prefix n | ||
Ligne 251: | Ligne 299: | ||
Prefix & | Prefix & | ||
Close the active window with confirmation** | Close the active window with confirmation** | ||
+ | |||
+ | Préfixe n | ||
+ | Passer à la fenêtre suivante. | ||
+ | |||
+ | Préfixe p | ||
+ | Passer à la fenêtre précédente. | ||
+ | |||
+ | Préfixe w_number | ||
+ | Aller à la fenêtre w_number. | ||
+ | |||
+ | Préfixe w | ||
+ | Lister les fenêtres ouvertes dans un menu affiché. | ||
+ | |||
+ | Préfixe & | ||
+ | Fermer la fenêtre active avec confirmation. | ||
**Prefix % | **Prefix % | ||
Ligne 266: | Ligne 329: | ||
Prefix x | Prefix x | ||
Close the active pane with confirmation** | Close the active pane with confirmation** | ||
+ | |||
+ | Préfixe % | ||
+ | Couper la fenêtre active en deux verticalement. | ||
+ | |||
+ | Préfixe “ | ||
+ | Couper la fenêtre active en deux horizontalement. | ||
+ | |||
+ | Préfixe o | ||
+ | Passer sur le panneau suivant. | ||
+ | |||
+ | Préfixe touche fléchée | ||
+ | Passer sur le panneau souhaité. | ||
+ | |||
+ | Préfixe x | ||
+ | Fermer le panneau actif avec confirmation. |
issue126/tutoriel2.1510298540.txt.gz · Dernière modification : 2017/11/10 08:22 de d52fr