Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue53:tutoubuntu

Ubuntu pour le télétravail, les petites entreprises et l'éducation Concernant les logiciels, le matériel et l'installation - Partie 2

Ubuntu for Home Office, Small Business and Education Ideas on software, hardware and setup – Part 2

Dans le dernier numéro, j'ai commencé à expliquer les besoins du télétravail ou des petites entreprises qui fonctionnent avec Ubuntu. Pour avoir un point de départ de référence, j'ai décrit une entreprise environnementale fictive de cinq personnes, avec un mélange d'ordinateurs fixes et portables, et les quelques composants matériels requis. Maintenant que nous avons notre matériel installé, nous continuons avec les applications nécessaires pour nos besoins. L'entreprise aura choisi Ubuntu 10.04 car la version support à long terme du système d'exploitation fournit un support fiable durant une longue période. Afin de déterminer les besoins de l'entreprise, commençons par évaluer le « workflow ». C'est un mot anglais qui signifie « les étapes nécessaires pour atteindre un objectif » et qui se traduit la plupart du temps par « plan de travail ». Regardez la deuxième page de ce magazine. Vous verrez les logos de LibreOffice, GIMP, Scribus, et Creative Commons. LibreOffice est utilisé pour organiser le texte qui figurera dans les articles. GIMP est utilisé pour redimensionner et retoucher les images, tandis que Scribus gère la répartition des textes et des images et la création du PDF. Creative Commons fournit la licence du travail résultant. Last issue, I started talking about the needs of a home office or small business that runs on Ubuntu. To have a reference starting point, I described a fictional environmental company of five people, and a mixture of desktops and laptops, and some hardware requirements. Now that we have our hardware set up, we move to the software necessary for our needs. The business will run Ubuntu 10.04 because the long-term release provides a known long-time support for the OS. To determine the needs of the company, let’s start by evaluating the workflow. This is a big word that means “the steps taken to achieve a goal”. Look at the second page of this magazine. You will see logos for LibreOffice, GIMP, Scribus, and Creative Commons. LibreOffice is used to manage the text that will be in the articles. GIMP is used to resize and retouch the pictures, while Scribus gets the text, images, flow, and pdf creation managed. Creative Commons provides the license of the resulting work.

Le plan de travail peut être défini de manière très large ou très restreinte. Nous allons définir grossièrement notre plan de travail comme ceci : Faire connaître l'entreprise à des clients potentiels. Un client appelle, donne les détails d'un projet et demande un devis. Le devis est estimé, préparé et envoyé par mail. Le client accepte le devis. Une première partie administrative est achevée. Le travail de terrain est effectué. Des échantillons et des photos sont pris et les notes et croquis sont rédigés. Les échantillons sont livrés à un laboratoire. Les rapports du labo et les notes sont évalués, les images redimensionnées et le rapport rédigé et envoyé au client. Les factures et paiements sont effectués et reçus (du client et des sous-traitants). Les dossiers sont archivés.

The workflow can be defined very broadly or narrowly. We will broadly define our workflow as follows: Market the company to potential clients. Client calls, gives the details of a project, and asks for a proposal (cost estimate). The proposal is researched, prepared, and sent by email. Client accepts the proposal. Initial paperwork is completed. Field work is performed. Samples and pictures are taken, and field notes and drawings are written. Samples are delivered to a lab. The lab report and fields notes are evaluated, the pictures resized, and the report written and sent to the Client. Invoice and payments are processed (from Client and subcontractors). Records are archived.

Grâce à ce plan de travail, nous voyons que nous avons besoin des types de logiciels suivants : Micro-édition et création de pages Web (plan de travail 1). Productivité bureautique (plan de travail 3, 6). Mail et gestion de contacts (plan de travail 1, 2, 3, 4, 6, 7). Comptabilité (plan de travail 4, 5, 7). Manipulation d'images, CAD, GIS, Scan (plan de travail 1, 5, 6, 7, 8). Gestion des documents (plan de travail 3, 4, 6, 7, 8).

Maintenant que nous connaissons nos besoins en logiciels, nous pouvons aller voir, d'abord, dans les dépôts Ubuntu et, ensuite, sur le Web. Les logiciels peuvent être Open Source et ils peuvent être gratuits ou des logiciels commerciaux. Il faut se souvenir qu'une alternative gratuite et libre, dans tous les sens du terme, n'est pas toujours disponible. S'il ne se trouve pas dans les dépôts, il devrait être sous forme de paquets .deb et avoir aussi peu de dépendances externes que possible. Vous pouvez aussi vérifier la liste Ubuntu de logiciels certifiés à http://webapps.ubuntu.com/partners/certified-software/ pour voir les logiciels qui fonctionneront. Ces quelques lignes directrices vous aideront à réduire au minimum les problèmes éventuels.

From this workflow, we see that we need the following types of software: Desktop and web-based publishing (workflow 1) Office productivity (workflow 3, 6) Email and contact management (workflow 1, 2, 3, 4, 6, 7) Accounting (workflow 4, 5, 7) Image manipulation, CAD, GIS, Scanning (workflow 1, 5, 6, 7, 8) Records management (workflow 3, 4, 6, 7, 8) Now that the software needed is known, the first area to check is the Ubuntu repository and then the web. The software can be open-source, and it could have no cost or it could be commercial. Remember that a free (all the meanings you want) alternative is not always available. If it is not in the repositories, it should be packaged as a deb and should need as few external dependencies as possible. You can also check the Ubuntu list of certified software at http://webapps.ubuntu.com/partners/certified-software/ for software that will work. These guidelines will help to minimize problems encountered.

La micro-édition et la création de pages web

Cette catégorie comprend les circulaires, les cartes professionnelles, les brochures et, bien entendu, les pages web. Quand vous rencontrez quelqu'un, il y a un échange de cartes professionnelles. Si vous assistez à une foire industrielle ou à une réunion avec un client potentiel, vous apporterez des brochures et des circulaires. Tous doivent fournir vos coordonnées, votre adresse mail et l'URL de votre site web.

Si vous avez déjà utilisé MS Publisher, Adobe Frame Maker ou Quark Xpress, vous savez que l'emplacement précis des éléments sur une page est primordial pour les publications imprimées. Sous Ubuntu, vous utiliserez Scribus (http://www.scribus.net). Scribus est un logiciel de micro-édition ou de Publication assistée par ordinateur (PAO). Sa gestion des couleurs et ses emplacements précis en font l'un des meilleurs outils gratuits et libres de PAO qui existent. Scribus, et les outils de PAO en général, ne sont pas des logiciels de traitement de texte. Prenez le temps qu'il faut pour apprendre à vous servir de Scribus. Regardez dans les huit premiers numéros du Full Circle pour un tutoriel. Une fois que vous aurez compris comment faire, vos publications sur papier seront les meilleures que vous aurez jamais vues.

Desktop and web-based publishing Flyers, business cards, brochures and web pages fall in this category. When you meet someone, business cards are exchanged. If you are at an industry show or at a potential client meeting, you bring brochures and flyers with you. All of these have contact information, email and web address. If you have used MS Publisher, Adobe Frame Maker or Quark Express before, you know that the precise placement of elements in a page is a must for printed publications. On Ubuntu, you will use Scribus (http://www.scribus.net). Scribus is desktop publishing software (DPS). Its precise placement and color management make it one of the best free and open DPS tools around. Scribus, and DPS tools in general, are not word processors. Take your time to learn Scribus. Check the first eight issues of FullCircle for a tutorial on it. Once you have the hang of it, your paper publications will come out as the best you have seen.

Scribus vous aidera aussi à créer les formulaires pour la collection de données sur le terrain. Il sait exporter directement vers pdf si vous voulez faire appel à une imprimerie professionnelle. Une chose à savoir concernant le pdf, c'est que, si vous essayez d'en extraire du texte, cela peut donner un assez mauvais résultat. Le texte extrait peut avoir des espaces à l'intérieur de mots et chaque ligne est une nouvelle ligne. Faites un essai : exportez une page avec un ou deux paragraphes vers pdf avec Writer et faites la même chose avec Scribus. Vous verrez ce que je veux dire. Scribus est également un excellent outil pour la création de formulaires en pdf. Le problème principal est que des boîtes à lignes multiples ont trop d'espace entre les lignes, lui donnant une apparence déplaisante. En plus, il n'y a pas d'option permettant la sauvegarde d'un pdf rempli. Scribus peut aussi utiliser des images vectorielles (Inkscape, http://inskcape.org) et rasterisées [NdT : converties] (GIMP, http://gimp.org). Vous pouvez vous servir d'Inkscape pour créer le logo de votre entreprise et diverses images clipart. L'avantage d'avoir une image vectorielle comme logo est que vous pouvez la mettre à l'échelle sans en perdre la résolution.

Scribus will also be useful in creating forms to collect data on the field. It can create exports directly to pdf if you want to take it to a professional print shop. One thing about the pdf is that if you try to extract text from it, it may not come out really nice. Extracted text may have spaces within words, and every line is a new line. Use Writer to export a page with a couple of paragraphs to pdf and do the same with Scribus. You will see what I mean. Scribus is also an excellent tool to create pdf forms. Its main drawback is that multi-line boxes have too much space between lines making it look awkward. Also, there is no option to let the user save a filled pdf. Scribus can also use vector (Inkscape, http://inkscape.org) and raster (GIMP, http://www.gimp.org) images. You can use Inkscape to create the logo of your company and various clip arts. The upside of creating your logo as a vector image, is that you can scale it without losing resolution.

La publication en ligne est autre chose. MS Publisher sait convertir votre document en page web. Oui, il fait le travail, mais le code est affreux et fait pour utiliser des hacks d'Internet Explorer. Vous trouverez dans les dépôts Bluefish (http://bluefish.openoffice.nl/index.html) et Kompozer (http://www.kompozer.net). Les deux sont des outils de création de pages web, mais Bluefish n'est que pour les gens qui codent à la main. Vous pouvez créer du html, PHP, javascript ou toute combinaison des trois avec les deux. Le développement de Bluefish est actif, alors que Kompozer est plus lent. Si vous comptez faire ceci, assurez-vous d'utiliser un DTD (définition de type de document) strict et oubliez la mise en pages de tableaux. Les mises en pages strictes DTD html et CSS vous causeront le moins d'ennuis, car vous suivrez une recette précise - la présentation est faite par CSS et l'information l'est par un langage de balisage html. Lorsque l'apparence de votre site web ne vous plaît plus, il suffit de modifier le CSS. Lorsque vous avez besoin de mettre les informations à jour, vous allez à la source html. Il se peut que l'apparence de votre page web ne soit pas exactement pareille sur des navigateurs différents, mais, même si vous utilisez des hacks, vous n'êtes pas sûr qu'elle le sera. Enfin, si, plus tard, vous engagez quelqu'un pour gérer votre site web, une DTD stricte est plus facile à entretenir et à lire par une personne différente.

Web-based publishing is another thing. MS Publisher can create a web page of your document. It may do the work, but the code is horrible and tailored to use IE hacks. The repositories have Bluefish (http://bluefish.openoffice.nl/index.html) and Kompozer (http://www.kompozer.net). Both are web-page creation tools, but Bluefish is only for hand coders. With both, you can create html, PHP, javascript, or any combination of them. Bluefish development is active while Kompozer is more slow. If you plan to go this way, ensure that you use a strict DTD (document type definition), and forget about table layouts. Strict DTD html and CSS layouts will give you the least headaches because you will be following a strict recipe - the presentation is handled by CSS, and the information is handled by the html markup. When you tire of the way your website looks, you just change the CSS. When you need to update the information, you go to the html source. Your web page may not look exactly the same across browsers but even if you use hacks you are not assured that it will. Also, if you later hire someone to manage your website, a strict DTD is easier to maintain and read by a different person.

Souvenez-vous aussi que plein de gens se connectent au web avec leur smartphone et il y en a d'autres qui impriment vos informations. Une bonne idée est de proposer une règle CSS pour l'écran, l'impression et le mobile pour chacun des groupes. Il faut vous rappeler que chaque médium est unique et que vous n'avez pas besoin de les faire tous paraître identiques. Ouvrez les Préférences de Firefox et regardez l'onglet Contenu. Un clic sur Avancé. dans la section Polices et Couleurs s'afficheront la taille et la police utilisée pour les pages web qui n'ont pas leurs propres règles pour l'affichage des polices. Si vous ne l'avez pas changée, la police sera serif et la taille sera 16 points. Si vous ouvrez la même page dans Aperçu avant impression, il se peut que la police soit trop grande. Une règle CSS pourrait laisser la fonte affichée à 1 em [Ndt : unité de mesure en typographie correspondant à la taille de police actuellement utilisée], mais fixer la taille à l'impression à 12 points. Une règle mobile pourrait laisser la même taille de police, mais cacher toutes les images par défaut, ou utiliser d'autres images plus petites. De cette façon, votre page web conviendra automatiquement à différents utilisateurs sans que vous soyez obligés de faire de la magie avec java ou ajax.

Also remember that there are many people accessing the web through smartphones, and others who print your info. It’s a good idea to offer a screen, print and mobile css rule for each. Remember that each medium is unique, and that you do not need to make all of them look the same. Open up Firefox Preferences, and look at the Content tab. The Advanced option of the Font & Colors section will show the font size and font used for web pages that do not offer any special rule for font display. If you have not changed it, the font will say serif, and the font size says 16 pt. If you open up the same page in print preview, the font may be too large. A CSS rule may leave the screen font at 1 em, but set the print size to 12 pt. A mobile rule may leave the same font size, but hide all images by default, or use alternate, smaller images. That way, your web page will automagically serve different users without you doing any special java or ajax magic.

Un autre outil que vous pourrez utiliser est Drupal (http://www.drupal.org). Drupal offre plusieurs modèles et fait tout le codage à votre place. Il y a des sociétés d'hébergement qui proposent un cadre Drupal à leurs clients. Il suffit alors d'ajouter votre texte aux modèles prêts pour Drupal. Allez à http://drupal.org/hosting pour trouver l'hébergeur qui vous conviendra.

Another tool you can use is Drupal (http://www.drupal.org). Drupal provides several templates, and handles all the coding for you. There are hosting companies that offer a Drupal setup to their clients. You will just have to add your text to the Drupal-ready templates. Check out http://drupal.org/hosting to find the host that is suitable for you.

La productivité bureautique

La plupart des gens connaissent ces logiciels. Ubuntu est livré avec OpenOffice comme suite bureautique par défaut. OpenOffice est similaire à MSOffice, ce qui fait que la plupart des gens n'auront besoin que de très peu de formation supplémentaire. Les avantages d'OpenOffice proviennent du fait que vous pouvez ouvrir les fichiers MSOffice avec, en outre, que ce logiciel vous donne une suite de productivité bureautique avec toutes les fonctionnalités. Vous avez non seulement un traitement de texte, un tableur et un logiciel de présentation, mais aussi, grâce à Draw, la possibilité de créer des organigrammes et des diagrammes et, grâce à Base (qui n'est pas inclus dans l'installation par défaut sous Ubuntu), des applications de base de données. Pour obtenir la suite complète, ouvrez la Logithèque et téléchargez la Suite bureautique OpenOffice ou contentez-vous d'une installation d'OpenOffice.org Base pour avoir la base de données. L'installation complète vous donnera des filtres de versions antérieures et pour les dispositifs mobiles.

OpenOffice peut faire tout aussi bien que MSOffice, et vous pouvez donc l'adopter sans réserves. Il faut vous souvenir qu'OpenOffice est un outil pour la création de fichiers en format Open Document (odf), tout comme les dernières versions de MSOffice sont des outils pour la création de fichiers en format OpenXML. Bien que chaque suite peut ouvrir « l'autre » format de fichier, elles sont mieux à même de traiter les fichiers pour lesquels elles furent créées. Bref, utilisez odf.

Office productivity This is the software group that most people will be familiar with. Ubuntu supplies OpenOffice as the default office productivity suite. OpenOffice is similar to MSOffice, enough so that most people will need only little training on it. The benefits of using OpenOffice come from being able to open MSOffice files, and having a full featured office productivity application. Not only do have you a word processor, spreadsheet, and presentation software, but you also get flowchart and diagramming via Draw, and database applications via Base (which is not in the default installation in Ubuntu). To get the full suite, open the Software Center and download OpenOffice.org Office Suite, or just install OpenOffice.org Base to get the database. The full installation will give you some legacy and mobile device filters. OpenOffice is able to match MSOffice, so you should not have any reservations about it. One thing to remember is that OpenOffice is a tool to create Open Document Format (odf) files just like the latest iterations of MSOffice are tools to create Office OpenXML files. Although each suite is capable of opening “the other” file format, they are best suited to handle the one they were created for. In short, use ODF as your default file format.

Avoir une suite gratuite veut dire que certains trucs comme les modèles, les images clipart et le vérificateur de grammaire ne sont pas inclus, mais ils sont disponibles au téléchargement. Le plus problématique est l'outil grammatical. Il faut aller au site web de Lingucomponent (http://lingucomponent.openoffice.org/grammar.html) pour vérifier la disponibilité des outils. « After the deadline » (http://afterthedeadline.com) est le meilleur des outils disponibles, mais il y a un hic : vous devrez l'installer sur votre serveur, avec au moins 4 Go de RAM et plusieurs « cores ». Mais cela vaut le coup.

OpenOffice fournit des manuels à http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOo3_User_Guides. [Ndt : actuellement, dans le FCM, vous trouverez un tutoriel concernant l'utilisation de LibreOffice.] Téléchargez-les et rendez-les disponibles à vos employés. Un grand nombre des problèmes associés à son adoption ou rencontrés par les nouveaux utilisateurs y sont expliqués. Pour ce qui concerne Writer, révisez le concept des sections et du format des pages, car ces trucs-là m'ont donné pas mal de fil à retordre. Il faut apprendre à utiliser les styles du paragraphe, du caractère et de la page car ils sont très puissants. Dans notre enfance, on nous a appris que, parfois, nous devons mettre un texte en relief, mais les traitements de texte nous ont fait prendre de mauvaises habitudes, telles l'utilisation du gras ou de l'italique. La même chose se passe lorsqu'on sépare des paragraphes, un paragraphe vide est rajouté si vous n'utilisez pas un style de paragraphe comme Corps du texte.

Getting a free suite means that you do not get some things like templates, clip art, and grammar checker, but they are available for download. The trickier one is the grammar tool. You will have to go to the Lingucomponent webpage (http://lingucomponent.openoffice.org/grammar.html) to check the available tools. After the deadline (http://afterthedeadline.com) has been the best of the offered tools with the drawback that you will need to install it on your server and have at least 4GB of RAM and several cores in it. It pays to do it. OpenOffice provides user guides at http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOo3_User_Guides. Download them and have them available for your employees. Many of their first time use and migration pains are explained there. On Writer, go over the concepts of sections and page formats as those were some of the ones that gave me a lot of trouble. Learn to use paragraph, character, and page styles as these are very powerful. As children, we were taught that there are times that we need to emphasize text but word processors got us in the bad habit of using bold or italics. Same thing happens when separating paragraphs, an empty paragraph is added instead of using a paragraph style like Text body.

Calc fournit un tableur avec des formules mathématiques et des fonctions graphiques. Le formatage conditionnel fonctionne merveilleusement quand vous avez une feuille de calcul avec des valeurs que vous voulez comparer à une norme. Une fois mises en place, les données qui répondent à vos instructions sont formatées automatiquement. Je l'utilise pour mettre en gras ou en italique, pour souligner, ou toute combinaison des trois, les valeurs qui sont au-dessus des normes de référence. Ces valeurs sont ensuite mises en graphiques pour évaluer, par exemple, leur tendance dans la durée ou sur une superficie. Les formules de Calc fournissent tout ce dont vous pourrez avoir besoin pour la statistique, la logique, l'arithmétique et la finance.

De nombreux utilisateurs d'Impress se plaindront du manque de modèles. Cela étant dit, passez outre. Impress fait son travail assez bien. Les transitions sont bonnes et une chose qui, je pense, fonctionne mieux que dans Powerpoint est le lecteur de média embarqué. Impress lira la vidéo automatiquement et je ne pouvais pas faire cela avec Powerpoint.

Calc provides a spreadsheet with mathematical formulas and chart functions. The conditional formatting works great when you have a table with values to compare against a standard. Once you set it up, the data that fulfills your instructions get automatically formatted. I use it to bold, underline, italicize, or any combination of them, values that are above reference standards. These values are then charted to evaluate, for example, their trend over time or over an area. Calc formulas also provide ample coverage for statistical, logical, arithmetic, and financial needs. Many users of Impress will complain of the lack of templates. That said, move on. Impress does its job well enough. Transitions are good, and one thing that I have found that works better than Powerpoint is the embedded media player. Impress will automatically play the video, I wasn't able to do that with Powerpoint.

La suite bureautique embarquée répond à vos besoins. Il y a, cependant, LibreOffice. LibreOffice est actuellement livré avec Ubuntu et va être vraisemblablement embarqué dans la prochaine version LTS (12.04). Tout ce que je viens de dire est également vrai de LibreOffice. Il y a des fonctionnalités dans LibreOffice qui ne sont pas - encore - incluses dans OpenOffice. Si vous pensez que c'est ce que vous voulez, suivez les instructions à https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice. Vous devrez désinstaller OpenOffice, car les deux ne peuvent pas coexister.

Lyx (http://www.lyx.org) est un logiciel alternatif de traitement de document que vous pouvez essayer. En tant qu'interface utilisateur de Latex, Lyx met l'emphase sur l'écriture ; les règles de Latex servent à la mise en page du document. Les « textclasses » de base sont très bien, mais les gens qui ont l'habitude de gérer chaque espace peuvent les trouver frustrants. Lyx enlève un peu de la complexité de Latex et ceux qui connaissent ce dernier peuvent créer de nouvelles « textclasses » selon leurs besoins. Lyx peut sortir les documents vers, notamment, pdf, html, dvi.

The bundled office suite provides for your needs. However, there is LibreOffice. LibreOffice now ships inside the current Ubuntu, and it looks like it will ship in the next LTS edition (12.04). Everything I said holds for LibreOffice. There are some features that LibreOffice has that have not made it to OpenOffice - yet. If you find that you want it, follow the instructions at https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice. You will have to uninstall OpenOffice as the two cannot coexist. Lyx (http://www.lyx.org) is an alternative document processor that you can try. Being a front end to Latex, Lyx emphasis is in writing; Latex rules are used to style the document. The basic textclasses are good, but people used to managing every single space may find them frustrating. Lyx takes some of Latex's complexity away and those who know Latex can create new textclasses to suit their needs. Lyx can output to pdf, html, DVI, and others.

Mail et gestion des contacts

Evolution. Apprenez-le et vous l'aimerez. Il n'est pas différent (pour ce qui concerne une utilisation de base) de Ms Outlook ou de Lotus Notes d'IBM. Il gère vos mails, vos contacts et votre calendrier. Base se connecte à votre carnet d'adresses ce qui vous permet de faire des mailing facilement.

La comptabilité

Celle-ci est une catégorie qui comporte des défis, parce qu'il n'existe pas beaucoup de paquets de comptabilité gratuits/libres pour les PME sous Linux. Heureusement, le dépôt a une source Canonical Partner (partenaire de Canonical) qui possède un lien vers de tels logiciels. Openbravo ERP est une application basée sur le web qui, pour un coût, vous permet de gérer des projets, de créer des factures et d'accéder aux outils d'intelligence d'entreprise. La page web des logiciels certifiés vous signale aussi Accountz (http://www.accountz.com) et Muli (http://www.muli.com.au). Je n'ai essayé ni l'un ni l'autre, mais Ubuntu dit qu'ils fonctionneront. Qu'ils fassent ce que vous voulez, ça c'est une autre histoire.

Email and contact management Evolution. Learn it, love it. It is no different (in terms of basic usage) from MS Outlook or IBM Lotus Notes. It manages your email, contacts, and calendar. Base connects to your address book so you can do mail-merge easily. Accounting This is a category with challenges - because not many free accounting packages exist for Linux small businesses. Luckily, the software repository has a Canonical Partner source that has a link to such software. Openbravo ERP is a web based application that lets you manage projects and create invoices, and access business intelligence tools, for a price. The certified software web page also points to Accountz (http://www.accountz.com) and Muli (http://www.muli.com.au). I have not had any experience with any of these packages but Ubuntu says they will work. Whether these do what you want is another thing.

Manipulation d'images, CAD, GIS, Scan

Les photos faites sur le terrain, les croquis, la géolocalisation des échantillons et leur sauvegarde numérique, nécessitent l'utilisation de logiciels particuliers. Commençons par les logiciels pour la manipulation d'images. Si vous êtes nouvel utilisateur d'Ubuntu, vous ne connaissez pas nécessairement GIMP parce que ce n'est plus une application par défaut. Allez-y et téléchargez-le à partir de la Logithèque. GIMP est souvent comparé à PhotoShop parce qu'il est aussi puissant que ce dernier. Si vous êtes motivé pour l'apprendre, il y a plein de choses que vous pouvez faire avec vos images. Il fera partie de votre plan de travail pour les applis d'édition de bureau et sur le Web. Ici, nous allons l'utiliser pour le redimensionnement d'images, car il nous donne la possibilité d'utiliser des unités physiques (mm ou pouces). Quand vous imprimez un rapport avec des images, elles ne prendront qu'un espace prédéterminé, disons 4×6 pouces. De nos jours, avec la plupart des appareils photo numériques, si vous faites des photos à la résolution maximum, il en résultera une image pesant plusieurs Mo et d'une taille d'environ 30 pouces. Si vous créez un document, disons avec Draw, contenant plusieurs de ces images, le fichier obtenu sera très gros, difficile à manipuler et lent à l'impression. Ouvrez l'image avec GIMP et allez au menu Image. Là, sélectionnez Échelle et taille de l'image. Dans la boîte de dialogue, allez à résolution, assurez-vous que la « chaîne » entre x et y n'est pas rompue et si c'est autre chose que 300, changez-la. Regardez comment la taille change. Maintenant allez à la boîte de sélection des unités et choisissez les pouces. On prend généralement les photos en paysage, ce qui veut dire que la largeur est la plus grande dimension. Modifiez-la à 4 pouces. La hauteur changera automatiquement. Enregistrez cette photo - avec un nom différent - et comparez la taille des fichiers, celui-ci et l'original. L'utilisation de ces photos redimensionnées vous donnera un excellent document imprimé et la taille du fichier sera commode.

Image manipulation, CAD, GIS, Scanning The pictures taken during field word, the hand-made drawings, geolocating the samples, and digitally preserving all these, require the use of special software. Let’s start by looking at the image manipulation software. If you are new to Ubuntu, you may not know GIMP because it is no longer a default application. Go ahead and download it from the Software Center. GIMP is often compared to PhotoShop because it is just as powerful. If you care to learn it, there is a lot that you can do with your images. It will be part of your workflow of desktop and web publishing apps. In this instance, we will use it mostly for picture resizing because it gives us the option of using physical units (mm or in). When pictures are printed as part of a report, they will only take a set space, let’s say a 4×6 in. With most cameras these days, if you take pictures at full resolution, you end up with a picture of several MB and in the 30-inch size range. If you create a document, think Draw, with several of these images, the resulting file will be bloated, unwieldy and slow to print. Use GIMP to open the picture and go to the Image menu. From there. select Scale. In the dialog box, go to resolution, make sure that the chain link between x and y is not broken, and if it is anything different from 300, change it. Look at how the size changes. Now move to the unit selection box and select inches. Pictures are usually taken landscape - meaning that the width is the largest dimension. Change the dimension to 4 inches. The height will change automatically. Save this picture - with a different name - and compare its file size to the original one. Using these resized pictures will give you an excellent printed document and the file size will also be manageable.

L'application Ubuntu par défaut pour les scans est Simple Scan et c'est ce qu'il est, simple. Vous allez scanner des documents reçus de tiers et vous pouvez configurer Simple Scan pour faire, au choix, les formats A4, A5, A6, lettre, légal et 4×6. Les choix de la résolution sont assez limités et vous ne pouvez enregistrer le scan que dans pdf, jpg et png. Je pense que c'est suffisant, mais, chez moi, Simple Scan a toujours scanné la taille la plus grande et il fallait que je rogne chaque image. Avec l'alimentateur de documents, Simple Scan savait reconnaître la dernière page et a arrêté de scanner. Il n'est pas possible de faire des scans en double-face avec un alimentateur et l'assemblage automatique des pages. Il lui manque également une option de reconnaissance des caractères (OCR), car ce n'est pas l'objectif du logiciel.

Ubuntu’s default scanning application is Simple Scan, and simple it is. You will scan documents that you receive from third parties, and Simple Scan has settings for A4, A5, A6, letter, legal and 4×6 sizes. The resolution is limited to several choices, and saving options are limited to pdf, jpg, and png. I believe that these settings are enough, but Simple Scan always scanned the largest size and I had to crop every single image. When using the document feeder, Simple Scan was able to detect the last page and stop scanning. Double-sided scanning using a document feeder with automated collating of the pages is not possible. Simple Scan is also missing an optical character recognition (OCR) option because that is not the goal of the application.

Pour l'OCR, et d'autres fonctionnalités avancées, allez voir gscan2pdf (http://gscan2pdf.sourceforge.net). Gscan2pdf est un ensemble d'outils qui facilitent grandement la numérisation. Une de ses fonctions est de permettre de faire du nettoyage de page et la correction du désalignement avec unpaper (http://unpaper.berlios.de). Avec scanadf (http://www.martoneconsulting.com/sane-scanadf.html), gscan2pdf peut détecter s'il n'y a plus de feuilles. Malheureusement ,chez moi ça ne fonctionne pas. J'utilise un HP Photosmart Premium et chaque fois que j'utilise l'ADF (http://fr.wikipedia.org/wiki/Automated_Document_Factory) je dois renseigner le nombre de pages du document. Pour utiliser l'OCR vous devez installer un moteur d'OCR. Parmis ceux que j'ai utilisés, j'ai obtenu les meilleurs résultats avec Tesseract http://code.google.com/p/tesseract-ocr). Installez-le, ainsi que toutes les langues nécessaires, avant d'installer gscan2pdf. Aucun des outils que j'ai installés sous Ubuntu ne fonctionne comme ceux qui existent sous Windows. Mon imprimante multifonctions était livrée avec des logiciels pour transférer les numérisations vers des fichiers pdf et insérer des textes par simple sélection. Quand vous sauvegardez en pdf, gscan2pdf insère les textes issus de l'OCR dans des notes, ce que les gens risquent de trouver bizarre. J'appellerai ça une limitation due a l'état d'avancement du logiciel. Une autre limitation est l'analyse de structure complexe. Ocropus (http://code.google.com/p/ocropus/) et Cuneiform (http://launchpad.net/cuneiform-linux) sont des moteurs d'analyse de structure OCR qui peuvent être utilisés avec gscan2pdf. Les résultats vont dépendre de la structure des documents ; de plus, ces outils ne fonctionnent qu'en ligne de commande.

For OCR, and some more advanced features, look at gscan2pdf (http://gscan2pdf.sourceforge.net). Gscan2pdf is a collection of different tools that makes scanning more convenient by far. One of the things that it does is page cleaning and deskewing via unpaper (http://unpaper.berlios.de). By using scanadf (http://www.martoneconsulting.com/sane-scanadf.html), gscan2pdf should detect when the ADF is out of pages. Unfortunately, for me that feature does not work. I use an HP Photosmart Premium and every time I use the ADF I have to enter the number of pages in it. To use OCR you have to install an OCR engine. Of those that I have used, I obtained the best results with Tesseract (http://code.google.com/p/tesseract-ocr). Install it and any language you need before you install gscan2pdf. None of the tools that I have used in Ubuntu work like the ones that come for Windows. The multifunction printer I have comes bundled with software that scans to pdf and inserts the OCR'd text in such a way that you just select the line to copy the text. When saving to pdf, gscan2pdf places the OCR'd text in a note which some people will find odd. I will call this a limitation to the current state of the software. Another limitation is complex layout analysis. Ocropus (http://code.google.com/p/ocropus/) and Cuneiform (http://launchpad.net/cuneiform-linux) are alternative OCR and layout analysis engines that you can use with gscan2pdf. Your results will vary depending on the layout of the documents, and both tools are command-line only.

Une fois que vous aurez scanné vos croquis, vous devrez utiliser une application de CAO pour les numériser. Pour ceux qui ne connaissent qu'AutoCAD, vous serez surpris par les possibilités sous Ubuntu. AutoCAD n'est pas disponible et la meilleure option dans les dépôts est QCAD. Il y a une version gratuite et une autre payante (www.qcad.org). La version commerciale coûte seulement 36.00 $ US - et ça vaut le coup. La raison d'obtenir l'édition commerciale était l'exportation pdf. Il y a quelques nouvelles fonctionnalités et corrections de bogues. J'utilise QCAD pour dessiner des schémas d'implantations, indiquer l'arrivée d'électricité, de l'eau etc., et faire un échantillon d'emplacements. Il utilise un espace modèle et ne se base pas sur une structure papier. Le manque d'espace papier, c'est l'inconvénient majeur pour moi, mais j'ai appris à faire avec. Le type de fichier par défaut qu'il utilise est dxf et il ne peut pas exporter vers AutoCAD en dwg. Ce n'est pas un problème pour moi, mais, si vous voulez le support dwg, jetez un œil sur Bricsys (http://www.bricsys.com) pour obtenir Bricscad. Il fonctionne très bien sous Ubuntu (Ubuntu Software Partner), il est beaucoup plus sophistiqué que QCAD et son prix est raisonnable, 400 $ US. Une autre option, gratuite, celle-ci, est DraftSight (http://www.3ds.com/products/draftsight/free-cad-software/). Il semble assez prometteur, offrant des fonctionnalités similaires à celles de Bricsys. Lorsque je l'ai installé sous Ubuntu, j'étais à peine capable de l'exécuter. J'ai respecté les spécifications du matériel, mais le défilement, le déplacement de la souris et l'ajout d'éléments, étaient douloureusement lents. Cela m'a rappelé l'époque où je jouais à un jeu et ma carte graphique ne répondait pas aux exigences minimales. Il y a quelques jours, une nouvelle version est sortie - alors des choses ont pu changer. J'ai continué d'utiliser QCAD parce qu'il répond à mes besoins.

Once you have scanned your field drawings, you will have to use a CAD application to digitize them. For those who know only AutoCAD, you will be surprised by the options in Ubuntu. AutoCAD is not available, and the best option in the repositories is QCAD. There is a free edition and a paid one (www.qcad.org). The commercial edition is only $36.00 USD - and well worth it. My reason to get the commercial edition was to get pdf export. There are some new features and bug fixes as well. I use QCAD to do layout of the facilities, and mark utilities and sample locations. It has a model space and no paper space. The missing paper space is the major drawback for me, but I have learned to work around it. The default file type it uses is dxf, and it can not export to AutoCAD dwg. That is no problem to me, but, if you want dwg support, look to Bricsys (http://www.bricsys.com) to obtain Bricscad. It works great in Ubuntu (an Ubuntu software partner), it is much more sophisticated than QCAD, and has a reasonable price at $400 USD. Another free option is DraftSight (http://www.3ds.com/products/draftsight/free-cad-software/). It appears promising enough - offering capabilities similar to Bricsys. When I installed it in Ubuntu, I was barely able to run it. I met the hardware specs, but scrolling, moving the mouse, and adding elements, was painfully slow. It reminded me of the time I was playing a game and my graphic card did not meet the minimum requirements. A couple of days ago, a new version came out - so things might have changed. I have stayed with QCAD because it provides for my needs.

Les logiciels d'information géographique (Geographical Information Software ou GIS) font partie de la boîte à outils utilisée dans les sciences de l'environnement et beaucoup d'autres disciplines. Ils nous permettent d'évaluer la relation géographique entre divers facteurs. Si vous avez un téléphone Android, allez à Latitude ou Google Maps. Si vous obtenez votre emplacement, vous pouvez voir ce qui est autour de vous. Voulez-vous savoir si la présence d'une université a un impact sur la scolarisation autour d'elle ? Vous pouvez aller voir les pages Web du recensement américain (http://www.census.gov/geo/www/tiger) et télécharger leurs données. Ensuite, récupérez l'emplacement de plusieurs universités et utilisez des outils GIS pour voir si il y a un changement avec la distance. C'est l'information géographique en action. GIS est même utilisé dans la lutte contre la criminalité (http://gislounge.com/crime-mapping-gis-goes-mainstream/). Pour mes besoins en GIS, j'utilise QGIS (http://www.qgis.org) qui n'est pas dans les dépôts. Vous aurez besoin de suivre leurs instructions (http://www.qgis.org/wiki/Download # Ubuntu) pour ajouter leurs dépôts. L'installation inclut également le greffon GRASS. Ceux qui ont utilisé ArcGIS trouveront QGIS un peu familier. Le principal problème que j'ai trouvé est dû au système de coordonnées de référence (un type d'information qui réserve une place pour les emplacements). Lisez le manuel sur ces cas de figure, il fonctionne un peu différement de ArcGIS.

Geographical Information Software is part of the toolbox used in the environmental sciences and many other places. It lets us evaluate the geographical relationship between many diverse aspects. If you have an Android phone, go to Latitude or Maps. If you get your location you can see what is around you. Do you want to know if the presence of a university has an impact in scholarization around it? You can go the US Census web page (http://www.census.gov/geo/www/tiger) and download their data. Then get the location of several universities, and use GIS tools to see if there is a change with distance. That is geographical information at work. GIS is even used in crime fighting (http://gislounge.com/crime-mapping-gis-goes-mainstream/). For my GIS needs, I use QGIS (http://www.qgis.org) which is not in the repositories. You will need to follow their instructions (http://www.qgis.org/wiki/Download#Ubuntu) to add their repositories. When installing it, also include the GRASS plugin. Those who have used ArcGIS will find QGIS somewhat familiar. The main problem that I have found is with the Coordinate Reference System (a type of information that gives a placeholder of locations). Read the manual on these because it works a little different from ArcGIS.

QGIS aide aussi à créer des contours, qu'ils soient sur l'élévation ou la concentration des contaminants. Suivez ces tutoriels qui viennent de Scratching Surfaces pour les réaliser. http://www.surfaces.co.il/?p=595 et http://www.surfaces.co.il/?p=578. QGIS will also help in creating contours, whether they are of elevation or contaminant concentration. Follow these tutorials from Scratching Surfaces to do them. http://www.surfaces.co.il/?p=595 and http://www.surfaces.co.il/?p=578.

La gestion des archives Parfois, les gens oublient que les informations recueillies et créées doivent être gérées pendant plusieurs années. L'agence d'hygiène et de sécurité au travail (Occupational Safety and Health Agency ou OSHA) exige que les employeurs conservent certains documents liés à la surveillance de la santé pendant 30 ans après qu'une personne quitte l'entreprise (29 CFR 1910.1020 (d) (1) (i)). La United States Environmental Protection Agency (EPA) a un planning d'archivage (http://www.epa.gov/records/policy/schedule/) qui régit le maintien de leurs dossiers. Des archives - sur papier, électroniques ou tout autre média - consomment de l'espace, de l'argent et du temps. C'est ça la gestion des dossiers (http://en.wikipedia.org/wiki/Records_management). Si nous revenons à notre plan de travail, les dossiers sont générés quasiment à chaque étape : quand une proposition est envoyée, lorsque la proposition est acceptée, les documents générés dans le cadre du travail sur le terrain, les factures, les paiements, les documents reçus de tiers et ainsi de suite. Lorsque vous imprimez ces documents et commencez à remplir des classeurs, vous arriverez au point où vous aurez à ajouter des classeurs. Les dossiers électroniques vont commencer à remplir vos disques durs - et vous devrez ajouter des disques durs. Je connais des gens qui n'ont effacé aucun courriel d'affaires depuis plus de dix ans. Garder ses archives à tout jamais est contraire au bon sens. Vous devez en enlever certains. L'agence des Archives nationales et des registres (NARA) a un cadre, orienté vers les agences fédérales, pour établir des directives de gestion des documents (http://www.archives.gov/records-mgmt/policy/rm-framework.html). Il y a même des conseils pour l'utilisation des formats durables (http://www.archives.gov/records-mgmt/initiatives/sustainable-faq.html) et pdf (http://www.archives.gov/records-mgmt/initiatives/ pdf records.html). L'Organisation internationale de normalisation (ISO) vend une norme en deux parties pour la gestion des dossiers électroniques (http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=31908). Cette page web australienne (http://www.records-management.com.au/information.shtml?standards-) a une liste exhaustive des normes et des directives provenant du monde entier.

Records management Sometimes people forget that the information collected and created needs to be managed for several years. The Occupational Health and Safety Agency (OSHA) requires that employers keep certain records related to health monitoring for 30 years after a person leaves the company (29 CFR 1910.1020(d)(1)(i)). The US Environmental Protection Agency (EPA) has a record schedule (http://www.epa.gov/records/policy/schedule/) that governs the maintenance of their records. Records - paper, electronic or in any other media - consume space, money, and time. This is records management (http://en.wikipedia.org/wiki/Records_management). If we go back to our workflow, records are generated at almost every step: when a proposal is sent, when the proposal is accepted, the documents generated as part of the field work, invoices, payments, documents received from third parties, and so on. When you print those records, and start filling file cabinets, you will get to the point in which you will have to add to the file cabinets. The electronic records start filling your hard drives - requiring that you add more hard drives. I know people who have not erased any business email in over ten years. Holding on to records forever does not makes good business sense. You have to get rid of some. The National Archive and Records Agency (NARA) has a framework, geared to federal agencies, for developing records management guidance (http://www.archives.gov/records-mgmt/policy/rm-framework.html). There is even guidance for using sustainable formats (http://www.archives.gov/records-mgmt/initiatives/sustainable-faq.html) and pdf (http://www.archives.gov/records-mgmt/initiatives/pdf-records.html). The International Organization for Standardization (ISO) has for sale a two-part standard for electronics record management (http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=31908). This Australian webpage (http://www.records-management.com.au/information.shtml?standards-) has a comprehensive list of records-related standards and guidance from around the world.

Maintenant que je vous ai convaincu de jeter ces archives inutiles, je peux vous parler des logiciels de gestion des dossiers (RMS). RMS fonctionne comme un portail de documents. Vous utilisez RMS pour sauvegarder un document dans le coffre du dépôt et y demander des documents. RMS conserve la trace des changements des documents et de qui a sorti le document en vue de modifications. Il s'occupe aussi de l'archivage. Le dépôt de Canonical Partners, propose un tel logiciel créé par une société appelée Nuxeo. Nuxeo va un peu plus loin dans la gestion des dossiers et il offre également la gestion de contenu. Pensez aux « Termes et Conditions » qui sont ajoutés aux contrats. Il existe une option gratuite pour vous permettre de le tester.

Now that I have convinced you to throw away those unneeded records, I can tell you about record management software (RMS). RMS works like a gateway of documents. You use the RMS to save a document within the vaults of the repository and to request documents within it. The RMS keeps track of changes to the documents and who has the document out for editing. It also takes care of archiving. The Canonical Partners repository has one such option by a company called Nuxeo. Nuxeo goes a bit over record management, and it also offers content management. Think of “Terms and Conditions” that are added to contracts. There is a free option for you to evaluate.

Il y a un autre RMS que vous pouvez essayer, qui est certifié DoD 5015.02 ; il s'agit d'Alfresco (http://www.alfresco.com). Il existe une édition communautaire gratuite. Là où je travaille actuellement, nous recherchons un RMS et Alfresco est l'un des prétendants. La raison principale pour laquelle l'évaluer est qu'il peut se connecter à Documentum (un énorme logiciel de gestion de contenu d'entreprise). Je n'ai pas encore essayé ; si vous voulez le faire, sachez que la Community Edition Linux n'est disponible qu'en 64 bit.

Another RMS that you can check, and that is DoD 5015.02 certified, is Alfresco (http://www.alfresco.com). There is a free community edition. We are looking for a RMS where I am working now, and Alfresco is one of the contenders. The main reason to evaluate it is because it can connect to Documentum (a monster of enterprise content management software). I have not tried it yet, and, if you want to do it, the Linux Community Edition is 64bit only.

Comme vous pouvez le voir, Ubuntu offre tous les outils nécessaires à une petite entreprise environnementale. Le principal coût pour l'entreprise sera dans l'acquisition du matériel, de sa mise en réseau et des logiciels. La plupart des logiciels que j'ai mentionnés ci-dessus sont gratuits et dans les dépôts, ce qui supprime certains des maux de tête associés à la chasse aux logiciels. N'ayez pas peur de faire le saut, d'ouvrir une boutique avec un environnement constitué de géniaux projets libres.

As you can see, Ubuntu offers all the tools needed by a small environmental company. The main cost for the company will be in acquiring the hardware, and setting the network and software. Most of the software that I mentioned above is free, and in the repositories, removing some of the headaches associated with hunting down software. Have no fear in taking the plunge to open shop with such a great free environment.

issue53/tutoubuntu.txt · Dernière modification : 2011/11/30 18:29 de andre_domenech