Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue153:entretien

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
issue153:entretien [2020/02/13 21:14] d52frissue153:entretien [2020/02/14 08:43] d52fr
Ligne 14: Ligne 14:
 Quel est votre nom ? Et votre rôle dans l'équipe ? Quel est votre nom ? Et votre rôle dans l'équipe ?
  
-Jason Parsons.+Jaron Parsons.
 En premier lieu, du déverminage, de la gestion des services Web et vers la communauté, une assistance dans les remue-méninges créatifs sur les fonctionnalités et les améliorations, et une assistance mineure dans el développement pour le moment. Dès que le temps le permettra, j'espère aider plus avec tout ce que je peux. En premier lieu, du déverminage, de la gestion des services Web et vers la communauté, une assistance dans les remue-méninges créatifs sur les fonctionnalités et les améliorations, et une assistance mineure dans el développement pour le moment. Dès que le temps le permettra, j'espère aider plus avec tout ce que je peux.
  
Ligne 23: Ligne 23:
 Quel est votre expérience ? Comment avez-vous comment sur ces sujets ? Et des suggestions pour ceux qui voudraient suivre votre voie ? Quel est votre expérience ? Comment avez-vous comment sur ces sujets ? Et des suggestions pour ceux qui voudraient suivre votre voie ?
  
-Actuellement, je suis responsable informatique chez IXsystems. Inc. Joe gère le département d'Ingénierie de la Qualité de IX. Joe et moi avons travaillé ensemble depuis de nombreuses années. Nous avons travaillé pour un petit fournisseur de services Internet (ISP), où il était le technicien principal du support et j'administrais le service et gérais l’administration du système. Pendant cette période, nous avons géré ensemble beaucoup de systèmes BSD et fait tourner la plupart des système de l'ISP sur FreeBSD det des servers FreeNAS. Avant cela, j'ai eu divers emplois dans l'informatique depuis le milieu des années 90 et, aussi, je suis un utilisateur de FreeBSD depuis le deuxième moitié des années 90. +Actuellement, je suis responsable informatique chez IXsystems. Inc. Joe gère le département d'Ingénierie de la Qualité de IX. Joe et moi avons travaillé ensemble depuis de nombreuses années. Nous avons travaillé pour un petit fournisseur de services Internet (ISP), où il était le technicien principal du support et j'administrais le service et gérais l’administration du système. Pendant cette période, nous avons géré ensemble beaucoup de systèmes BSD et fait tourner la plupart des système de l'ISP sur FreeBSD et des serveurs FreeNAS. Avant cela, j'ai eu divers emplois dans l'informatique depuis le milieu des années 90 et, aussi, je suis un utilisateur de FreeBSD depuis le deuxième moitié des années 90. 
  
 **What lead you to BSD? Why not another operating system platform? **What lead you to BSD? Why not another operating system platform?
  
 My initial draw to BSD was simple curiosity. I had a friend talking about it, and the difference between it and linux. I think that was around the time linux had just started really, and the BSD lawsuit was ending. So I went out and tried to find a copy of the BSD and linux CDs to check them out. Unfortunately, I couldn't find BSD on any shelves, at least not in KS, and this was when the internet was served on a 2400 baud modem. Ha! I did find a copy of Linux slackware at a Hasting bookstore. Might have been the first release, I am not sure now. I installed it, used it, and just loved the feel of the unix-like shell. I finally got my hands on a copy of FreeBSD, and felt it was better organized, and better to use. I continued using it lightly for various things. My first network Firewall Router, first email and web server, and etc. When the ISP hired me, I rebuilt their services from the ground up using FreeBSD for nearly everything. The rest is history. FreeBSD has always been reliable, stable, and fast. In recent years, FreeBSD has had some struggles, just things I have picked up in forums and mailing lists over the years. BSD has been an important part of my career and wish to see it succeed. A FreeBSD desktop has always been something I had hoped for. Specifically one that left the underlying OS as much intact as possible, and built upon existing tools. My hope is FuryBSD will follow this direction. Regardless if it does, I think it will be a fun project.** My initial draw to BSD was simple curiosity. I had a friend talking about it, and the difference between it and linux. I think that was around the time linux had just started really, and the BSD lawsuit was ending. So I went out and tried to find a copy of the BSD and linux CDs to check them out. Unfortunately, I couldn't find BSD on any shelves, at least not in KS, and this was when the internet was served on a 2400 baud modem. Ha! I did find a copy of Linux slackware at a Hasting bookstore. Might have been the first release, I am not sure now. I installed it, used it, and just loved the feel of the unix-like shell. I finally got my hands on a copy of FreeBSD, and felt it was better organized, and better to use. I continued using it lightly for various things. My first network Firewall Router, first email and web server, and etc. When the ISP hired me, I rebuilt their services from the ground up using FreeBSD for nearly everything. The rest is history. FreeBSD has always been reliable, stable, and fast. In recent years, FreeBSD has had some struggles, just things I have picked up in forums and mailing lists over the years. BSD has been an important part of my career and wish to see it succeed. A FreeBSD desktop has always been something I had hoped for. Specifically one that left the underlying OS as much intact as possible, and built upon existing tools. My hope is FuryBSD will follow this direction. Regardless if it does, I think it will be a fun project.**
 +
 +Qu'est-ce qui vous a conduit à BSD ? Pourquoi pas une autre plateforme de système d'exploitation ?
 +
 +Mon attirance initiale pour BSD était la simple curiosité. J'avais un ami que en parlait, et de sa différence avec Linux. Je pense que juste à l'époque où Linux démarrait et le procès BSD se terminait. Aussi, je j'ai cherché une copie des CD de BSD et de Linux pour les tester. Malheureusement, je n'ai trouvé BSD nulle part, même pas chez KS, et dans cette période, Internet passait par un modem à 2400 bauds. Ha ! Je trouvait une copie de Linux slackware à la librairie Hasting. C'était peut-être la première publication, je n'en suis pas sûr maintenant. Je l'ai installé, utilisé et ai simplement apprécié les sensations du shell « comme Unix ». J'ai fini par mettre la main sur une copie de BSD et l'ai trouvé mieux organisé, et meilleur à l'utilisation. J'ai continué à l'utiliser un peu pour différentes choses. Mon premier routeur pare-feu du réseau, mon premier serveur de mail et Web, et ainsi de suite. Quand j'ai été embauché par l'ISP, j'ai reconstruit leurs services depuis zéro en utilisant FreeBSD pour à peu près tout. Le reste, c'est de l'histoire ancienne. FreeBSD a toujours été fiable, stable et rapide. Dans ces années récentes, FreeBSD a livré quelques batailles, juste des choses que j'ai récupéré dans les forums et les listes de mail pendant toutes ces années. BSD a été une part importante de ma carrière et je souhaite le voir réussir. Un bureau FreeBSD a toujours été une chose que j'ai espérée. Particulièrement un qui laisserait l'OS sous-jacent aussi intact que possible, et contruit sur des outils existants. Mon espoir dans FuryBSD suivra cette direction. Que j'y arrive ou non, je pense que ce sera un projet amusant.
  
 **Who do you see as a common user of BSD? **Who do you see as a common user of BSD?
  
 Currently, mostly Sysadmins or IT professionals. FuryBSD can bring more interest from standard desktop users.** Currently, mostly Sysadmins or IT professionals. FuryBSD can bring more interest from standard desktop users.**
 +
 +À quoi ressemble l'utilisateur ordinaire de BSD ?
 +
 +Actuellement, principalement à des administrateurs systèmes et à des professionnels de l'informatique. FuryBSD peut représenter un certain intérêt pour l'utilisateur classique d'un ordinateur de bureau.
  
 **What are the best resources for a new BSD user? **What are the best resources for a new BSD user?
Ligne 40: Ligne 48:
  
 For users new to the *NIX world, it can be overwhelming. I think many find interest in the challenge. But, in order to get new Desktop oriented users, it would be best to build tools that make difficult tasks easier. Joe has been working on many tools to help with this, and the feedback and support from the community helps to develop these very much. Currently, it is just too many tasks for the few of us. Hopefully, more will come forward and offer to help. We are just a few guys with a passion for BSD and want to make something of it.** For users new to the *NIX world, it can be overwhelming. I think many find interest in the challenge. But, in order to get new Desktop oriented users, it would be best to build tools that make difficult tasks easier. Joe has been working on many tools to help with this, and the feedback and support from the community helps to develop these very much. Currently, it is just too many tasks for the few of us. Hopefully, more will come forward and offer to help. We are just a few guys with a passion for BSD and want to make something of it.**
 +
 +Quelles sont les meilleures ressources pour un nouvel utilisateur de BSD ?
 +
 +Internet, Google et des nombreuses communautés liées à BSD. Le manuel de FreeBSD est aussi votre ami :)
 +
 +La modification des fichiers de configuration est décourageante pour un nouvel utilisateur. Voyez-vous ce problème comme un empêchement à son adoption par les nouveaux utilisateurs ? Quelles suggestions ou sources pour aider les gens à développer leurs compétences ?
 +
 +Pour les utilisateurs nouveaux dans le monde *NIX, ça peut énorme. Je pense que beaucoup trouvent leur plaisir dans al difficulté. Mais, de façon à attirer de nouveaux utilisateurs orientés sur l'ordinateur de bureau, il serait mieux de développer des outils qui facilitent les tâches difficiles. Joe travaille sur de nombreux outils qui vont dans ce sens et les retours et le support de la communauté nous aide beaucoup à développer ceux-ci. Actuellement, il y a trop de tâches pour le peu que ous sommes. Heureusement, plus de gens viennent nous offrir leur aide. Nous sommes juste quelque-uns passionnés par BSD et voulant en faire quelque chose.
  
 **How difficult was it to develop the platform? Why FreeBSD as the base? **How difficult was it to develop the platform? Why FreeBSD as the base?
Ligne 48: Ligne 64:
  
 Currently, yes. The FreeBSD pkg system isn't hard – once you get it down, but it is a boring command-line tool. We have talked about possible graphical tools, and I am sure it will be something that is revisited again in the future.** Currently, yes. The FreeBSD pkg system isn't hard – once you get it down, but it is a boring command-line tool. We have talked about possible graphical tools, and I am sure it will be something that is revisited again in the future.**
 +
 +Est-ce que ça a été difficile de développer la plateforme ? Pourquoi s'être basé sur BSD ?
 +
 +Laplupart des problèmes sont juste des choses qui nécessitent de la 'attention dans la base FreeBSD. Why FreeBSD. Je pense que j'y ai répondu plus haut :)
 +
 +Il n'y a aucun Centre de logiciels, donc tout ce fait avec le terminal et la ligne de commande ?
 +
 +Actuellement, oui. Le sytème pkg de FreeBSD n'est pas compliqué - une fois que vous êtes dedans, mais c'est un outil en ligne de commande ennuyeux. Nous avons parlé de possibles outils graphiques et je suis sûr qu'il y aura quelque chose qui apparaîtra dans le futur.
  
 **Where do you see FuryBSD in the next 3 years? **Where do you see FuryBSD in the next 3 years?
  
 Hopefully on every desktop! Realistically, I am hoping for a good strong following, and active development moving forward steadily. Possibly fixing some issues which can help the upstream FreeBSD, and tools to help the common PC user to jump into experiencing BSD with ease.** Hopefully on every desktop! Realistically, I am hoping for a good strong following, and active development moving forward steadily. Possibly fixing some issues which can help the upstream FreeBSD, and tools to help the common PC user to jump into experiencing BSD with ease.**
 +
 +Où voyez-vous FuryBSD dans les prochains trois ans ?
 +
 +Avec la chance, sur chaque ordinateur de bureau ! J'espère une poursuite bonne et vigoureuse et un développement actif évoluant rapidement. En résolcant, si possible, quelques défauts qui peuvent aider FreeBSD au niveau au-dessus et des outils pour aider l'utilisateur ordinaire des PC à tenter l'expérience de BSD avec facilité.
  
 **What is the most common use for FuryBSD?  **What is the most common use for FuryBSD? 
  
 Currently, I can see it becoming a development workstation, or standard desktop for various business uses, as well as home enthusiast. ** Currently, I can see it becoming a development workstation, or standard desktop for various business uses, as well as home enthusiast. **
 +
 +Quel est l'usage le plus classique de BSD ?
 +
 +Actuellement, je peux le voir devenir un station de travail pour des développements, ou un ordinateur de bureau normal pour des usages professionnels divers, tout comme l'ordinateur domestique d'un fan. 
  
 **How can someone help your project? **How can someone help your project?
Ligne 65: Ligne 97:
 Thank you for the opportunity!** Thank you for the opportunity!**
  
 +
 +Comment quelqu'un peut-il aider le projet ?
 +
 +En se joignant à la communauté ! Commencer par l'installer. L'explorer et faire des retours au groupe. Soumettre les problèmes et travailler au développement des fonctionnalités demandées. Plus on est de fous, ...!
 +
 +Merci pour votre temps.
 +
 +Merci pour cette opportinuté.
issue153/entretien.txt · Dernière modification : 2020/02/15 11:04 de auntiee