Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue76:c_c

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue76:c_c [2014/01/24 15:37] auntieeissue76:c_c [2014/01/26 12:19] (Version actuelle) andre_domenech
Ligne 6: Ligne 6:
 ** **
  
-Au cours des deux derniers numéros, j'ai demandé aux lecteurs de partager les commandes qu'ils trouvent utiles et une brève description de ce qu'elles font. Maintenant, j'ai presque trois pages A4 de commandes dans le document Google Doc que j'ai créé pour cela. À tous ceux qui ont contribué – Merci ! Il y a un nombre surprenant de commandes (ou variantes) que je n'avais jamais rencontrées auparavant. Si vous souhaitez être désigné sur la page de titre du fichier PDF, vous pouvez m'envoyer un email à lswest34+cli-cookbook@gmail.com, ou ouvrir une discussion sur GitHub (ou simplement dupliquer le référentiel !). Pour l'article de ce mois-ci, j'expliquerai brièvement comment configurer et utiliser LaTeX sous Ubuntu, pour toute personne qui souhaite contribuer au PDF (à l'aide de LaTeX), mais qui n'est pas encore à l'aise avec LaTeX.+Au cours des deux derniers numéros, j'ai demandé aux lecteurs de partager les commandes qu'ils trouvent utiles et une brève description de ce qu'elles font. Maintenant, j'ai presque trois pages A4 de commandes dans le document Google Doc que j'ai créé pour cela. À tous ceux qui ont contribué  : merci ! Il y a un nombre surprenant de commandes (ou variantes) que je n'avais jamais rencontrées auparavant. Si vous souhaitez être désigné sur la page de titre du fichier PDF, vous pouvez m'envoyer un e-mail à lswest34+cli-cookbook@gmail.com, ou ouvrir une discussion sur GitHub (ou simplement dupliquer le référentiel). Pour l'article de ce mois-ci, j'expliquerai brièvement comment configurer et utiliser LaTeX sous Ubuntu, pour toute personne qui souhaite contribuer au PDF (à l'aide de LaTeX), mais qui n'est pas encore à l'aise avec LaTeX.
  
  
Ligne 30: Ligne 30:
 or or
  
-sudo apt-get install texlive-full+sudo apt-get install texlive-full«»
  
 Installing the IDE Installing the IDE
Ligne 51: Ligne 51:
 Installer l'EDI Installer l'EDI
  
-Je recommande d'utiliser un EDI [Environement de Developpement Intégré] lorsque vous travaillez avec LaTeX pour la première fois, même si vous pouvez, bien sûr, compiler les documents .tex en utilisant la ligne de commande. Toutefois, l'EDI rend la compréhension des raccourcis et des commandes plus facile.+Je recommande d'utiliser un EDI [Environnement de Développement Intégré] lorsque vous travaillez avec LaTeX pour la première fois, même si vous pouvez, bien sûr, compiler les documents .tex en utilisant la ligne de commande. Toutefois, l'EDI rend la compréhension des raccourcis et des commandes plus facile.
  
 ** **
Ligne 64: Ligne 64:
 ** **
  
-Mon EDI préféré est Texmaker, qui se trouve dans le dépôt officiel. Vous pouvez l'installer avec+Mon EDI préféré est Texmaker, qui se trouve dans le dépôt officiel. Vous pouvez l'installer avec :
  
 sudo apt-get install texmaker sudo apt-get install texmaker
Ligne 89: Ligne 89:
 Dupliquer le dépôt sur GitHub Dupliquer le dépôt sur GitHub
  
-Pour faire cela, vous aurez besoin d'un compte github et git soit être installé. Sur mon dépôt, vous devriez voir un bouton « fork ». En cliquant sur celui-ci vous créez un dépôt sur votre compte qui est une copie du mien. La deuxième étape consiste à cloner l'embranchement (le référentiel lié à votre compte). Pour ce faire, vous pouvez taper ce qui suit dans un terminal :+Pour faire cela, vous aurez besoin d'un compte github et git doit être installé. Sur mon dépôt, vous devriez voir un bouton « fork ». En cliquant sur celui-ci vous créez un dépôt sur votre compte qui est une copie du mien. La deuxième étape consiste à cloner l'embranchement (le référentiel lié à votre compte). Pour ce faire, vous pouvez taper ce qui suit dans un terminal :
  
 git clone https://github.com/username/cli-cookbook.git git clone https://github.com/username/cli-cookbook.git
Ligne 131: Ligne 131:
 \section{Name} \section{Name}
  
-Le Name sera l'en-tête que vous souhaitez qu'elle ait (ex: Retouche Photo). Si vous voulez qu'elle soit divisée en sous-sections, la commande est : \subsection{} ; \subsubsection{} crée, assez étonnamment, une sous-section de la sous-section. Si vous prévoyez de faire allusion plus tard à cette section, vous devez lui assigner une étiquette. À la fin, cà pourrait ressembler à ceci :+Le Name sera l'en-tête que vous souhaitez qu'elle ait (ex: Retouche Photo). Si vous voulez qu'elle soit divisée en sous-sections, la commande est : \subsection{} ; \subsubsection{} crée, assez étonnamment, une sous-section de la sous-section. Si vous prévoyez de faire allusion plus tard à cette section, vous devez lui assigner une étiquette. À la fin, ça pourrait ressembler à ceci :
  
 [...] [...]
Ligne 155: Ligne 155:
 I made this step slightly more complicated than it needs to be, in order to get the best result. You need to encompass your code like so: I made this step slightly more complicated than it needs to be, in order to get the best result. You need to encompass your code like so:
  
-\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]+<nowiki>\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]
  
 // Code goes here // Code goes here
  
-\end{Verbatim}+\end{Verbatim}</nowiki>
  
 The Verbatim environment won't wrap text, so you'll need to manually keep an eye on the length of the code once the PDF is compiled. If you have multiple commands after each other, I place a blank line between each step. If you stick to my formatting system, you'll also want to mark the unchanging parts of a command with a red color. Any user input I leave black. So it would look like this: The Verbatim environment won't wrap text, so you'll need to manually keep an eye on the length of the code once the PDF is compiled. If you have multiple commands after each other, I place a blank line between each step. If you stick to my formatting system, you'll also want to mark the unchanging parts of a command with a red color. Any user input I leave black. So it would look like this:
  
-\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]+<nowiki>\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]
  
 \codeHighlight{//unchanging code} //user input \codeHighlight{//more unchanging code} \codeHighlight{//unchanging code} //user input \codeHighlight{//more unchanging code}
  
-\end{Verbatim}+\end{Verbatim}</nowiki>
  
-As you can imagine, this will result in //unchanging code //user input //more unchanging code. Logically, you'll want to swap out the text for what you want to say.+As you can imagine, this will result in <nowiki>//unchanging code //user input //more unchanging code</nowiki>. Logically, you'll want to swap out the text for what you want to say.
 ** **
  
-Cela créera une section appelée Photo Editing et deux sous-sections appelées Using Photon to create albums (L'utilisation de Photon pour créer des albums) et Organizing Albums. L'argument \hyperref remplacera cette section-là du code par le numéro de section de la sous-section Photon (c-à-13.1). Cliquer sur le lien vous amènera à la page où cette section est affichée.+Cela créera une section appelée Photo Editing et deux sous-sections appelées Using Photon to create albums (L'utilisation de Photon pour créer des albums) et Organizing Albums. L'argument \hyperref remplacera cette section du code par le numéro de section de la sous-section Photon (c'est-à-dire 13.1). Cliquer sur le lien vous amènera à la page où cette section est affichée.
  
 L'ajout de code L'ajout de code
  
-J'ai fait en sorte que cette étape soit un peu plus compliquée que nécessaire, pour que le résultat soit meilleur. Vous devez entouré votre code comme ceci :+J'ai fait en sorte que cette étape soit un peu plus compliquée que nécessaire, pour que le résultat soit meilleur. Vous devez entourer votre code comme ceci :
  
-\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]+<nowiki>\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]
  
-// Mettez le code ici+// Mettez le code ici :
  
-\end{Verbatim}+\end{Verbatim}</</nowiki>
  
 L'environnement Verbatim ne renvoie pas automatiquement le texte à la ligne suivante, ce qui veut dire que vous devez surveiller la longueur du code une fois le PDF compilé. Si vous avez de multiples commandes, l'une après l'autre, je mets une ligne vierge entre chaque étape. Si vous voulez adopter mon système de formatage, vous devez mettre en rouge les parties d'une commande qui ne changent pas. Je laisse toute entrée utilisateur en noir. Ainsi, il ressemblera à ceci : L'environnement Verbatim ne renvoie pas automatiquement le texte à la ligne suivante, ce qui veut dire que vous devez surveiller la longueur du code une fois le PDF compilé. Si vous avez de multiples commandes, l'une après l'autre, je mets une ligne vierge entre chaque étape. Si vous voulez adopter mon système de formatage, vous devez mettre en rouge les parties d'une commande qui ne changent pas. Je laisse toute entrée utilisateur en noir. Ainsi, il ressemblera à ceci :
  
-\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]+<nowiki>\begin{Verbatim}[commandchars=\\\{\}]
  
 \codeHighlight{//unchanging code} //user input \codeHighlight{//more unchanging code} \codeHighlight{//unchanging code} //user input \codeHighlight{//more unchanging code}
  
-\end{Verbatim}+\end{Verbatim}</nowiki>
  
-Comme vous pouvez le supposer, le résultat sera //code non modifié //entrée utilisateur //encore du code non modifié. Logiquement, vous voudrez replacer le texte par ce que vous voulez ajouter.+Comme vous pouvez le supposer, le résultat sera <nowiki>//code non modifié //entrée utilisateur //encore du code non modifié</nowiki>. Logiquement, vous voudrez replacer le texte par ce que vous voulez ajouter.
  
 ** **
Ligne 212: Ligne 212:
 Compiler le PDF Compiler le PDF
  
-Une fois les modifications faites et que vous voulez compiler le PDF appuyez sur la flèche bleue à côté de « Quick Build » dans la barre du haut de Texmaker. Si vous voulez le faire à la main, vous pouvez exécuter cette commande :+Une fois les modifications faites et que vous voulez compiler le PDFappuyez sur la flèche bleue à côté de « Quick Build » dans la barre du haut de Texmaker. Si vous voulez le faire à la main, vous pouvez exécuter cette commande :
  
 pdflatex cli-cookbook.tex pdflatex cli-cookbook.tex
  
-Si des notifications d'erreur s'affiche, il faudra bien lire les informations sur l'erreur afin de trouver la bonne section du fichier et voir ce qui ne va pas. Je trouve que le problème le plus fréquent est le manque/la surabondance de crochets.+Si des notifications d'erreur s'affichent, il faudra bien lire les informations sur l'erreur afin de trouver la bonne section du fichier et voir ce qui ne va pas. Je trouve que le problème le plus fréquent est le manque/la surabondance de crochets.
  
-Le renvoie des modification au dépôt d'origine+Le renvoi des modification au dépôt d'origine
  
-Ouvrez un terminal et changer de répertoire pour celui votre copie locale du dépôt.+Ouvrez un terminal et changez de répertoire pour celui votre copie locale du dépôt.
  
 cd ~/cli-cookbook/ cd ~/cli-cookbook/
Ligne 244: Ligne 244:
 git add -A git add -A
  
-Puis il faut valider les modifications+Puis il faut valider les modifications :
  
 git commit -m "Update message" -a git commit -m "Update message" -a
  
-Remplacer la section "Update messageavec un court résumé de ce que vous avez ajoutez. Avec les guillemets autour de votre message !+Remplacez la section « Update message » avec un court résumé de ce que vous avez ajouté. Avec les guillemets autour de votre message !
  
 git push origin master git push origin master
  
-Cela renvoie les modifications vers votre copie de mon référentiel. Si vous renommez les branches, vous aurez besoin de savoir les noms de l'origin et de master que vous avez choisis. Par défaut, cette commande devrez fonctionner.+Cela renvoie les modifications vers votre copie de mon référentiel. Si vous renommez les branches, vous aurez besoin de savoir les noms de l'origine et de master que vous avez choisis. Par défaut, cette commande devrait fonctionner.
  
  
Ligne 276: Ligne 276:
 If this article has whetted your appetite on LaTeX, let me know and I will return to this topic another time. Same with git and github – if you want more on that, let me know! Any other questions, comments or suggestions can be addressed to me at lswest34+fcm@gmail.com. If this article has whetted your appetite on LaTeX, let me know and I will return to this topic another time. Same with git and github – if you want more on that, let me know! Any other questions, comments or suggestions can be addressed to me at lswest34+fcm@gmail.com.
 ** **
 +
 +Envoyez une requête pull véritable au référentiel original :
 +
 +  * Allez voir votre dépôt sur la page github.
 + 
 +  * Cliquez sur « compare and review » (l'icône verte avec deux flèches qui forment une boucle).
 +
 +  * Sélectionnez les bons dépôt et branche (par exemple, lswest:master et username:master).
 +
 +  * Relisez vos modifications.
 +
 +  * Cliquez sur « Click to create a pull request for this comparison ».
 +
 +  * Tapez un titre et une description.
 +
 +  * Cliquez sur « Send pull request ».
 +
 +À ce stade là, la balle est dans mon camp et je dois relire la modification proposée et la fusionner ou la fermer.
 +
 +Si vous voulez en savoir davantage sur LaTeX grâce à cet article, faites-le moi savoir et je reviendrai à ce sujet une autre fois. Même chose pour git et github, si vous voulez plus de renseignements à leur sujet, dites-le moi ! Vous pouvez m'envoyer d'autres questions, commentaires ou suggestions à lswest34+fcm@gmail.com.
  
  
issue76/c_c.1390574241.txt.gz · Dernière modification : 2014/01/24 15:37 de auntiee