Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue150:finalisation

Finalisation du numéro 150 (par Bab, commencée le 27/10)

version 4 du 14/11/19

issue150frv4.pdf

issue150.zip

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Édito, p. 3Oui 1
Actus, pp. 4-11Oui 1
C&C, pp. 12-13Oui 1
Python, pp. 14-17Oui 1
Automation, p. 2, pp. 18-19Oui 1
Daktable, pp. 20-22Oui 1
Inkscape, pp. 23-27Oui 1
Dessin, p. 28Oui 1
La boucle Linux p. 29 Oui 1
Ubuntu au quotidien, pp. 30-33Oui 1
Dispositifs Ubuntu, pp. 34-35Oui 1
Dessin, p. 36Oui 1
Mon histoire, pp. 37Oui 1
tuto-fcm p. 38 Oui 1
Jeux sur le RPi, pp. 39-40Oui 1
Bodhi Linux, pp. 41-43Oui 1
Dev Featherpad, pp. 44-45Oui 1
Courriers p. 46-47 Oui 1
Q. ET R., pp. 48-50Oui 1
Certifié Linux, pp. 51-52Oui 1
Jeux Ubuntu, pp. 53-54Oui 1
Mécènes p. 55 Oui 1
Comment contribuer p. 56 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 2, Col. 1 : pas d'image pour Automatisation ⇒ OK v2
    • p. 2, Col. 3 : pas d'image pour Certifié Linux ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 2, col 2, Courriers : le lien mène à la page précédant les Courriers ⇒ OK v2

Éditorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

ATTENTION : à partir d'ici, les numéros de page sont extrêmement fantaisistes : ex. 33, 101, 111 (à la place de 11) ⇒ OK v2 - Bab : j'ai une nouvelle version de Scribus, je n'avais pas remarqué cette anomalie, mais c'est réparé

  • AE :
    • para 1, dernière ligne : > “l'éditeur de texte, et, ” (une virgule après texte et pas de Q. ET R. !) d52fr : précision “l'éditeur de texte Qt,” ⇒ OK v2
    • para 2, ligne 1 : > “OTA-11” (pas d'espace entre les deux 1) ⇒ OK v2
    • para 2, avant-dernière - dernière ligne : > “plus de compatibilité pour favoriser la convergence,” ⇒ OK v2
    • para 1,dernière ligne, dernière phrase : > “C'est peut-être un rêve, mais l'espoir est permis.” (pour éviter la répétition espère - espérer) ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 3, § 1, dernière ligne : “comme le montre la couverture,” ⇒ OK v2
    • lien « Sommaire » à traduire sur toutes les pages ⇒ OK v2

Actus (pp. 4-11)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3, V4v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 6, col 4, ligne 12 sous le titre : “SUSE Linux Enter-”, un 'L' majuscule ⇒ OK v2
    • p 8, col 1, ligne 6 du bas : “Poweriron.”, un 'i' minuscule ⇒ OK v2 Ok, mais j'avais trouvé PowerIron sur le Net !
    • p 9, col 4, ligne 8 : “intégrée dans la technique Wi-Fi.”, c'est la fonctionnalité ⇒ OK v2
    • p 10, col 4, ligne 1 : “me tel:// ”, supprimer les nowiki (qui ne sont visibles ici que si tu te mets en modif !) ** et ** ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 4, col. 3, ligne après le titre : y a-t-il une raison pour laquelle Linux From Scratch est en italique ici ? C'est juste le nom de l'OS⇒ OK v2
    • p. 6, col. 3, ligne 2 du texte : pourquoi en italique ? c'est juste une traduction de l'expression anglaise… ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 4, 3 lignes avant la fin : > “les besoins de ses clients.” (pour l'homogénéité avec le reste de la citation…) ⇒ OK v2
    • p. 11, col. 2, lignes 6-7 : je ne mettrais pas “The Amnesic Incognito Live System” en italique - c'est juste le nom complet de la distrib. ⇒ OK v2
    • p. 11, col. 3, ligne 1 : pas d'italique, stp, à moins d'une bonne raison !! ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) : p 10, col 4, ligne 1 : "comme tel:// pour lancer", c'était les nowiki qui étaient de trop ! :-) ⇒ OK v3
  • d52fr (V3) : p 10, col 4, ligne 1 :“pour lancer”, 1 seule fois ! ⇒ OK v4

C&C (pp. 12-13)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - c'est bon pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 12, col 2, 2ème puce : une possibilité de resserrer un peu le texte ? ⇒ OK v2
    • p 12, col 3, § 2, ligne 4 : “fère (à partir de”, supprimer “ :” (espace ; 2-point) inutile ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 13, col. 1, para 2, ligne 1 : > “si vous ne” (ordre des mots) ⇒ OK v2
    • p. 13, col. 1, 8 lignes du bas : “quelle est” est à supprimer (d'ailleurs, cela aurait dû être “quel” !) : > “qui vous indique le problème détecté” ⇒ OK v2
    • p. 13, col. 3, deuxième puce, 2ème ligne : > “ou une bibliothèque” (lettres dans le mauvais ordre) ⇒ OK v2

Python (pp. 14-17)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3, V4v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 14, col 1, § 2, ligne 4 : “ mon 100e article”, mettre le 'e' en « hauteur » (tu dirais ça comment, Bab ?) Bab : en exposant ⇒ OK v2 Mais oui ! Mais c'est bien sûr !
    • p 14, col 3, 2ème commande : je propose qu'on remette la phrase en anglais (“Welcome to free and open source Text to Speech processing”) puisque la prononciation de cette commande est en anglais. On trouve une commande d'une phrase française en bas de la page 15. ⇒ OK v2
    • p 14, col 4, lignes 8-9 : “si certaines d'entre elles”, il s'agit des langues disponibles ⇒ OK v2
    • p 17, col 2, dernier § : ce n'est pas un paragraphe mais la suite de la phrase précédant la commande –> pas d'indentation ⇒ OK v2
    • p 17, encart auteur : resserrer les 5 dernières lignes ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 15, col. 1, 3 lignes avant le dernier bout de code : > “La séquence qui suit, si :” (car, me semble-t-il, “Cette séquence fait :” n'a aucun sens. Il parles d'une séquence qui ne fonctionne pas, puis indique que sa séquence à lui marche…) ⇒ OK v2
    • p. 16, col. 2, para commençant par “Beaucoup d'autres”, lignes 3-4 : > “utiliser tout ce que je vous ai montré jusqu'ici pour trouver comment poursuivre.” (le “ci-dessus” me semble trompeur) ⇒ OK v2
    • p. 17, Bio, 2 lignes avant le lien : > “pour le FCM” (pas “la” !) ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) : la commande s'écrit avec des apostrophes doubles (“) et non des guillemets : –> :~$ espeak-ng “Welcome to free and open source Text to Speech processing.” ⇒ OK v3
  • p. 15, col. 1, 3 dernières lignes : je ne comprends pas la modif ; si je reprends l'anglais et la proposition d'AE, j'en arrive à : “La séquence qui suit… La première chose que” AE : Voici un extrait plus fourni de cette partie, avec encore un changement : “La documentation montre une séquence de commandes légèrement différente, mais elles ne marchent pas sur mon système. La séquence qui suit, elle, fonctionne. La première chose que nous avons⇒ OK v3
  • p. 16, col. 2, para commençant par “Beaucoup d'autres”, lignes 3-4 : Compléter pour correspondre à la demande d'AE : “utiliser tout ce que je vous ai montré jusqu'ici pour trouver comment poursuivre.” ⇒ OK v3
  • d52fr (V3) :
    • p 14, col 3, 2ème commande : des guillemets anglais doubles (”) et pas deux apostrophes (excuse-moi pour mes imprécisions !) comme dans le texte espagnol de la colonne 4 ⇒ OK v4

Automation (pp. 18-19)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - c'est bon pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1)
    • p 18, col 2, lignes 9-11 : un extrait à mettre en italique ⇒ OK v2
    • p 18, col 2, lignes 8-7 du bas : “(celle par défaut étant %1)” ⇒ OK v2
    • p 18, col 3, ligne 7 du bas : “semove_relative”, supprimer le tiret, on parle des 'dimensions' ⇒ OK v2
    • p 18, col 4, ligne 2 : “Celles-ci sont” ou “Ce sont” ⇒ OK v2
    • p 19, encart fond bleu, ligne 5 : “1080) et à 1080,0 (si la taille de”, ⇒ OK v2
  • AE : p. 18, col. 4, 1er para, à partir de 6 lignes du bas de ce paragraphe : c'est une citation > italique ;) ⇒ OK v2

Daktable (pp. 20-22)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bon pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1)
    • p 20, col 2, 1ère URL : Peux-tu passer le paramètre de la zone sensible en “URL” car le lien semble pointer sur une page (introuvable bien sûr !) AE : en fait, chez mois, ça pointe vers mon bureau !! Bab : bizarre ! L'URL était pourtant la même !!! Je l'ai supprimée et recomposée et là, ô miracle, ça marche. OK v2
    • p 20, col 4, § 1 : il ne fait pas partie de l'encadré OK v2
    • p 22, col 1, ligne 2 du bas : “(ou le turquoise,”, il manque une espace après 'le'OK v2

Inkscape (pp. 23-27)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v bon pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 24, col 1, ligne 2 : “différence capitale”, un 't' à la place du 'l' ⇒ OK v2
    • p 24, col 1, § 1, ligne 6 du bas : “commencent ou se ter-” ⇒ OK v2
    • p 24, col 4, lignes 3-2 du bas : supprimer les nowiki </del> ** // Un peu plus tard...** <del> (proposition visible en modif) ⇒ OK v2
    • p 25, col 1, commande, lignes 3-2 : supprimer les nowiki </del> ** // Un peu plus tard...** <del> (proposition visible en modif) ⇒ OK v2
    • p 25, col 4, ligne 6 du bas : mauvaise coupure ⇒ OK v2
    • p 26, col 1, § 2, ligne 9 : “ l'horodatage”, un 'r' à la place du 't' ⇒ OK v2
    • p 26, col 1, ligne 2 du bas : “notre position de dé-”, il manque un 'i' dans 'position' ⇒ OK v2
    • p 26, col 4, ligne 4 : “10 s en tout.”, le point après 's' me paraît inutile ⇒ OK v2
    • p 26, encadré, avant-dernière ligne : on pourrait mettre le commentaire en français “// Lancement de l'animation” (attention aux nowiki à supprimer) AE : si tu le fais, il faudrait le faire dans les encadré aux pages 25 et 27 aussi, non ?! ⇒ OK v2 - j'ai corrigé les trois encadrés d52fr : bien vu, AE !

Dessin 1 (p. 28)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


La boucle Linux (p. 29)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v) AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : Encart auteur : il manque la fin AE : et il y a beaucoup de blancs dans la dernière ligne existante ! ⇒ OK v2

Ubuntu au quotidien (pp. 30-33)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : Titre “Aide - P.4” ⇒ OK v2
  • p 32, col 1, en haut : remonter le titre au sommet de la colonne ⇒ OK v2
  • p 32, col 2, dernière ligne et col 3, première ligne : “dans le dossierDocuments existant dans mon dossier Home ; sauf erreur de ma part, c'est le dossier qui est existant et il s'appelle Documents dans Ubuntu (même s'il n'a pas de majuscule en anglais) ⇒ OK v2
  • p 32,col 4, fin du 1er § : remplacer le deux-points par “le deuxième dans la liste (ci-contre à gauche). ⇒ OK v2
  • p 32, col 4, avant-dernière ligne : un orphelin ⇒ OK v2
  • p 33, col 1, en haut : n'y a-t-il pas un soupçon de ligne vierge ? ⇒ Impossible de résoudre ce problème, que j'avais déjà remarqué au montage…
  • p 33, col 2, ligne 5 du bas : “puis naviguez vers le fichier”, 2ème personne du pluriel ⇒ OK v2
  • p 33, col 2, ligne 4 du bas : “puis double-cliquez vers le fichier”, 2ème personne du pluriel ⇒ OK v2
  • p 33, col 3, § 2, ligne 5 : “Enregistrer sous, navi-”, suppression du 'et', ajout d'une virgule, car ce n'est pas la dernière proposition de la phrase. ⇒ OK v2
  • P 33, encart auteur : il manque la dernière ligne ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 32, col. 3, dernière ligne : > “Dans la plupart des cas” ⇒ OK v3
    • Tout ce qui me reste à dire, c'est, p. 33, col. 3, descendre l'image du gâteau à la fin du paragraphe - ce serait plus logique. ⇒ OK v3
    • Et une suggestion pour la page 33, col. 3 et 4 : Remplacer l'image Ubuntu Desktop (col. 3) par la fin du paragraphe en haut de la col. 4 et remplacer ces lignes (et un peu plus) par l'image. MAIS, ce n'est qu'une suggestion! ⇒ OK v3

Dispositifs Ubuntu (pp. 34-35)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 34, col 1, § sous le titre, dernière ligne : “puyer sur,”, par homogénéité d'une phrase entièrement à l'infinitif ⇒ OK v2
    • p 34, col 3, avant-dernier alinéa : supprimer les nowiki et les symboles qui les entourent (comme dans les articles précédents - mais là, mon message ne nécessite pas d'ouvrir en modif) :-) ⇒ OK v2
    • p 34, col 4, avant-dernier §, dernière ligne : “mais sont à mentionner.”, pour des verbes dans le même temps ⇒ OK v2
    • p 35,, col 2, avant-dernière ligne : “à nouveau stabilisées, les compi-”, il manque un 'a' ⇒ OK v2
  • AE : p. 34, titre : > l'équipe UBports (un B majuscule) ⇒OK v3

Dessin 2 (p. 36)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Mon histoire (p. 37)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V3v), AE (v1, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 37, col. 3, para 1, 4 lignes du bas : > “chercher un terminal” (aller chercher) ⇒ OK v3
    • p. 37, col. 4, ligne 3 : “et cetera” en italique ? (ou et cætera, mais pas et caetera !) ⇒ OK v3

Écrire pour le FCM (p. 38)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux sur le RPi (pp. 39-40)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v3v), d52fr (V2, V3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V2) : p 39, col 2, ligne 13 : mauvaise coupure ⇒ OK v3

Bodhi Linux (pp. 41-43)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v3v, V4v), d52fr (V2, V3v)

Corrections :

  • AE : p 42, col 4, avant-dernière ligne : “cf”, ne faut-il pas un 'C' majuscule ? > Cf Non, ce serait le cas si la phrase précédant la parenthèse finissait par un point, mais dans le courant du texte, ce mot latin reste en minuscules;

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 41, col. 1, para Spécifs., ligne 3 : > “Carte graphique” (une C majuscule) ⇒ OK v3
    • p. 41, col. 3, haut : étant donné le formatage actuel, la ligne 3 = Recommandé : devrait être indentée et soulignée comme Minimum requis : ⇒ OK v3
    • p. 42, col. 1, para 2, ligne 2 : > “le bureau Moksha” (M maj) ⇒ OK v3
    • p. 42, col. 3, 5 lignes du bas : > “réponses” (sans espaces) ⇒ OK v3
    • p. 43, col. 4, Bio, dernière ligne : >“Web dev” (avec une maj) ⇒ OK v3
  • d52fr (V2):
    • p 42, col 4, avant-dernière ligne : “Cf”, ne faut-il pas un 'f' minuscule ? ⇒ OK v3
    • p 43, col 2, ligne 4 du bas : “d'ODT et de PDF”, ajout d'articles ⇒ OK v3

Dev Featherpad (pp. 44-45)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V2, V3v, V4v), AE (v2, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V2) :
    • p44, col 2, 1ère réponse : mettre les deux dernières lignes en noir ⇒ OK v3 encore un problème de version Scribus…
  • AE :
    • p. 44, col. 2, 1er TJ : un changement de police ? de taille ? d'effets ? pasOK : l'ophtalmo t'attend, chère AE :-P LOL - Mais ça doit être un pb de Windows ou d'Acrobat Reader, car c'est toujours visible chez moi !! Par contre, il ne faut pasd'indentation au paragraphe TJ

Courriers et Mots croisés (pp. 46-47)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q et R (pp. 48-50)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v2, v3v), d52fr (V2, V3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 48, col. 1, 7 lignes du bas : > “des ampoules par des LED” (le remplacement par ?) ⇒ OK v3 tu as raison
    • p. 48, col. 4, Q au milieu, ligne 3 : > “ferais à” (préférer à, et pas sur, non ?) ⇒ OK v3 idem
    • p. 50, col. 3, le R entre les 2 Q, dernière ligne : > “s'il y a eu une erreur.” (le “a” du passé composé manque) ⇒ OK v3
    • p. 50, col. 4, R, 3 lignes avant le lien : il faut un article > “vous cherchez le menu” ⇒ OK v3
  • d52fr (V2) :
    • p48, col 4, URL du haut : pas de zone sensible ⇒ OK v3
    • p 49, 1ère URL : une virgule s'est glissé dans les URL (texte ET zone sensible) –> ”.net” ⇒ OK v3

Certifié Linux (pp. 51-52)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v2), d52fr (V2, V3, V4v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 51, col. 1, encart, lignes 3 et 2 du bas : et sont à supprimer ⇒ OK v3
    • p. 52, col. 2, fin du para : > “chkconfig - -add cron (2 petits tirets, sans espace) - c'est sans doute ma faute m( ⇒ OK v3 - Non, ce n'est pas ta faute, le resserrement des lettres a effacé le blanc entre les deux tirets d52fr : dans les numéros que j'ai mis en page, j'ai augmenté l'approche des ces deux caractères à “0” ; une espace entre les deux donnerai une erreur d’exécution en cas de copier/coller. Oui, c'est ce que je fais également
    • p. 52, col. 2, para 2, 5 lignes du bas : > “faire ; vérifiez-le” (un ; à la place de la virgule ⇒ OK v3)
  • d52fr (V2) :
    • p 52, col 1, encadré : 1ère série de parenthèses incorrecte : 2 ouvrantes, 1 fermante ⇒ OK v3
    • p 52, col 3, URL : pas de zone sensible ⇒ OK v3
    • p 52, col 3, 2 lignes sous l'URL : à l'aise avec son format).” Le deux-points est inutile ⇒ OK v3

* AE :

  • p. 51, col. 1, encart, 3 lignes du bas : une fois les supprimés, il faut mettre “gratuit” après les 2 astérisks - Erik signale sa gratuité. Cela dit, bien qu'il s'y réfère au moins 2, sinon 3 fois, il n'y a pas de titre/lien d'un livre gratuit donné. D'ailleurs, j'ai visionné tous les numéros avec Certifié Linux, et il n'y eut jamais de livre précis gratuit signalé.
  • d52fr (V3) : p 52, col 3, URL : la zone sensible ne contient pas la fin de l'URL “7-201” C'est beau le progrès… à condition que ça marche !!! J'ai une nouvelle souris sans fil et parfois ça dérape - ⇒ OK v4

—-

Jeux Ubuntu (pp. 53-54)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v2, v3v), d52fr (V2, V3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 54, col. 1, dernier para, lignes 7 et 8 : un tiret de trop dans “plu-tôt” et “vou-lu”⇒ OK v3
  • d52fr (V2) : Je fais suite à la remarque d'AE : … et le texte qui suit mériterait une peu de resserrement

Mécènes (p. 55)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 56)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v2 - c'est bon pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : encadré en haut à droite : en bas du texte, il manque au moins l'URL ⇒ OK v2 - Comprends pas… peut-être cette version de Scribus

issue150/finalisation.txt · Dernière modification : 2019/11/14 18:23 de d52fr