Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue106:finalisation

Finalisation du numéro 107 (par Bab, commencée le 30/03/16 )

version 1 du 20/04

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Édito : p. 3Oui1
Actus : pp 4-11Oui1
C&C : pp 12-14Oui1
Python : pp 15-17Oui1
LibreOffice : pp 18-21 Oui 1
Migrer de Vax à Linux : pp 22-25Oui 1
Un serveur de poche : pp 26-29Oui 1
Inkscape : pp 31-34Oui 1
Calibrage chaîne couleur : p. 35-38 Oui 1
La Brasse-duino : pp 40-42Oui 1
tuto-fcm p. 46 Oui 1
Apricity OS : pp 44-45 Oui 1
Imprimante 3D : pp 47-49Oui 1
Dispositifs Ubuntu : p. 50Oui 1
Able to Extract 10 : pp 51-52Oui 1
Deepin OS : pp 53-55 Oui 1
Q. et R. : pp 57-58 Oui 1
Saints Row IV : pp 60-62 Oui 1
The Kindred : pp 63-64Oui 1
Comment contribuer p. 66 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr V01, V1, AE V0

Corrections :

  • d52fr :
    • Sommaire : Vérifier que l'offset Y est à 0 sur la fenêtre de réglage du lien interne Bab : chez moi il est à zéro.

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • Sommaire : “Périphériques Ubuntu p. 47⇒ OK v1
  • AE :
    • Couverture : Pour le titre, je mettrais “Un serveur de poche” (au lieu de “Le”) ⇒ OK v1
    • Sommaire, col. 1, 4ème titre : > “Un serveur de Poche” ⇒ OK v1
    • Col. 3, 3ème titre : > “Dispositifs Ubuntu” (à la place de “Périphériques” - il me semble, car, je pense, ni un téléphone, ni une tablette n'est un “périphérique” ?!) ⇒ OK v1
    • Col. 3, 3ème titre : > le numéro de page est “50” et non pas 46 (qui mène à la page 47, d'ailleurs !) ⇒ OK v1
  • d52fr (V1) :
    • * Sommaire : “Périphériques Ubuntu p. 50Erreur de ma part, cet article est passé en page 50 ; modifier le lien et le titre ⇒ C'est déjà fait.

Éditorial (p. 3)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo (ràs), d52fr, AE v0

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Le mot “sommaire” est tronqué sur toutes les pages ⇒ OK v1
  • d52fr :
  • Encart de droite : 3 liens non soulignés Bab : j'ai suivi les Anglais là… est-ce une erreur chez eux ?
  • AE :
  • ligne 4 : > “comme serveur de poche” (m( - c'est moi qui, j'en suis presque certaine, avis mis “en tant que”) ⇒ OK v1
  • para 2, lignes 1 et 2 : un “distrib” > “distrib.” et un “distribs” > “distrib.” Mais veut-on être vraiment si légaliste ??? ⇒ OK v1 - Bab : j'ai tranché en faveur de “distribution”

Actus (p. 4-11)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo, d52fr, AE v0

Corrections :

Corrections effectuées :

  • erlevo :
    • P. 5, col. 2, avant dernière ligne : l'utilisation de l'italique n'a pas lieu d'être et ceci jusqu'à la deuxième ligne de la colonne 3. ⇒ OK v1
    • P. 9, col. 4, § 2, 3 lignes avant la fin du § : “ainsi des pilotes” → “ainsi les pilotes” ⇒ OK v1
  • d52fr :
    • p 4, col 2, lien URL : inaccessible, erreur 404, comme dans la version anglaise ; transformer le texte et le lien en “http://news.softpedia.com/news/lubuntu-based-lxle-14-04-4-posh-paradigm-linux-os-coming-soon-with-new-ui-501096.shtml⇒ OK v1
    • p 4, col 4, titre : “AVNET SIGNE UN CONTRAT”, plutôt que 'le' ⇒ OK v1
    • p 4, col 4, 6 lignes avant le bas : “pan-EMEA”, un tiret à ajouter ⇒ OK v1
    • p 5, col 2, avant -dernier §, ligne 9 : “grâce à nous, les applis s'adaptent”, plutôt que les 'apps' ⇒ OK v1
    • p 5, fin de col 2 - début de col 3 : ce n'est pas une citation ; supprimer les guillemets et l'italique ⇒ OK v1, déjà vu par erlevo
    • p 5, col 3, resserrer le dernier § ⇒ OK v1
    • p 5, col 4, 2ème § : resserrer le texte ⇒ OK v1
    • p 6, col 4 URL : la zone sensible est plus basse que le lien ⇒ OK v1
    • p 6, col 4, titre : peut-on mettre “met” sur la deuxième ligne ? ⇒ OK v1
    • p 6, col 4, § sous le titre : “Denver Post” en italique ? ⇒ OK v1
    • P 6, col 4 : entre les deux premiers § sous le titre, il manque une ligne vierge ; est-ce pour faire tenir le § suivant sur la page ? Pas d'autre alternative de mise en page en resserrant le dernier § ? ⇒ OK v1
    • p 7, col 2, 2ème §, lignes4-5 : “head-up”, avec un tiret, me semble-t-il ! ⇒ OK v1
    • p 8, col 1, ligne 8 sous le titre : “permet à des applis de”, plutôt que 'apps' ⇒ OK v1
    • p 8, col 1, 1er §, avant-dernière ligne : “aux applis de s'optimiser”, plutôt que 'apps'. Si la modif est acceptée, l'appliquer sur toutes les “News”, il y a d'autres occurrences ⇒ OK v1
  • p 9, col 2, lien URL : erreur 404 ; remplacer l'URL et la zone sensible par “http://www.eweek.com/security/marcher-trojan-uses-new-tactic-to-infect-android-users.html⇒ OK v1
    • p 10, col 1, dernier §, ligne 2 : “aux logiciels libres”, pas de 'L' ⇒ OK v1
    • p 10, col 3, ligne 5 : “Celui-ci comprend,notamment,”, plutôt que 'Ce qui signifie,' ⇒ OK v1
    • p 11, col 1, § 2, ligne 2 : “plus fréquentes, qui sortent”, inverser l'espace et la virgule ⇒ OK v1
    • p 11, col 1, § 3, lignes 1-2 : “Edu-buntu”, mauvaise césure ⇒ OK v1 oui, je me suis tâté…
  • AE :
    • p. 4, col. 2, lignes 1 et 2 du texte : > “[Ndt : Paradigme chic]” (des crochets au lieu de parenthèses et un c minuscule à chic, car c'est en français) ⇒ OK v1
    • p. 5, col. 1, dernier para de texte, lignes 3 et 4 : > “(Managing Successful Programmes” (un seul l à la fin de Successful et Programmes à la Britannique !) ⇒ OK v1
    • p. 5, col. 2, 3 lignes avant la fin : > “d'un ordinateur Ubuntu complet. » (C'est là, la fin de la citation, le reste est juste une phrase que ne devrait ni être entourée de guillemets, ni en italique. - Vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v1
    • p. 5, col. 4, 2ème para, ligne 3 : trop de blancs ? ⇒ OK v1
    • p. 9, col. 1, ligne 1 du texte = “installateur” et trois lignes avant la citation = “installeur” (les deux se disent en informatique, bien que j'ai lu que un “installateur” est quelqu'un qui passe chez toi pour installer un machine à laver ou autre bien physique) ; à homogénéiser comme tu voudras, Bab. ⇒ OK v1
    • p. 10, col. 3, para 2, 1ère ligne : > “supporte actuellement” (en enlevant le “le” - CF le titre) ⇒ OK v1
    • p. 11, col. 1, para 2, avant-dernière ligne : > “versions plus fréquentes, qui sortent” (déplacement de la virgule !) ⇒ OK v1

C & C (p. 12-14)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

  • AE :
    • p. 13, col. 1 : les trois dernières puces commencent par 2 traits : –net webnet, –ip, –name
    • p. 13, col. 3, para entre les deux titres, ligne 5 : > “ajouter –restart=always” (2 traits devant restart)
    • p. 13, col. 4, 2ème para, deuxième ligne “vieux conteneurs, on” (virgule)
    • p. 14, col. 3 (vierge) : peut-on mettre un petit encart, genre : “ET, si j'ai bien compris - voilà pourquoi l'adresse du FCMfr doit contenir un www. C'est un sous-domaine du site qui nous héberge (que nous remercions au passage), http://ubuntu-fr.org. Autrement dit, si vous taper http://fullcirclemag.fr, vous arriverez chez eux. MAIS, avec le www (http://www.fullcirclemag.fr) vous devrez arriver chez nous.” signé AE

Corrections effectuées :


Python (p. 15-17)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo, d52fr v0, AE v0

Corrections :

  • p 17, encart auteur : réduire l'interligne ⇒ pasOK je ne comprends pas, l'interlignage est le même dans tous les encarts auteurs.

Corrections effectuées :

  • erlevo :
    • P. 15, col. 1, ligne 5 : il manque un espace insécable entre “faute” et ”:“. ⇒ OK v1
    • P. 15, col. 1, ligne 8 : “de ce qu'ils devraient être” → “de ce qu'elles devraient être” ⇒ OK v1
    • P. 16, col. 1, avant dernier §, 3 lignes avant la fin : ”(ou lire) un“ → ”(ou lire) qu'un“ ⇒ OK v1
    • P. 17, col. 1, juste avant l'image : ou il faut écrire “l'image ci-dessous” ou il faut remonter l'image d'une ligne :-) ⇒ OK v1 m( :-P
  • d52fr :
    • p 16, col 1, ligne 4 : “méplat sur la base de la LED.”, plutôt que 'du' ⇒ OK v1
    • p 16, col 3, ligne 2 : “Off, soit On.”, une virgule après 'Off' ⇒ OK v1
    • p 16, col 3, 3 lignes avant le bas : “On, comparé à Off,” une virgule après On ⇒ OK v1
    • p 17, col 1, 1ère ligne : “du 100% permanent. ⇒ OK v1
    • p 17, col 4, ligne 8 : “d'une autre”, plutôt que différente ⇒ OK v1

* d52fr :

  • p 17, 3ème ligne du programme à droite : traduction du commentaire : ”#101 parce que ça s'arrête après l'exécution de 100” ⇒ pasOK dans ce cas, il faut tout traduire… et je ne crois pas que ce soit fréquent dans les codes Python d52fr : il n'y a que cette ligne dans ce programme. Les commentaires des autres bouts de programme sont traduits (ex. p 17, col 2) ⇒ OK v1
  • p 17, encart auteur : un tiret en trop ligne 4 ⇒ OK v1
  • AE :
  • p. 15, col. 1, ligne 2 : pas de virgule entre “Programming” et “dans”, car le titre de cette partie de la série est “Python dans le monde réel” ⇒ OK v1
  • p. 15, col. 1, ligne 3 : > “le monde réel” (à la place de “la vraie vie” - pour la cohérence) ⇒ OK v1
  • p. 15, col. 1, ligne 6 : la ligne commence par un “:” ⇒ OK v1
  • p. 15, col. 1, para 1, 5 lignes avant la fin : > “ce qu'elles devraient” (car les autres instances de LED dans l'article sont féminin et la plupart que j'ai trouvé sur le Net aussi) ⇒ OK v1
  • p. 17, bio: Il faudrait la BIO de Greg (et non pas celle d'Alan) !! ⇒ OK v1 c'est une erreur des Anglais.

LibreOffice (p. 18-21)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo (ras), AE v0

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 19, col. 3, ligne 2 : “Champs” (avec un “s”) ⇒ OK v1

Migrer un système (p. 22-25)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo, AE v0

Corrections :

Corrections effectuées :

  • erlevo :
    • P. 22, col. 4, § 2, ligne 1 : “je mentionnais⇒ OK v1
    • P. 23, col. 2, § 2, dernière ligne : “vers ces dossiers” ⇒ OK v1
    • P. 25 : l’encart “L'Application Officielle Full Circle…” me semble trop empiéter sur le texte.Seulement une impression ? ⇒ OK v1
  • AE :
    • p. 22, col. 1, ligne 6 : > ““VAX/VMS” (VAX à la place de VAS) ⇒ OK v1
    • p. 22, col. 4, para 2, ligne A : > “j'ai mentionné” (à la place de “je”) ⇒ OK v1
    • p. 23, col. 2, para 2, ligne 1 : > “que vous avez créé” (l'indicatif)
    • p. 23, col. 2, para 2, 4 lignes avant la fin : > “met le résultat” (il lit… puis met) ⇒ OK v1
    • p. 23, col. 2, para 2, avant dernière ligne : > “vers ces dossiers” (à la place de “ses”) ⇒ OK v1
    • p. 24, col. 1, para 3, ligne 2 : pas mal de blancs ⇒ Il est impossible de trouver une césure là dedans !
    • même chose, para 4, ligne 2, mais je pense que tout cela, c'est pour respecter les termes du code ⇒ OK v1
    • p. 24, col. 1 : équilibrer les interlignes avant et après le titre ? id.
    • p. 24, col. 4, ligne 6 : > “Command Language)” (la parenthèse fermant manque) ⇒ OK v1

—-

Serveur de Poche (p. 26-29)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

  • AE :
    • Titre : “Un” et pas “Le”
    • p. 27, col. 3, para après le code, ligne 4 : > “Store »)” (la parenthèse fermant manque)
    • p. 28, col. 2, 3 lignes avant la fin : > “le service SSH peut être lancé” (peut être et pas le mot composé peut-être)
    • p. 29, col. 2, le cadre orange du 1er bout de code paraît trop haut et mange un peu le texte en noir au-dessus.
    • p. 29, col. 3 : le cadre orange du code paraît trop haut
    • p. 29, col. 3, juste avant le titre : soit supprimer “Par exemple sur VLC :”, soit mettre un point au lieu du deux-points ; c'est la faute aux anglais)
    • p. 29, col. 3, dernier para, 1ère ligne : > “Ainsi, il vaut peut-être” (le sujet manque)
    • p. 29, col. 4, 1er para, 4 lignes avant la fin : > “ou tout simplement garder ces” (pas de “de” dans le contexte de la phrase)
    • p. 29, col. 4, 1er para, lignes 3-2 avant la fin : > “services inactifs par défaut et les activer” (pas de “de”)
    • p. 29, bio, ligne 4 : un tiret de trop dans Ador-rana

Corrections effectuées :


Inkscape (p. 31-34)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo (ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Calibration de la chaîne couleur (p. 35-38)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo, d52fr (en cours)

Corrections :

  • P. 38 : la fin de l'article est abrupte. Cela donne l'impression qu'il manque quelque chose (je n'ai pas vu l'article en pdf).

Corrections effectuées :

  • erlevo :
    • P. 35, col. 2, ligne 2 : enlever le trait d'union pour “down-load” ⇒ OK v1
    • P. 35, col. 1, § 2, ligne 2 : idem pour “pro-fil” ⇒ OK v1
  • d52fr : sur les 4 pages, mettre les zones sensibles pour les liens vers le sommaire ⇒ OK v1

Arduino (p. 39-42)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo

Corrections :

Corrections effectuées :

  • erlevo :
    • P. 40, encadré bleu “ATTENTION” : Y aurait-il moyen de déplacer le fond très légèrement vers la droite (de 2 ou 3 points) ? Ah ! j'adore quand on me parle métier… J'ai essayé de répondre à ton questionnement.

Culte de Chrome - Apricity OS (p. 44-45)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo (ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Écrire pour le FCM (p. 46)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


Labo Linux 1 - Imprimante 3D (p. 47-49)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo (ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dispositifs Ubuntu (p. 50)

pasok.jpg

Relecteurs : erlevo

Corrections :

Corrections effectuées :

  • erlevo:
    • P. 50, encadré de bas de page à droite : Là encore, s'il étaitt possible de liberer deux ou trois points entre la partie verticale de l'image et le texte, en déplaçant ou en réduisant légèrement l'image), ce serait parfait. ⇒ Là, par contre, c'est une erreur de bad pro de ma part, ah ! vouloir être arrivé avant de se lancer… ⇒ OK v1

Critique AbletoExtract10 (p. 51-52)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


DeepinOS (pp. 53-55)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :

—-

Courriers (p. 56)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr

Corrections :

  • d52fr : Mettre un message “Pas de courrier ce mois-ci”

Corrections effectuées :


Q. et R. (p. 57-58)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux Ubuntu Saints Row IV (p. 60-62)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux Ubuntu The Kindred (p. 63-64)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


Mécènes (p. 65)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 66)

pasok.jpg

Relecteurs :

Corrections :

Corrections effectuées :

issue106/finalisation.txt · Dernière modification : 2016/04/21 18:16 de auntiee