Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue113:finalisation

Finalisation du numéro 113 (par Bab, commencée le 00/00/16 )

version 4 du 24/10/2016

numero_113frv4.pdf

issue113.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Edito, pp. 3 Oui 1
Actus, pp. 4-12 Oui 1
C&C, p. 14 Oui 1
Python, pp. 15-18Oui 1
Connecter 2 PC Linux, pp. 19-20Oui 1
FreePascal p. 3, pp. 21-23Oui 1
Inkscape P. 53, pp. 25-28Oui 1
Culte de Chrome, p. 30Oui 1
tuto-fcm p. 23 Oui 1
Athena, p. 32Oui 1
OTA-13, p. 36Oui 1
GNU Cash, pp. 37-38Oui 1
Linux lab, pp. 33-35Oui 1
Logiciel libre, p. 39Oui 1
Q. et R., pp. 41-42Oui 1
Stardew Valley, pp. 44-45Oui 1
Comment contribuer p. 47 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Couverture, sous-titre : > “transfert de fichiers” (fichiers au pluriel ?) ⇒ OK v2
    • Sommaire, col. 1, 2ème titre : > “Connecter 2 PC sous Linux” (et non pas à) ⇒ OK v2
    • Sommaire : mettre “Jeux Ubuntu” en bas de la colonne 4 OU supprimer le titre (Jeux Ubuntu Page XX) sous la dernière bulle, col. 4 ⇒ OK v2

—-

Édito (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • avant-dernier para, première ligne : > “l'OTA-13.” (Je pense que l'article est souhaitable en français) ⇒ OK v2
    • Avant-dernière ligne du texte : pas de virgule après “ou” (en bout de ligne) ⇒ OK v2

—-

Actus (pp. 4-12)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 4, col. 3, 5 lignes après le titre : > “et n'inclut” (un “t” à la fin et pas un “e” - c'est ma faute, ma plus grande faute m() ⇒ OK v2 - Bab : moi aussi, je suis fautif…
    • p. 5, col. 1, 5 lignes avant la fin du texte : > “les mains sur” (et non pas “dans”) ⇒ OK v2 - Bab : pas d'accord avec toi ; en français cette expression est “mettre les mains dans le cambouis” pour indiquer que l'on va s'atteler à la tâche. J'ai donc modifié un peu la phrase (si ça ne va pas on changera), j'ai mis “nous mettrons la main à…“
    • p. 5, col. 2, lignes 1 et 2 : une virgule avant et après le nom, Willy Tarreau, pour l'entourer ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 2, 2 dernières lignes : > “tels que le partage d'écran et les travaux en mode multi-fenêtrage,” (un “et” à la place de la virgule, car je ne crois pas que cette clause soit en apposition) ⇒ OK v2
    • p. 7, col. 2, para 2, ligne 2 : > ISO de Neptune” ⇒ OK v2
    • p. 7, col 3, dernière ligne - col. 4, première ligne : une virgule après “système”, puis une virgule après “puis” ; “ensuite,” est alors à supprimer > “dans le système, puis, manuellement,” (“puis” et “ensuite” font double emploi) ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 4, ligne 2 : “à savoir ath 10k (pas aht !) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 1, 3 lignes avant le lien : > “mises à jour” (mises au pluriel) ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 3 : mettre la dernière ligne en haut de la col. 4 ? Ce serait peut-être plus joli par rapport au reste de la page… ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 4 col 2 : J'ai fait une grosse et grossière erreur de traduction - pardon, Bab, pour le travail de remise en page - m( : à la place de 'GNOME 16.10 Bêta 1 d'UBUNTU' mettre ⇒ OK v2
      1. dans le titre, “Ubuntu Gnome 16.10 bêta 1”,
      2. 1er §, lignes 1 et 2, ”… Ubuntu Gnome 16.10 …”
      3. 2ème §, ligne 1, “Ubuntu Gnome 16.10 bêta 1”
      4. 3ème §, ligne 1, “Ubuntu Gnome 16.10 bêta 1
    • p 8, col 2, ligne 5 sous le titre : “depuis Calamares 2.4,” il manque le premier 'a' de Calamares ⇒ OK v2
    • p 11, col 4, ligne 3 du bas : “nérabilité de Shellshock, toujours non”, il manque un 'h' à Shellshock ⇒ OK v2

d52fr : PAS D'ACCORD DU TOUT !!! : mettre des virgules c'est dire qu'il n' y en a qu'un ; en êtes-vous surs ? Sans virgule, ça signifie 'celui-là parmi tous les développeurs de noyau' Bab : j'ai remis la phrase sans virgules

  • d52fr + AE : p. 5, col. 2, lignes 1 et 2 : > “Willy Tarreau, l'un des développeurs du noyau Linux, a annoncé” (voir sur le forum, Numéro 113 > Version 1)

Pub - Stickers Ubuntu (p. 13)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :


C&C (p. 14)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • col 2, lignes 7-_ du bas : ”(comme pour les onglets d'un navigateur).“, serait plus fluide ⇒ OK v2

Python (pp. 15-18)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 15, col. 3, avant-dernier para, ligne 2 : > ”: si“ (pas de maj après le :) ⇒ OK v2
    • p. 15, col. 4, 5 lignes avant la fin : > “si quelque chose était” (pourriez-était ?) ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 17, col 3, § 2, ligne 4 : Je propose de rajouter une traduction à PWM, sans être obligé de relire l'article du n° 107 ! “maintenant, nous utilisons PWM (modulation de largeur d'impulsions) pour” ⇒ OK v2

—-

Connecter 2 PC (pp. 19-20)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 19, col. 1, para 2, ligne 7 : > “Une fois que le jeune que j'avais engagé” (que à la place de la virgule, autrement la phrase n'a pas de sens, du moins à mon avis) ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 19, col 3, § 4, ligne 4 : “la trouvez en ouvrant un terminal”, c'est l'adresse ⇒ OK v2
    • p. 20, Bio : > “Le premier Linux de Cecilieaux Bois de Murier était un Red Hat des années 90 qui faisait tourner un serveur de bureau dont le logiciel a survécu au matériel. Toutefois, il reste un simple utilisateur.” (Suggestion !) ⇒ OK v2 - Bab : la phrase de fin me fait toutefois tiquer. d52fr : j'enlèverai le toutefois et mettrais :Il n'est qu'un simple utilisateur d'informatique.⇒ OK v2

—-

FreePascal, Pt. 3 (pp. 21-23)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)

Corrections :

  • AE :
  • p. 22 : lien Pastebin : d'après le site, il a été enlevé et n'existe plus (en revanche, le deuxième lien à la fin de l'article fonctionne très bien) =pasOK - Bab : chez moi, les deux fonctionnent d52fr : pour moi aussi

Corrections effectuées :

  • AE :
  • p. 23, col. 2, avant-dernier para, 3 lignes avant la fin : > “que nous voulons utiliser” (à mon avis, cela se lit mieux ainsi, et il y a de la place ⇒ OK v2 d52fr : il est indispensable m(
  • d52fr :
    • p 21, col 3 et 4 : “Ceci devient peut-être plus clair quand nous remplissons la base de données avec de la vraie information : ”, l'action est faite immédiatement ; mettre la phrase au présent. ⇒ OK v2
    • p 22, col 3, URL : la zone sensible est un peu basse par rapport au texte ⇒ OK v2

Pub - UbuCon Europe (p. 24)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Inkscape Pt. 53 (pp. 25-28)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1), d52fr (V1, V3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 28, col. 4, ligne 1 : “alias” à la place de aka = also known as = de l'anglais… mais je ne sais pas si tu as assez de place ! ⇒ OK v2
  • d52fr :
    • p 25, col 1, ligne 2 du bas : “avant est une manière de réduire les”, il s'agit de voir un partie réduite de l'image, un agrandissement d'un zone ⇒ OK v2
    • p 26, col 3 § 2, lignes 7 à 14 : y a-t-il moyen de resserrer un peu le texte ? ⇒ OK v2
  • AE : FIXME Zoom Avant ou Arrière Bab : pour moi, il y a un pléonasme dans le groupe “zoom avant”, si je ne me trompe pas, zoom en anglais c'est le grossissement, donc l'action de la mollette est vers l'avant… Mais je me trompe sûrement ! :-D
  • ..AE : D'accord, Bab, Zoom/Zoom in en anglais, c'est le grossissement, MAIS ZOOM OUT = zoom arrière, c'est rendre plus petit. S'il te plaît, lis tout le paragraphe et tu verras qu'une façon de réduire le nombre de calculs - ce qui est le sujet du dit paragraphe, c'est de faire un ZOOM ARRIÈRE, car, à chaque zoom/zoom avant, l'objet grossit = plus de pixels = beaucoup plus de calculs…

Réponse de d52fr (mon 'forum' ne prend pas le message !) : Hello, Ta traduction me va bien !

Quand à la traduction de “zoom out”, je ne suis pas assez calé en anglais pour te contredire. Ton remplacement d'agrandissement par zoom avant permet de lever une ambiguïté sur ce qu'on agrandit.

Je suppose que tu voyais l'agrandissement comme celui d'une photo qu'on passe de 10×15 à 20×30, où c'est la surface sur laquelle sont les objets qui est étendue. Pour moi, j'agrandissais l'objet (donc je le voyais plus en détail, plus près des pixels). Le canevas ne change pas de taille, mais je regarde l'objet avec une loupe. En écrivant cela, je me dis que le mot 'grossissement' aurait été plus approprié que 'agrandissement'.

Merci pour cet échange et feu vert à Bab. (Valladolid bis ;-) ) - Bab : ça c'est plutôt bien terminé à Valladolid…, mais ça ne les a pas empêchés de continuer à éliminer les habitants de ces pays… :-/ ⇒ OK v3


Pub - Incredibuild (p. 29)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Culte de Chrome (p. 30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Écrire pour le FCM (p. 31)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 survol - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Boucle locale (p. 32)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Linux Lab 1 (pp. 33-35)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

  • AE (v3) : il y a toujours un problème avec les liens *nix dans le texte, alors que les “vrais liens” sont bons… Veux-tu/Faut-il les corriger ? :
    • p. 35, les liens pour les *nix : le troisième lien, avec le titre Sun SparcStation devrait être https://fr.wikipedia.org/wiki/SPARCstation ⇒ OK v3
    • p. 35, liens : le quatrième lien devrait avoir pour titre juste “Unisys ICON -” ⇒ OK v3 BAB : ET LES ZONES SENSIBLES NE SONT PAS CORRECTEMENT PLACEES
  • d52fr (V2,V3) :
    • p 35, col 3 et 4 : toutes les zones sensibles sont un peu basses ⇒ OK v3
    • p 35, col 4 : dans le texte de la 3ème URL, 'SPARCstation' est passé à la ligne suivante en noir, alors qu'il appartient à l'URL (corriger aussi la zone sensible) ⇒ OK v3

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 33 : la zone sensible de 'Sommaire' est manquante ⇒ OK v2
    • p 35, § “Des liens pour les *nix :” : des erreurs de texte et d'URL –> tout recopier tel quel le texte mis au propre par AE ⇒ OK v2 - Bab : là c'est entièrement ma faute, pardon…
  • AE :
    • Titre = “du PC” ; texte, ligne 5 : > “du PC” aussi, pour l'harmonisation ⇒ OK v2
    • p. 33, col. 3, ligne 7 : > ”“un Commodore PET” (seul ordi sans article) ⇒ OK v2
    • p. 33, col. 3, avant-dernière ligne : un C majuscule à Commodore ⇒ OK v2
    • p. 34, col. 3, ligne 5 : > “Syd a mentionné que la majorité” (je crois que le “nous” avec “mentionné” est de trop ?) ⇒ OK v2
  • AE (v2) :
    • p. 35, les liens pour les *nix : le troisième lien, avec le titre Sun SparcStation devrait être https://fr.wikipedia.org/wiki/SPARCstation ⇒ OK v3
    • p. 35, liens : le quatrième lien devrait avoir pour titre juste “Unisys ICON -” ⇒ OK v3 BAB : ET LES ZONES SENSIBLES NE SONT PAS CORRECTEMENT PLACEES
  • d52fr (V3) :
    • p 35, col 3 et 4 : toutes les zones sensibles sont un peu basses ⇒ OK v3
    • p 35, col 4 : dans le texte de la 3ème URL, 'SPARCstation' est passé à la ligne suivante en noir, alors qu'il appartient à l'URL (corriger aussi la zone sensible) ⇒ OK v3

Dispositifs Ubuntu (p. 36)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 - rien de plus, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • col 1, ligne 3 après le 2ème titre : “trer les son, vibreur et bulle de message.” (le 'et' est optionnel si ça bouge tout le texte !) ⇒ OK v2 - Oui car ça faisait un peu ambigu, son sans le…)
    • col 2, URL : dans l'URL de la zone sensible, il y a un '-' de trop à 'Release' qui entraîne un erreur Web ⇒ OK v2
  • AE (v2) : col 1, ligne 3 après le 2ème titre : “trer les son, vibreur et bulle de message.” (il y a toujours le “le”) ⇒ OK v3 - Bab : je ne comprends pas ! J'avais pourtant fait la correction…, j'ai dû omettre de valider !?

Critique (pp. 37-38)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 37, col 2, ligne 4 du bas : “assistantes en chair et en os pour le faire.”, plutôt que 'vivant(e)s ⇒ OK v2
    • p 37, col 3, ligne 9 du bas : “récente si elle fonctionne pour vous,” c'est la 'version' ⇒ OK v2
    • p 37, col 3, ligne 8 du bas : “elle existe depuis longtemps”, idem ⇒ OK v2
    • p 37, col 3; lignes 2 et 3 du bas : “ce programme et de nombreux autres programmes”, 'celui-ci' est inapproprié car il y a changement de genre ; avant on parlait de 'version' ⇒ OK v2
    • p 37, col 4 : les espaces après les puces ne sont pas identiques ⇒ OK v2
    • p 38, col 2, ligne 15 : “leurs, ce qui, d'une certaine manière,”, une virgule après manière ⇒ OK v2
  • AE : p. 38, col. 2, ligne 8 : > “que vous avez besoin” OU tout simplement “avoir besoin” (voir la phrase entière) ⇒ OK v2
  • AE (v2) : p. 37, col. 4, liste à puces : il y a un grand interligne entre l'avant-dernière et la dernière puce. Est-ce voulu ? ⇒ OK v3 - Bab : non, c'est une étourderie de ma part…

Mon opinion (p. 39)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • Titre : > “Logiciels gratuits” (au pluriel) ⇒ OK v2
    • Col. 1, ligne 3 : > “Quand j'ai passé la frontière” (pour éviter la répétition franchi/affranchir) ⇒ OK v2

—-

Courriers (p. 40)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : un message “Pas de courriers ce mois-ci” ? ⇒ OK v2

—-

Q. et R. (pp. 41-42)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 41, bas de colonne 2 : la zone sensible est placée trop haut ; la recopier en haut de la colonne 3 ⇒ OK v2
    • p 41, col. 3 et 4 : les espaces après '*' des alinéas ne sont de même longueur ⇒ OK v2
  • AE (v1)
    • p. 41, col. 1, Q : le deuxième paragraphe de la question devrait être en orange aussi ⇒ OK v2
    • p. 42, col. 3, ligne 3 : > “dans un proche avenir” (en supprimant prévisible, pour éviter la répétition prévisible-prévision) ⇒ OK v2
  • AE (v2) Qu'est-ce qu'on fait pour le mini URL dans la liste, p. 41, col. 3 ? Elle ne fonctionne pas. Je fais un mail pour Gord tout de suite…
  • d52fr (V1) :
    • p 41, col 3 : la 3ème URL n'aboutit pas (pas mieux qu'en anglais !) Bab : peut-on le dire à Ronnie ? Je vais écrire à Gord pour le signaler - AE (aujourd'hui, l'autre fonctionne pour moi) J'ai eu une réponse ce matin même : le bon lien est https://goo.gl/n9gxsR ⇒ OK v3

Pub - Ubuntu phones (p. 43)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux Ubuntu (pp. 44-45)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V3v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 44 col. 1, 4 lignes avant la fin : > “tage, pour Linux, mais nous vient du développeur” (pour la clarté je pense) ⇒ OK v2
    • p. 45, col. 4, 5 lignes avant la fin : “et” à la place de “qui” STP ⇒ OK v2
  • AE (v2) : p. 44, col. 1, 3 lignes avant la fin : le “au” est à supprimer (maintenant que la phrase a été changée) ⇒ OK v3

Mécènes (p. 46)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 47)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1) AE (v1 - rien de plus, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : enlever le point après 'octobre' dans l'encart “Date de parution” ⇒ OK v2
  • AE (v2) : il reste toujours le point après octobre et avant 2016 dans l'encart consacré au numéro 114, partie “Date de parution” ⇒ OK v3 - Bab : je ne l'avais pas vu celui-ci…

issue113/finalisation.txt · Dernière modification : 2016/10/24 12:17 de andre_domenech