Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue51:femmes_d_ubuntu_p._36

Ceci est une ancienne révision du document !


This month, we're interviewing Ubuntu contributor Cheri Francis about her experience at the Ubuntu Developer Summit (UDS) in Budapest back in May. Elizabeth Krumbach: When did you get involved with the Ubuntu community, and what areas are you currently involved in? Cheri Francis: I got involved a few years ago, had a few forays into Ubuntu use, and then started hanging out on IRC, pitching in where I could. I am currently involved in the Ubuntu Women project, the Accessibility team, and the NGO team. I am also a member of the Ohio LoCo team, and a new member of the Ohio LoCo Council.

Ce mois-ci, nous nous sommes entretenus avec Cheri Francis, une contributrice Ubuntu, sur son expérience lors de l'Ubuntu Developer Summit (UDS) à Budapest en mai [Ndt : Sommet des Développeurs Ubuntu].

Elisabeth Krumbach : Quand vous-êtes vous impliqué dans la communauté Ubuntu, et dans quels domaines êtes-vous actuellement impliqué ?

Cheri Francis : Je me suis impliquée il y a quelques années, j'ai fait quelques incursions dans l'utilisation d'Ubuntu, et j'ai ensuite commencé à traîner sur IRC, en m'arrêtant où je pouvais. Je suis actuellement impliquée dans le projet Femmes d'Ubuntu, dans l'équipe d'accessibilité, et dans l'équipe NGO. Je suis également membre de l'équipe Loco de l'Ohio, et un nouveau membre du Conseil Loco de l'Ohio.

EK: What inspired you to apply for sponsorship to UDS? CF: I got an email from a friend on the UW project whom I'd worked with in the past. I asked a few others if they thought I should, and the response was overwhelmingly positive, so I went for it. I wanted to attend because I felt it would be a great opportunity to meet some of the people I'd been working with online, as well as learning more about the nuts and bolts of how everything fits together, and the processes behind everything. EK: What are some of the sessions you attended? CF: I tried to focus on community and accessibility where I could. Other than that, I tried to learn as much as possible about some of the topics that were a bit over my head, but still fascinating. Attending the session about the NGO team was interesting, as I'd had no idea that it existed previously, and I think it has the potential to do amazing work. The sessions about the IRC council and Ubuntu Weekly News were very eye-opening for me. Prior to one session, I didn't know about the LoCo ISO Testing initiative, nor the Laptop Testing project. I intend to learn more about both of those.

EK : Qu'est-ce qui vous a inspiré pour demander un parrainage à l'UDS ?

CF : J'ai reçu un courriel d'un ami sur le projet UW avec qui j'avais travaillé dans le passé. J'ai demandé à quelques autres s'ils pensaient que je devais me lancer, et la réponse a été extrêmement positive, c'est pour cela que j'y suis allée. Je voulais y assister parce que j'ai senti que ce serait une excellente occasion de rencontrer certaines des personnes avec qui je travaille en ligne, et aussi d'apprendre davantage sur les écrous et boulons et la façon dont tout se tient et les processus derrière tout çà.

EK : Citez-nous quelques-une des sessions auxquelles vous avez assisté ?

CF : J'ai essayé de mettre l'accent sur ​​la communauté et l'accessibilité quand je pouvais. À part ça, j'ai essayé d'apprendre autant que possible sur certains des sujets qui me passent un peu au-dessus de la tête, mais qui me fascinent. Assister à la session sur l'équipe d'NGO a été intéressant, car je ne connaissais même pas son existence auparavant, et je pense qu'ils ont le potentiel pour faire un travail incroyable. Les sessions sur le conseil IRC et sur les Actus Hebdomadaires Ubuntu ont été très révélatrices pour moi. Avant une des sessions, je ne savais rien sur l'initiative « LoCo ISO Testing », ni sur le projet de test de portables. J'ai l'intention d'en apprendre davantage sur ces deux-là.

EK: What were your biggest take-aways from the summit? CF: It was an awesome thing, in the literal sense. So many people that give their time and energy to creating and maintaining Ubuntu, both software and community. I left UDS with the desire to do what I can to help encourage new users and contributors. By helping our LoCo be more visible and inviting, and helping to raise the visibility of my teams. EK: Do you have any tips for first-time attendees? CF: Ask a TON of questions before you go. Read every email multiple times to make sure you don't miss instructions. Know that the schedule is constantly changing. Don't be afraid to speak up, but try to keep it on topic.

EK : Quelles ont été vos plus grands souvenirs du sommet ?

CF : C'est une chose impressionnante, au sens littéral. Tant de gens qui donnent leur temps et leur énergie pour créer et maintenir Ubuntu, à la fois les logiciels et la communauté. J'ai quitté l'UDS avec le désir de faire ce que je peux pour aider à encourager de nouveaux utilisateurs et contributeurs. En aidant notre LoCo à être plus visible et accueillant, et en aidant à accroître la visibilité de mes équipes.

EK : Avez-vous des conseils pour une première participation ?

CF : Posez une tonne de questions avant de vous y rendre. Lisez tous les courriels plusieurs fois pour vous assurer de ne rater aucune instruction. Sachez que le calendrier est en constante évolution. N'ayez pas peur de prendre la parole, mais essayez de rester dans le sujet.

issue51/femmes_d_ubuntu_p._36.1313788494.txt.gz · Dernière modification : 2011/08/19 23:14 de fredphil91