Finalisation du numéro 201 (par Bab, commencée le 25/01/2024)
version 4 du 09/02/24
issue201frv4.pdf
issue201_1_.zip
Rappels de fonctionnement :
Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
-
Maquette disponible
pour les scribeurs ici
-
Article | Intégré | Depuis la version |
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Edito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-17 | Oui | 1 |
C&C, pp. 19-20 | Oui | 1 |
Python, pp. 21-23 | Oui | 1 |
Duplicati, pp. 24-25 | Oui | 1 |
LaTeX, pp. 26-28 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 30-33 | Oui | 1 |
Dessin, p. 34 | Oui | 1 |
Micro-ci micro-là, pp. 35-37 | Oui | 1 |
Linux in Easy Steps, p. 55 | Oui | 1 |
Dessin, p. 40 | Oui | 1 |
Lubuntu 23.10, pp. 45-47 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 23 | Oui | 1 |
Autres 'buntus, pp. 48-54 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp 57-59 | Oui | 1 |
Please Fix the Road, pp. 60-61 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v-bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : dans le sommaire, à droite, tu pourrais peut-être utiliser une des bulles vide pour “Critique littéraire p. 55” avec une jolie image… C'est en lisant la critique que je m'en suis rendu compte… OK v2 BRAVO, Bab
d52fr (V2) : sommaire, col 4, case 2 : pas de zone sensible sur Critique littéraire J'ai mis l'image, mais j'ai oublié la zone… OK v3
Editorial (p. 3)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : tous les “vrais liens” ont un “s” à http, mais sur la page, dans l'encart bleu, en bas à droite, il manque aux deux derniers liens imprimés le s sur http, à nouveau elle figure dans le “vrai lien” mais pas sur la page même… OK v2
Actus (pp. 4-17)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
p. 11, col. 3, lien : le h dans le vrai lien est manquant, ce qui donne ttps:kde.org… OK v2
* p. 12, col. 2 : même chose dans le vrai lien, ttps:… OK v2
p. 15, col. 3, lignes 4 et 3 avant le lien : peux-tu mettre 60 000 sur une seule ligne ? OK v2
d52fr (V2) : p 15 : col 3 et 4 : les zones sensibles sont trop basses OK v3
Pub Catling (p. 18)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
C&C (pp. 19-20)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 19 - barre de titre : peux-tu réduire la taille de l'icône un chouïa - elle empiète un tout petit peu sur le texte OK v2, c'est un oubli, je les réduis toutes normalement…
p. 19 - Titre : > “Configuration pour développeur” ou “Configuration pour dev” OK v2
Python (pp. 21-23)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v4v), d52fr (V1, V2v, V4 - bpm)
Corrections :
v4 : Encart auteur, p. 23, le “vrai lien” ne fonctionne pas. Comme pour Micro-ci micro-là, il faudrait mettre, comme vrai lien
https://thedesignatedgeek.xyz
Corrections effectuées :
AE : p. 23, col. 1, para 3, 4 lignes avant la fin : > “sans devoir” (devoir sans accent) OK v2, j'ai aussi remplacé avoir par posséder, c'est mieux pour la lecture bonne idée !
d52fr (V1) : p 23, col 2,
URL : la zone sensible est placée trop haut
OK v2
Duplicati (pp. 24-25)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v - bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 25, col. 2, dernière ligne : > “sauvegardes incrémentielles” (d'après le Larousse en ligne, “incrémentales veut dire autre chose …) OK v2
p. 25, col. 3, dernier para, ligne neuf : > “multiples incrémentielles” Autant pour moi, AE ! Incrémentale : qui se déplace ou évolue par cran, par incrément, par élément OK v2
d52fr (V1) : p 24, col 1, ligne 9 à 11 : faire référence au FCM-fr : “Rescuezilla (voir : Rescuezilla ; Full Circle Magazine n° 190 ; pp. 21-22) ;”, avec une espace devant chaque point virgule OK v2, c'est très difficile dans le texte du wiki de savoir s'il y a ou non une espace, qu'on doit mettre évidemment…
AE (v2) : p. 24, col. 1, ligne 11 : = N° 190; pp. 21-22) - pas encore d'espace après 190 OU, à mon avis, avant les numéros de pages, tu pourrais utiliser une virgule > N° 190, pp. 21-22 OK v3
d52fr (V2) : p. 24, col. 1, lignes 9 à 11 : comme proposé en V1, la parenthèse peut être traduite en français (le titre est celui de notre traduction) ; ce qui donne en intégrant la remarque d'AE ci-dessus : “Rescuezilla (voir : Rescuezilla ; Full Circle Magazine N° 190, pp. 21-22) ; OK v3
LaTeX (pp. 26-28)
Relecteurs : d52fr (V2, V3, V4v), AE (v2, v4v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V2) :|
p 26, col 4, ligne 4 du bas : “aux paquets de base”, ajouter un 's' à 'paquet' OK v3
p 28, col 1, § 2 : une citation à mettre en italique OK v3
p 28, col 3, § 2, à partir de la ligne 8 : une citation en italique, stp OK v3
p 28, col 3, dernière ligne : “du four peut être indiquée”, il manque une espace entre “peut et “être” et le participe passé est au singulier OK v3
AE : p. 27, col. 3, fin du “code” il manque, sur une ligne séparé avec un interligne (tu peux regarder l'anglais, Bab), toujours en format “code” : [End of documentation excerpt] OK v3
Maintenant que je vois pourquoi il fallait pas mettre [End of documentation excerpt], je dois te demander, Bab, de bien vouloir le supprimer. Désolée. Mille fois sur le métier… OK v4
d52fr (V3) : p. 27, col. 3, fin du “code” manque-elle vraiment ?, [End of documentation excerpt] ! J'avais indiqué de la supprimer car je pense que c'est une indication de l'auteur pour la mise en page. Il y a avait plus haut une autre partie entre crochets qui a été supprimée Désolée, d52fr, je n'avais pas compris OK OK v4
Pub Kilobyte (p. 29)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Inkscape (pp. 30-33)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : p. 30, col. 1, ligne 3 : > “tionné” (sans es ; pas 'J'ai mentionnées” mais “J'ai mentionné”) OK v2, la honte…
d52fr , p 30, col 1, ligne 5 : “Texte > Text to glyphs” ; le premier “Texte” a bien un 'e' final, du fait du franglais des menus de cette version récente OK v2
Dessin 1 (p. 34)
Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v, v4v - bpm), d52fr (V1, V2, V4v)
Corrections :
Corrections effectuées :
Bab : Bon, je remplace une somme par une sieste OK v4 AE : d52fr, je suis d'accord - c'est nettement plus poétique comme ça !
d52fr (V1) : pour moi, c'est “un somme”, en lien avec le fait de s'endormir AE : oui, je sais et j'étais d'accord, mais c'est redevenu “une” et je trouve que c'est mieux. Pourquoi aurait-il téléchargé “un somme” et comment faire ? Je suis d'accord avec AE, c'est imaginé…, bien que grammaticalement tu aies raison d52fr
Micro-ci (pp. 35-37)
Relecteurs : AE (v1, v2, v3v - bpm), d52fr (V1 - ras, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
-
AE : p. 37, lien auteur : dans le "vrai lien", qui est actuellement https://www.the, etc. quand je clique sur le lien dans le texte, le https:// est en rouge et j'ai un message que e site n'est pas sécurisé. Le vrai lien devrait être : https://thedesignatedgeek.xyz ET, comme dit d52fr, ce serait bien de changer le lien dans le texte > https://thedesignatedgeek.xyz, malgré des années de www !!! OK v3
Pub Shells.com (p. 38)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Dispositifs Ubports (p. 39)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Dessin 2 (p. 40)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Pub Ineasysteps (p. 41)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Mon opinion (p. 42)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Pub NoStarch (p. 43)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Écrire pour le FCM (p. 44)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
Lubuntu (pp. 45-47)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
*buntu's (pp. 48-54)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
AE :
p. 50, col. 3, 4 lignes avant la fin : < “les netbooks mêmes” (mêmes au pluriel, non ?) pasOK, dans cette phrase le mot même a le sens de “aussi”
Corrections effectuées :
d52fr (V1) :
p 50, col !', ligne 7 : “est
passée à Gnome lors”, je préfère “passer à” au lieu de “aller à” ('aller à la pêche', par exemple, mais 'passer à autre chose')
OK v2
AE :
Critique littéraire (p. 55)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v - TB - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : p. 55, col. 2, lignes 4 : des blancs : tu pourrais (éventuellement ?) les combler en mettant “Mi-” ou “Micro-” sur la même ligne - ou peut-être pas ! À toi de voir
OK v2
Courriers (p. 56)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Q et R (pp. 57-59)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) : p 58, col 2, ligne 4 du bas : “pas me débarrasser est :”, il manque un 's' à “débarrasser” OK v2
AE :
p. 58, col. 1, 5 lignes du bas : > “*buntu, en commençant” (avec un “e” pas un premier “a”) OK v2
p. 58, col. 4, dernière R, ligne 1 : > “ne respectent pas les” (les, pas le) OK v2
p. 59, col. 1, Q, avant-dernière ligne : une virgule après “officielle” pour entourer “mais la version officielle” OK v2
p. 59, col. 2, R, milieu : je mettrais le verbe “google” sans Majuscule : > “Par exemple, je google” (Je sais, il y a une maj en anglais, mais… le français utilise beaucoup moins de Majuscules. Si ça te gène, tu peux mettre : “Par exemple je recherche” Non, non, je suis d'accord avec toi OK v2
Jeux Ubuntu (pp. 60-61)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : p. 61, col. 1, ligne 3 : coupure de dé-sagrègent L'anglophone que je suis préférerais dés-agrègent !! ??
SACRILÈGE!!! désagréger est un mot français de 4 syllabes : dé-sa-gré-ger - Mais je comprends, parfois c'est laid les coupures syllabiques. Il faut bien des règles, sinon tu vois le bazar ? AE : t'en fais pas, je soupçonnais quelque chose comme ça !!
Mécènes (p. 62)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :