Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue155:finalisation

Ceci est une ancienne révision du document !


Finalisation du numéro 155 (par Bab, commencée le 31/03)

version 3 du 15/04

issue155frv3.pdf

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Edito, page 3Oui 1
Actus, parties 1-13Oui 1
Actus, d52fr (parties 14-15)Oui 1
C&C, pages 19-20Oui 1
Python, pages 21-25Oui 1
Ubuntu et Sécurité, pages 26-27Oui 1
Rawtherapee, pages 28-30Oui 1
Dessin1, page 31Oui 1
Inkscape, pages 32-34Oui 1
Krita, pages 35-38Oui 1
Dessin2, page 39Oui 1
Boucle Linux, page 40Oui 1
Ubuntu au quotidien, pages 41-42Oui 1
Dessin3, page 44Oui 1
Ubuntu 18.04, pages 45-46Oui 1
tuto-fcm p. 47 Oui 1
NAS QNAP, pages 48-49Oui 1
Q&R, pages 51-54Oui 1
Asciicker, pages 55-56 Oui 1
Comment contribuer p. 58 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 - rdp, v2v), philou511 (v2 : RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : Sommaire, col 2, cadre du bas : il manque une espace entre “Q.” et “ET”, non ? OK v2

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 , v2v), philou511 (v2 : RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • en bas
      • au centre mettre “n° 155” (avec l'espace) OK v2
      • à droite, traduire “Contents” en Sommaire OK v2

Actus (p. 4-18)

pasok.jpg

Relecteurs : philou511 (v2, quel boulot ces actus, bravo à tous les 3 !), d52fr (V2, V3), AE (v3)

Merci Philou511 pour ton aide - Oui, tu as raison, c'est une plaie (d'Egypte ? :-P)

Corrections :

  • philou511 :
    • p. 9 colonne 3 : le lien du haut peut-il tenir en bas de la colonne 2 ? (ce qui améliorerait peut-être également le lien isolé en haut de la colonne 4 page 11 et les colonnes 2 à 4 page 12)… mais il ne faut pas que ça remette en cause toute la mise en page !) Bab : j'ai essayé, mais ça remet en cause toute la mise en pages jusqu'au bout…, désolé! Mais ça arrive assez fréquemment, on a pris l'habitude de laisser tel, c'est assez le b…l comme ça

Corrections effectuées :

  • philou511 :
    • p. 4 : j'ai l'impression que les 3 premières dates dates sont restées au format anglais (03/02/2020) et qu'il faut remplacer par 02/03/2020 ; au passage la dernière date est marquée avec des points au lieu des slash : peut-être faut-il uniformiser avec le reste ? OK v3
    • p. 4, colonne 2 : le texte du lien en milieu de colonne n'est pas bon (le lien doit être bon) OK v3
    • p. 10 colonne 3 : 4ème ligne avant la fin, je pense qu'il faut un X à “aux tiers” OK v3
    • p. 12 colonne 3 : dans le titre en haut, je pense qu'on dit un fork (et pas une fork) OK v3
    • p. 14 colonne 3 : juste avant le lien, il manque un R à “pour plus de cartes Cargo” OK v3
    • OUF !!! :-P
  • d52fr (V2) :
    • p 5, col 1, 1er § : est-ce possible de resserrer le texte ? OK v3
    • p 5, col 3, § 1, ligne 11 : “qui fournit un”, il me semble qu'on met 'une API' généralement (I pour interface) OK v3
    • p 7, col 3, dernier §, ligne 5 : “dans la bibliothèque C ++”, à mettre au singulier OK v3
    • p 8, col 2, § sous le titre, ligne 6 : “de créer des applications auto”, un 's', pas un 'a' OK v3
    • p 9, encadré : descendre le cadre “Audio MP3” ou remonter le texte pour les séparer ? OK v3
    • p 11, col 4, ligne 4 du bas : “projet Proton, basé”, inversion de lettres OK v3
    • p 12, col 1 § 2, 1ère phrase : je la modifierais ainsi : “Proton vous permet d'exécuter directement sur votre client Linux des jeux qui ne sont disponibles que pour Windows. OK v3
    • p 14, col 1, URL : l'URL pourrait être modifiée (texte et zone sensible) pour un affichage en anglais : “https://getalt.org/en/starterkits/OK v3
    • p 14, col 4, ligne 5 : une possibilité de mettre tout le nombre '2 714' sur une même ligne ? OK v3
    • p 15, col 1, § 2, ligne 5 : “Linux une API de style dlopen.”, API féminin OK v3
    • p 15, col 2, titre, ligne 2 : “Staging”, avec un 'g' à la fin OK v3
    • p 18, col 3, URL : terminer le texte et la zone sensible par un 'l', pour faire 'html' ; le lien marchera mieux ;-) Bab : j'ai une souris sans fil, et parfois, elle dérape… OK v3
  • AE :
    • p. 8, col. 4, lignes 7-8 après le titre : > “La nouvelle branche incorpore” (le nom manque - vérifié avec l'anglais) OK v4
    • p. 9, col. 1, 7 lignes avant la fin du texte : > “sa sélection de logiciels” (à la place de “des” - non ?) OK v4
    • p. 10, col. 2, ligne 5 : > “PDF. Les éditeurs” (L maj.) OK v4
    • p. 13, col. 3, para 3, ligne 2 : > “la base des paquets aura lieu : la” (trop de “et” !) OK v4
    • p. 13, col. 4, ligne 4 sous le titre : > “pour corriger des erreurs, des pro-” (trop de “et”) OK v4
    • p. 15, col. 4, para 2, ligne 2 : > “les versions de Bluez jusqu'à la v5.52 comprise (plus correct et plus mieux, je pense :-P)OK v4
    • p. 16, col. 4, 5 lignes avant le lien : > “L'augmentation lors de la compa-“OK v4
  • d52fr (V3) :
    • p 14, col 1, URL : mettre le texte en bleu soulignéOK v4

C&C (pp. 19-20)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : p 20, bas de col 2 - haut de col 3 : les 3 zones sensibles ne sont pas à leurs places. (AE - pour moi c'est ok) OK v2
  • AE (v1)
    • p. 19, col. 4, ligne 4 : il y a un tiret en début de ligne, si tu peux en faire qqch OK v2
    • p. 19, col. 4, para 1, dernière ligne : > 'Hitchhikers” (sans tiret) OK v2
    • p. 19, col. 4, dernière para, ligne 3 : > “de la collecte (énumération) (en français avec un é minuscule au départ. La ponctuation dans la vo est vraiment bizarre) OK v2

Python (pp. 21-25)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 21; col 1, ligne 5 du bas : mauvaise coupure OK v2
    • p 21, col 3, § 1, dernière ligne : “Page”, sans 's' OK v2
    • p 23, col 1 : ajouter 1 ligne vierge entre les deux § OK v2
    • p 25, encart auteur : des pointillés sous l'URL OK v2
    • p 25, lien Sommaire : la zone sensible semble un peu basse OK v2
  • AE :
    • p.24, col. 2, para sous les deux petites lignes de code, dernière ligne, je terminerai par un point . , car c'est une phrase entière et le code ne suit vraiment pas le : , mais se trouve, comme dit la phrase “En haut à droite” OK v2
    • p. 25, col. 2, ligne 2 : il me semble que le “ci-dessous” fait double emploi : > “Voici les liens :” OK v2

Ubuntu et Sécurité (pp. 26-27)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 26, col 1, ligne 2 sous la 1ère URL : “coléreux” OK v2 AE : m(
    • p 26, col 2, première phrase complète en haut ; je la modifierais ainsi : “Comme les analyseurs de réseaux travaillent, c'est impressionnant. OK v2 OK, mais j'aurais tout simplement mis 'Comme analyseur de trafic réseau, c'est impressionnant.”
    • p 27, col 3, dernière ligne : un tiret parasite OK v2
    • p 27, col 4, ligne 2; un tiret parasite OK v2
  • AE :
    • Je vois que d52fr a suggérer quelque chose pour “As far as network traffic analyseurs go” mais, le mieux à mon avis serait de mettre “Comme analyseur de trafic réseau, c'est impressionnant.” ou “Comparé à d'autres analyseurs de trafic réseaux, c'est impressionnant.” “travailler” n'a rien à voir… OK v2
    • p. 26, col. 2, para 2, ligne 8 : > 'votre dossier personnel. Le fi” (L majuscule pour commencer la phrase) OK v2
  • AE (v2) : p 26, col. 2, ligne 2 : “analyseur” au singulier dans cette phrase, STP OK v3

Rawtherapee (pp. 28-30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 29, col 2, lignes 4-5 : “quand vous les tirez tout en bas”, le “off the bottom” de l'anglais signifie qu'il faut sortir du cadre par le bas - faire l'essai dans Rawtherapee pour s'en convaincre :-) OK v2
    • p 29, col 2, ligne 11 “l'avant-”, il y a un 'n' parasite OK v2
  • AE :
    • p. 28, col. 2, 4 lignes avant la fin : “Cela” à la place de “Ceci” (je pense) OK v2
    • p. 29, col. 4, para 1, 5 lignes avant la fin : > “l'image ci-dessous” (pas dessus, bien que l'anglais dise above) OK v2

Dessin1 (p. 31)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v2v - BRAVO, Bab !!!)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : La bulle en français commençant par Microsoft devrait figurer sous la bulle en anglais commençant par Microsoft. ENSUITE, La bulle en français commençant par “Excellent,” devrait être sous la bulle en anglais commençant par “Good,” C'est peut-être difficile à faire, mais, tel quel, c'est déroutant, plutôt qu'amusant… OK v2

Inkscape (pp. 32-34)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 33, col 2, § 2, ligne 2 : “auto-croisées ci-contre,” OK v2
    • p 33, col 4, ligne 4 : ajouter une ligne vierge entre les deux § OK v2
    • p 34, encart auteur : l'URL est soulignée en pointillés OK v2
  • AE :
    • p. 34, col. 1, dernier para, 2ème puce, dernière ligne : > “une direction quelconque.” (Le “l” manque) OK v2
  • AE :
    • p. 34, col. 4, 7 ligne avant la fin : >“Mais il vaut mieux” (et pas “faut” ?!) OK v2

Krita (pp. 35-38)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 36, col. 1, para 1, dernière ligne : > “cocher « Histogramme » (en bas à droite de la page précédente). OK v2

Dessin2 (p. 39)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Boucle Linux (p. 40)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 , v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : col 4, ligne 3 : “HyperbolaBSD”, avec un 'y' OK v2

Ubuntu au quotidien (pp. 41-42)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras,V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 42, col. 2, avant-dernière ligne : à terminer par un ”.”, pas le ”:” OK v2
    • p. 42, col. 3, ligne 4 : à terminer par un “.”, pas le “:” OK v2

Mots croisés (p. 43)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dessin3 (p. 44)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Ubuntu 18.04 (pp. 45-46)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 45, col. 2, para 2, avant-dernière ligne : “mon portable n'avait pas de lecteur de DVD/CD.” (Il s'agit de l'ancien portable, pas du nouveau qui A un “vrai lecteur” !!! OK v2

Écrire pour le FCM (p. 47)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


NAS QNAP (pp. 48-49)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : p 49, col 2, ligne 15 : mauvaise coupure pour 'venti-lateur“ OK v2

Courriers (p. 50)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q&R (pp. 51-54)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3), AE (v1 , v2v, v3v - bpm) Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 51, col 2, ligne 6 au-dessus des tirets : “ment passer des appels gratuits.” OK v2
    • p 51, col 4, en bas : mettre les commandes en police “command” OK v2
    • p 52, col 1, en haut : idem OK v2
    • p 52, col 2, R du bas, ligne 4 : un tiret parasite OK v2
  • AE :
    • Milieu de l'encart au début : > “d'enlever toutes chaînes dans les questions qui pourraient vous identifier personnellement, mais” OK v2
    • p. 52 col. 4, dernière ligne : > “des temps anciens.” (et pas “de”, non ?) OK v2
    • p. 53, col. 1, ligne 1 : > ”(Revenez à Ubuntu“ OK v2
  • d52fr (V2) : p 51, col 2, ligne 17 : “ment passer des appels gratuits.” J'ai vu la suivante mais j'ai laissé passer celle-là ! OK v3
  • AE (v2) : p. 51, col. 2 : la ligne de séparation semble hachurée… OK v3
  • d52fr (V3)
    • p 52, col 2, § du haut à resserrer ; et des tirets parasites à éliminer OK v4

Asciicker (pp. 55-56)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v - la parenthèse était pour toi, mais je pense que ça va bien dans le texte aussi !)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 55, col. 2, para 2, lignes 4-5 : > “utiliser Z, Q, S et D. A et E font ^pivoter” (pour les claviers en AZERTY !!) OK v2

Mécènes (p. 57)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : col 2 : “2020 :”, avec une espace avant le ':' OK v2

Comment contribuer (p. 58)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


issue155/finalisation.1587044083.txt.gz · Dernière modification : 2020/04/16 15:34 de andre_domenech