Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue110:finalisation

Finalisation du numéro 110 (par Bab, commencée le 28/06/16 )

version 3 du 25/07

numero_110frv3.pdf

issue110.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Editorial p. 3Oui 1
Actus p. 4-13Oui 1
C & C p.14-16Oui 1
Python p.17-19Oui 1
Clonezilla & virtualbox p.20-25 Oui 1
Migrer depuis VAX/VMS p.26-28Oui 1
Inkscape p. 30-33 Oui 1
Culte de Chrome p. 35-36Oui 1
tuto-fcm p. 37 Oui 1
Labo Linux1 p. 38Oui 1
Labo Linux2 p. 39-40Oui 1
Dispositifs Ubuntu p. 41Oui 1
Critique littéraire p. 42Oui 1
Courriers p. 43Oui 1
Q et R p. 44-45Oui 1
Jeux Ubuntu 1 p. 47-49Oui 1
Jeux Ubuntu 2 p. 50-52Oui 1
Comment contribuer p. Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1, V2 - ras)

Corrections :

  • d52fr (V1) :
    • Couverture : sur la zone sensible de “Critique littéraire”, le décalage “Y” est de 595 (risque d'afficher la page suivante) ⇒ pasOK : toutes mes dimensions X et Y sont à zéro…
    • Sommaire : sur les zones sensibles, le décalage “Y” est de 595 (risque d'afficher la page suivante)) ⇒ pasOK : toutes mes dimensions X et Y sont à zéro…

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • Couverture : la zone sensible de “Critique littéraire” ne couvre pas tout l'ouvrage et son titre ⇒ OK v2

Éditorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : para 2, avant-dernière ligne : > “servir de Minecraft. Dans la rubrique Jeux Ubuntu, Oscar” (changement de ponctuation, car la phrase devenait proustienne) ⇒ OK v2

Actus (pp. 4-12)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2 -rien de plus), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 5, col 2, 2ème §, lignes 1 à 3 : “… responsable technique de l'équipe des applis, au département de la stratégie produit de Canonical, M. Olivier …”, si je ne me trompe :-\ ⇒ OK v2
    • p 5, col 2, 2ème §, lignes 7-8 : “pour mobiles, ,et qui feront partie”, ce sont les fonctionnalités ⇒ OK v2
    • p 5, col 4, ligne 3 : “L'annonce a été faite lorsqu'on” ⇒ OK v2
    • p 7, col 3, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
    • p 7, col 4, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
    • p 8, col 1, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
  • p 9, col 3, ligne 6 : “puis ils choisissent l'algorithme”, c'est le même sujet que 3 lignes plus haut OK mais ce n'est pas cette correction qu'il faut faire mais deux lignes plus haut, où le singulier est obligatoire…
    • p 11, col 1, ligne 10 sous le titre : “et en apportant leur contribution par la suite en amont) OK mais ce n'est pas cette correction qu'il faut faire mais deux lignes plus haut, où le singulier est obligatoire…
  • AE :
    • p. 4, col. 2, para du milieu, 5 lignes avant la fin : pas de virgule entre “Mais” et “Michael” > 'appelée Galculator. Mais Michael Hall” ⇒ OK v2
    • p. 4, col. 3, ligne 4 : y a-t-il une espace entre le “:” et le “»” ? ⇒ OK v2
    • p. 5, col. 4, juste avant Source : suggestion > “publier cette année quelques chatbots avec lesquels les gens pourront parler.” (ordre des mots, pour la clarté ?) ⇒ OK v2
    • p. 6, coL; 4 : > “Source :” (avec 1 espace) ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 1 : suggestions : > “page SourceForge du projet, et, à ce stade, vous pouvez même télécharger l'image 64-bit.” (ajout de “à ce stade” et suppression de “jusqu'à présent” à la fin -je crois que ça sonne mieux et est plus clair) ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 1, para 2, ligne 4 : > “importants qu'ont remontés” (l'objet direct précédent le verbe est “certains des problèmes”, non ?) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 1, 3 lignes après le titre : le “-” qui débute la ligne 4 devrait être à la fin de la ligne 3 (si possible ?!) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 3, ligne : > “provider” (sans P maj, car ici c'est générique) ⇒ OK v2
    • p. 11, col. 3, ligne 8 : > “de RAM, soit un GPU Nvidia GTX” (suppression de l'“avec” supplémentaire, car, un “avec” figure avant les deux clauses “soit - soit”) ⇒ OK v2
  • AE (v2) :! p. 8, col. 1, ligne 3 : > “l'image 64-bit.” (il y a une virgule entre bit et le point !)
  • d52fr (V1) :
    • p 9, col 2, ligne 3 : “Dimanche prochain,”, me semble plus adapté Bab : oui, peut-être, je ne sais pas traduire, mais c'est un non-sens, car le dimanche prochain en question est sûrement déjà passé, non ? On pourrait aussi écrire “le dimanche d'après”
  • AE :
    • p. 9, col. 3, ligne 4 : le “-” qui débute la ligne 5 devrait être à la fin de la ligne 4 (si possible ?!) Cette fois, pas possible… Blancs trop grands

Pub Ubuntu stickers (p. 13)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - RAS), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


C&C (pp. 14-16)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 14, col. 1, ligne 4 sous le titre : il me semble que le “-” doive être en fin de cette ligne et pas au début de la ligne suivante… ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 14, col 3, ligne 1 sous le titre : “Ces liens sont destinés à” conviendrait mieux ⇒ OK v2
    • p 14, bas de col 4 et p 15 début de col 1 : le lien ne parait pas le bon ! (J'ai envoyé un mail à Ronnie/Lucas pour voir si on peut le corriger). Réponse de Lucas : https://www.packtpub.com/packt/offers/free-learning ⇒ OK v2
    • p 16, Ubuntu UK Podcast : quand je clique sur le lien, je suis invité à me rediriger vers le nouveau site : http://ubuntupodcast.org. On pourrait faire la modif. dès ce n° 110 ! ⇒ OK v2

Python (pp. 17-19)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2 - OK pour jadis et aujourd'hui)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 18, en haut de la col. 1 : il manque la ligne de commande signalée à la fin de la page 17 : > dtoverlay=w1-gpio ⇒ OK v2
    • p. 18, col. 2, 3 lignes sous le code : > “fallait faire « jadis »,” (vérifié avec l'anglais) d52fr : La virgule ',' après « jadis » est de trop car elle sépare le verbe de son COD. m( ⇒ OK v2
    • p. 18, col. 2, même ligne : je pense qu'il manque quelque chose en anglais et je suggère de mettre donc “fallait faire « jadis », comparé à la bibliothèque” (car c'est ce qu'il fait dans le reste de l'article) d52fr : voir ma solution précédente qui élimine cette réelle difficulté de compréhension de la phrase ! Bab : je ne change rien car je crois que c'est bon comme ça… mais si tu penses qu'il faut faire autrement, merci _ pour ma pauvre petite tête - de présenter la phrase complète. :-P
    • d52fr : si je reprend la fin de phrase complète, ça donnerait : “… comment il fallait faire « jadis » la bibliothèque que nous allons réellement utiliser.⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 18, col 1, 1ère ligne sous la 1ère plage saumon : “vous devez changer de réper”, la commande cd ne modifie aucun répertoire, elle permet de changer de répertoire m( ⇒ OK v2

Clonezilla & virtualbox (pp. 20-25)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 23, col. 3, 2 lignes sous le lien = “235 MBytes”, mais c'est la première fois que le B est majuscule (Gbytes, par exemple) - à harmoniser ? d52fr : Et pourquoi pas Goctets et Moctets ? Nombreuses occurrences dans l'article, qu'on pourrait simplifier en Go et Mo ! ⇒ OK v2, c'est fait
    • p. 25, col. 1, ligne 3 : > “clé USB” à la place de “clef USB”, qui est correct mais moins habituel et le lire me fait penser plutôt à la musique ! ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 20, col 2, ligne 3 : “effectivement. Dans ce cas,”, une virgule après 'cas' ⇒ OK v2
    • p 20, col 4, ligne 11 : “même si, plus loin, je consacre”, encadrer 'plus loin' avec deux virgules ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • Dans les pages 20 à 22, et p 25, encore beaucoup de Gbytes (9 occurences) et bytes (2 occurrences) à traduire en Goctets (ou Go) et octets.! ⇒ OK v3

Migrer depuis VAX/VMS (pp. 26-28)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 27, col. 3, 12 lignes avant la fin : un guillemet orphelin en fin de ligne ⇒ OK v2
    • p. 27, col. 4, para du milieu, ligne 7 : une espace entre la parenthèse ouvrante et “un” ⇒ OK v2

Pub UbuCon Europe (p. 27)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :


Inkscape (pp. 30-33)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 31, col. 1, 6 lignes avant la fin : > “deux décalages, une Matrice” (pas de MAJ à “une”) ⇒ OK v2
    • p. 32, col. 3, 3 lignes avant la fin : je mettrais un point, plutôt que les deux points. ⇒ OK v2

Pub Incredibuild (p. 34)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras ; on ne l'a jamais traduit !), d52fr (V1) comme c'est de la pub, je pense que la traduction ne pourrait venir que de la société qui a placé la pub Bab : sans compter la difficulté avec les calques ! Il faudrait posséder toutes les images séparées pour pouvoir bien travailler…

Corrections :

Corrections effectuées :


Culte de Chrome (pp. 35-36)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Titre : > “Bricolage d'un Chromebook” (DIY = Do it yourself = bricolage) ⇒ OK v2 - Merci AE, je me coucherai moins bête ce soir…
    • p. 36, col. 4, para du milieu, ligne 2 : pourquoi un É majuscule à Écosphère ? Est-ce vraiment nécessaire ? ⇒ OK v2

Écrire pour le FCM (p. 37)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras - survol + vérification liens), d52fr (V1 - idem - RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :


Labo Linux 1 (p. 38)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - pas mieux)

Corrections :

Corrections effectuées :


Labo Linux 2 (pp. 39-40)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v) d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 40, col 2, ligne 5 : “si le serveur est éteint/redémarré, les”, inversion des participes car je pense que le but c'est que le serveur fonctionne ! ⇒ OK v2

Dispositifs Ubuntu (p. 41)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : Col. 1, para 1, dernière phrase : > “Et le meilleur est qu'ils continueront et fourniront ceci à tous les” (effectivement, en anglais, ils disent “We” = “nous”, et cela doit être une citation, mais, même en allant voir les notes de l'OTA, je ne l'ai pas trouvée. Puisque, dans le cas du FCMfr, “nous” = l'équipe plus les lecteurs, je suggère de changer le “nous” en “ils” (et les verbes aussi, donc) ⇒ OK v2

Critique littéraire (p. 42)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :*

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Col. 1 : le grand interligne entre l'auteur et l'éditeur n'est pas nécessaire, à mon avis ⇒ OK v2
    • Col. 3, ligne 4 : > “au dos du livre disant que” (pour la clarté, me semble-t-il) ⇒ OK v2
    • Col. 4 : “Postface” (sans trait d'union) et “Aide-mémoire des ID de bloc” devrait être sur des lignes distinctes. Par ailleurs, dans cette liste des addenda, il manque “Index” à la fin ⇒ OK v2 - Honte à moi…
  • d52fr (V1) :
    • p 42, col 2, 10 lignes avant le bas : “et j'ai fini par trouvé le tutoriel”, avec le 'j', c'est plus fluide à lire ⇒ OK v2 - Bab : mais ne pas oublier l'infinitif à trouver… ;-) d52fr m(

Courriers (p. 43)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 43, col 2, 2ème §, ligne 5 : “quiéter des virus, des mises à jour” ⇒ OK v2

Q&R (pp. 44-45)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 44, col. 1, 2ème R : le R n'est pas en format Lettrine ⇒ OK v2
    • p. 44, col. 1, 2ème R : > “(Remerciements à ajgreeny sur les forums Ubuntu.) Allez dans les documents communautaires où vous pourrez trouver comment vous servir de nomodeset. Il faudrait installer xserverxorg-video-intel aussi.” Cela fait beaucoup de changements : Les remerciements en début de réponse (bien que ce ne soit pas leur place dans la vo) ; pas de tiret dans “trouver”, ni dans “nomodeset” ; enfin, une vraie phrase pour xserver. ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 44, col 4, 1er R, ligne 5 : “e site Web Cinelerra pour Grandma” avec un 'C' comme à la ligne 3 ⇒ OK v2

Pub Ubuntu phones (p. 46)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras ; c'est encore la même pub !), d52fr (V1 - RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux Ubuntu 1 (pp. 47-49)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V2)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 47, col. 1, 4 lignes avant la fin : > “en mai 2016” (mai, sans s), STP ! ⇒ OK v2
    • p. 47, col. 4, lignes 4-5 : > “Il y a deux équipes, chacune composée de 5 joueurs.” (À toi, Bab, de voir si tu penses que c'est mieux !) ⇒ OK v2
    • p. 47, col. 4, 10 lignes avant la fin : la virgule entre “« ancient »” et “en” est à supprimer, je pense ⇒ OK v2
    • p. 48, col. 1, lignes 2-3 : césure de “au-gmentent” ? ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 1, lignes 5-6 : > “(le jeu de mots est intentionnel)” (à la place de “(le double sens est fait exprès)” ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 1, para 1, 16 lignes avant la fin : > “je n'ai joué qu'à environ 3 à 5 %” (il manque le “à” dans “jouer à” ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 3, ligne 4 : : “nouveau” à la place de “no-veau” ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 3, ligne 6 : > “propriétaires du Battle Pass” (et non pas “de”) ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 3, ligne 10 : la virgule entre “mais” et “aussi” est à supprimer, s'il te plaît ⇒ OK v2
    • p. 49, col. 3, ligne 12 : > “qui m'obligent” (le sujet est “défis quotidiens” au plurie. ⇒ OK v2
    • p. 49, Bio : le soulignage de l'adresse mail paraît hachuré ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 47, col 4, 13 lignes avant le bas : “ héros de votre équipe ”, plutôt que 'sur'
    • p 48, col 1, ligne 2 : “penser pour de nouveaux objets”, plutôt que 'sur' ⇒ OK v3

Jeux Ubuntu 2 (pp. 50-52)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V2 - rien de plus)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 50, col. 2, lignes 4-5 : lien à mettre en bleu et à souligner ? ⇒ OK v2
    • p. 51, à partir de la col. 2, 3 lignes avant la fin : les titres d'icônes (Les pièces, Les dès, Les notes, Les cartes) devraient être en gras et commencer une nouvelle ligne, comme pour une liste. C'est ainsi dans la vo… ⇒ OK v2
    • p. 52, col. 1, para &près le titre, 3 lignes avant la fin : > “concepteurs et que, si un concepteur veut” (? à toi de décider, Bab !) ⇒ OK v2

Patrons (p. 53)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 54)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


issue110/finalisation.txt · Dernière modification : 2016/07/25 15:45 de auntiee