At the CTAN site, there are quite a few topics listed under B when I select Browse > Topics > B. As with the A topic, there are various language packages: Bahasa, Basque, Belorussian, Bengali and four more. Eventually I will get around to exploring the Babel package – which can control many features of documents written in languages other than English. For these columns, I will skip over the language packages. Bebel takes up one full chapter in The Latex Companion (Mittelbach and Fischer, ISBN 978-0-201-36300-5 chap 13). I am also going to skip over the twelve topics concerned with bibliographies. These are obviously very important for some writers. Currently there seems to be two dominant models for generating bibliographies in Latex: BibTex and BibLatex. It is a topic that requires more than one dedicated column. The background topic contains ten distinct packages for adding backgrounds to documents. Two of them state that they generate watermarks, one makes graph paper-like images behind text, another generates the page grid behind text, another allows for a Postscript image behind text. The bidipagegrid package makes the standard pagegrid package work properly when the document requires bidirectional printing. The gradback package generates gradient backgrounds in dvips output, which does not matter to me; the package also has no documentation.
Sur le site du CTAN, plusieurs sujets sont répertoriés sous B lorsque je sélectionne Browse > Topics > B. Comme pour le sujet A, il existe plusieurs paquets de langues : Bahasa, Basque, Biélorusse, Bengali et quatre autres. Je finirai par explorer le paquet Babel, qui permet de contrôler de nombreuses caractéristiques des documents rédigés dans des langues autres que l'anglais. Pour ces colonnes, je sauterai les paquets de langues. Babel occupe un chapitre entier dans The Latex Companion (Mittelbach et Fischer, ISBN 978-0-201-36300-5 chap 13). Je vais également passer sur les douze sujets concernant les bibliographies. Celles-ci sont manifestement très importantes pour certains auteurs. Actuellement, il semble y avoir deux modèles dominants pour générer des bibliographies en LaTeX : BibTex et BibLaTeX. C'est un sujet qui nécessite plus d'une colonne dédiée.
Le thème des arrière-plans contient dix paquets distincts pour ajouter des arrière-plans aux documents. Deux d'entre eux indiquent qu'ils génèrent des filigranes, un crée des images de type papier graphique derrière le texte, un autre génère la grille de page derrière le texte, un autre permet d'avoir une image PostScript derrière le texte. Le paquet bidipagegrid permet au paquet pagegrid standard de fonctionner correctement lorsque le document nécessite une impression bidirectionnelle. Le paquet gradback génère des arrière-plans en dégradé dans la sortie dvips, ce qui n'a pas d'importance pour moi ; ce paquet n'a pas non plus de documentation.
AeB-Tilebg uses a rectangular image and tiles it behind page contents. Tiled backgrounds are often generated electronically for desktops and web pages. Here is an excerpt from the documentation: “Download your favourite tiled background swatch from the Internet or create one yourself, convert it to a .eps or a .pdf format (if you use distiller or pdftex, respectively), then place that image in the same folder as your text document. Anywhere in your document, use the command \setTileBgGraphic to bring in your tiled background using the graphicx package; for example, \setTileBgGraphic[scale=.5]{graphics_file}”. The usepackage instruction must include the name of the driver (dvips, dvipsone, pdftex) and the option usetemplates. For other options, read the documentation that is part of the package download. See the code below and Figure 1 (below). The background package is more complex, more flexible, and has thirteen pages of documentation. The content of the background initially is “Draft”. After skimming through the documentation it is obvious that this package inserts what are usually called watermarks; text behind the main text. I did not see any mention of the capability to use an image with this package. See the code below and Figure 2 (below left).
AeB-Tilebg utilise une image rectangulaire et la recouvre derrière le contenu de la page. Les arrière-plans mosaïques sont souvent générés électroniquement pour les bureaux et les pages Web. Voici un extrait de la documentation : « Téléchargez votre échantillon d'arrière-plan préféré sur Internet ou créez-en un vous-même, convertissez-le au format .eps ou .pdf (si vous utilisez distiller ou pdftex, respectivement), puis placez cette image dans le même dossier que votre document texte. N'importe où dans votre document, utilisez la commande \setTileBgGraphic pour introduire votre arrière-plan en mosaïque à l'aide du paquet graphicx ; par exemple, \setTileBgGraphic[scale=.5]{fichier_graphique} ». L'instruction usepackage doit inclure le nom du pilote (dvips, dvipsone, pdftex) et l'option usetemplates. Pour les autres options, lisez la documentation qui fait partie du téléchargement du paquet. Voir le code ci-dessous et la figure 1 (ci-dessous).
Le paquet background est plus complexe, plus flexible et comporte treize pages de documentation. Le contenu de l'arrière-plan est initialement « Draft ». Après avoir parcouru la documentation, il est évident que ce paquet insère ce que l'on appelle habituellement des filigranes, c'est-à-dire du texte derrière le texte principal. Je n'ai vu aucune mention de la possibilité d'utiliser une image avec ce logiciel. Voir le code ci-dessous et la figure 2 (ci-dessous à gauche).
There were two other background-generating packages I thought interesting: gridpapers and fadingimage. The first generates what I know as graph paper, although the styles available are different from the graph paper I used at school. The second does what its name suggests: it places an image that fades from one edge of the page to the opposite edge. Let’s look at gridpapers first. Gridpapers can generate eleven possible grid patterns. Read the documentation which comes with the package to find out what they are. There are six possible preset color combinations which control the major grid color, the minor grid color and the background color. The user can stick with one of the built-in color combinations or dictate colors for any or all three possible choices. The size of the pattern can either be one of the predefined sizes, or customized. If using the “dot” grid, the size of the dots is also controllable. The pattern (or grid) can either fill the area where there is text, or fill the whole page. Gridpapers can even override any page geometry settings from the geometry package if the gridpapers package is loaded before the geometry package. Here is the code (above) and the result for some simple syntax (Figure 3 - below).
Deux autres logiciels de génération d'arrière-plan m'ont semblé intéressants : gridpapers et fadingimage. Le premier génère ce que j'appelle du papier millimétré, bien que les styles disponibles soient différents du papier millimétré que j'utilisais à l'école. Le second fait ce que son nom suggère : il place une image qui s'estompe d'un bord à l'autre de la page. Examinons d'abord les papiers quadrillés.
Les papiers quadrillés peuvent générer onze motifs de grille possibles. Lisez la documentation fournie avec le logiciel pour les connaître. Il existe six combinaisons de couleurs prédéfinies qui contrôlent la couleur principale de la grille, la couleur secondaire de la grille et la couleur d'arrière-plan. L'utilisateur peut s'en tenir à l'une des combinaisons de couleurs prédéfinies ou imposer des couleurs pour l'un ou l'autre des trois choix possibles. La taille du motif peut être soit l'une des tailles prédéfinies, soit personnalisée. Si l'on utilise la grille de « points », la taille des points est également contrôlable. Le motif (ou la grille) peut soit remplir la zone où se trouve le texte, soit remplir toute la page. Les papiers quadrillés peuvent même remplacer tous les paramètres de géométrie de la page du module de géométrie si le module de papiers quadrillés est chargé avant le module de géométrie.
Voici le code (ci-dessus) et le résultat pour une syntaxe simple (figure ci-dessous).
The next group of fifteen packages were designed to generate barcodes and other machine readable coding in documents. Barcodes appear on almost all consumer products. They are used in warehouses, in retail stores, and many other places. CTAN has packages for generating barcodes for various standards: Code 128, EAN, EAN Code 13, UPC, U.S. ZIP codes, and QR codes. I assume all my readers know what barcodes and QR codes look like, so no sample for these packages. Again I urge you to read the documentation for whatever package you use before you use it. There are eleven packages grouped under the bidi topic. They all have to do with printing text right-to-left as well as left-to-right (i.e. bidirectional). This is necessary when writing Hebrew, Syriac and Arabic, and was normal when writing Chinese for a few thousand years until recently. Mittelbach and Fischer mention only the bidi package. I cannot write Hebrew, Syriac or Arabic, so no sample. I assume if you write in these languages you know what they look like. The biology topic contains fifteen packages. Five of them are specialized versions of bibliography packages for specific journals. Several of the others are to assist in typesetting scientific names for specimens in collections or in reports and articles. Two are used for typesetting bracketed dichotomous identification keys. If you know what a dichotomous key is and need to set them up, these packages could be very useful.
Le groupe suivant de quinze paquets a été conçu pour générer des codes-barres et d'autres codes lisibles par machine dans les documents. Les codes-barres apparaissent sur presque tous les produits de consommation. Ils sont utilisés dans les entrepôts, dans les magasins de détail et dans bien d'autres endroits. CTAN dispose de progiciels permettant de générer des codes-barres pour différentes normes : Code 128, EAN, EAN Code 13, UPC, codes ZIP américains et codes QR. Je suppose que tous mes lecteurs savent à quoi ressemblent les codes-barres et les codes QR, c'est pourquoi il n'y a pas d'échantillon pour ces paquets. Encore une fois, je vous conseille vivement de lire la documentation du paquet que vous utilisez avant de l'utiliser.
Il y a onze paquets regroupés sous le thème bidi. Ils permettent tous d'imprimer du texte de droite à gauche et de gauche à droite (c'est-à-dire de manière bidirectionnelle). Cela est nécessaire pour l'écriture de l'hébreu, du syriaque et de l'arabe, et était normal pour l'écriture du chinois pendant quelques milliers d'années jusqu'à récemment. Mittelbach et Fischer ne mentionnent que le paquet bidi. Je ne sais pas écrire l'hébreu, le syriaque ou l'arabe, donc pas d'échantillon. Je suppose que si vous écrivez dans ces langues, vous savez à quoi elles ressemblent.
Le thème de la biologie contient quinze paquets. Cinq d'entre eux sont des versions spécialisées de bibliographies pour des revues spécifiques. Plusieurs autres sont destinés à faciliter la composition des noms scientifiques de spécimens dans les collections ou dans les rapports et les articles. Deux sont utilisés pour la composition de clés d'identification dichotomiques entre crochets. Si vous savez ce qu'est une clé dichotomique et que vous avez besoin de les mettre en place, ces paquets peuvent vous être très utiles.
There is a topic called Blank Pages which seems out of place but can be useful when producing longer documents. One of the two packages ensures there is always an even number of pages in a document. The other says it fills documents with notes pages and notes areas. That sounds useful for textbook authors and teachers. The abstract from the 47-page documentation says “the NotesPages package provides one macro to insert a single notes page and another to fill the document with multiple notes pages, until the total number of pages (so far) is a multiple of a given number. A third command can be used to fill half empty pages with a notes area.” Putting an image of an empty page into FCM is a waste. I leave it to your imagination or experimentation to learn how this package works. There are 48 packages in the Book Publication topic. Some are samples of books in various languages or for particular publishers. One offers to set up your book in a colorful way. A couple set up crop marks so the final printing of a book can be cut to the appropriate size. If you are writing or plan to write a book, one or more of these packages could be useful and help save time in page design. I chose the flippdf package as an example of the many possibilities available in this topic.
Il existe une rubrique intitulée Blank pages (Pages vierges) qui semble déplacée mais qui peut s'avérer utile lors de la production de documents plus longs. L'un des deux paquets permet de s'assurer qu'il y a toujours un nombre pair de pages dans un document. L'autre dit qu'il remplit les documents avec des pages de notes et des zones de notes. Cela semble utile pour les auteurs de manuels et les enseignants. Le résumé de la documentation de 47 pages indique que « le paquet NotesPages fournit une macro pour insérer une seule page de notes et une autre pour remplir le document avec plusieurs pages de notes, jusqu'à ce que le nombre total de pages (jusqu'à présent) soit un multiple d'un nombre donné. Une troisième commande peut être utilisée pour remplir des pages à moitié vides avec une zone de notes ». Mettre une image d'une page vide dans le FCM est un gaspillage. Je laisse à votre imagination ou à votre expérimentation le soin de découvrir le fonctionnement de ce paquet.
Il y a 48 paquets dans la rubrique Book publication (Publication de livres). Certains sont des exemples de livres dans différentes langues ou pour des éditeurs particuliers. L'un d'entre eux propose une mise en page colorée de votre livre. Quelques-uns définissent des repères de coupe afin que l'impression finale d'un livre puisse être coupée à la taille appropriée. Si vous écrivez ou prévoyez d'écrire un livre, un ou plusieurs de ces logiciels pourraient vous être utiles et vous faire gagner du temps dans la conception des pages. J'ai choisi le logiciel flippdf comme exemple des nombreuses possibilités offertes dans ce domaine.
Quoting from the package documentation: “The pdfflip package extends pdfLATEX and LuaLATEX making it possible to typeset a “mirrored” version of the document. This is sometimes required by publishers who use photographic printing processes that need “camera-ready” documents to be printable on transparent films”. The code for a sample is below, see the image for the result. I have reached the end of my exploration of the B section of topics of Latex packages. Next issue, I will review some of what is available in the next section.
Extrait de la documentation du paquet : « Le paquet pdfflip étend pdfLATEX et LuaLATEX afin de permettre la composition d'une version « miroir » du document. Cela est parfois nécessaire pour les éditeurs qui utilisent des procédés d'impression photographique et qui ont besoin de documents « prêts à photographier » pour être imprimables sur des films transparents. » Le code pour un exemple est ci-dessous, voir l'image pour le résultat.
J'ai atteint la fin de mon exploration de la section B des thèmes des paquets LaTeX. Dans le prochain numéro, je passerai en revue une partie de ce qui est disponible dans la section suivante.