Outils pour utilisateurs

Outils du site


speciallibreoffice:finalisation

Finalisation du numéro spécial LibreOffice vol 3 (par Bab, commencée le 22/11/13 )

version 3 du 19/01/2014

libreoffice_vol_3_v4fr.pdf

special_libreoffice_vol_3_fr.zip

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire+préface (p. 2)

pasok.jpg

Relecteurs : Tiboo (v1) , Ekel (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Tiboo (v1) :
    • p.2 : pavé central : le terme collationnement me semble bizarre ici. Je proposerais “le rassemblement”, ou “la compilation” des tutoriels ⇒ OK v2
    • p.2, pavé central : pour moi, les termes Math et Formule désignent les modules disponibles dans LibreOffice. Il convient donc de les laisse au singulier. ⇒ OK v2
    • p.2, pavé de droite (nos coordonnées) : les liens ne sont pas navigables ⇒ OK v2
    • p.2, pavé de droite (nos coordonnées) : pour le n° spécial Inkscape, il avait été dit que pour l'adresse IRC, le “on” devrait être remplacé par “sur”. Je cite : “IRC : à mon avis, le “on” devrait être “sur” et en noir car ce n'est pas un lien en tant que tel, mais un truc pour les tchats” ⇒ OK v2
    • p.2, pavé du bas : dans le n°73, il avait été convenu que nous citerions l'url du site français en plus de celle du site anglophone, ce qui a donné : […] le nom du magazine (« Full Circle Magazine ») ainsi que l'URL www.fullcirclemagazine.org, et www.fullcirclemag.fr pour la traduction française (sans pour autant suggérer qu'ils approuvent votre utilisation de l'œuvre) […] ⇒ OK v2

LibreOffice partie 17 (p. 3-4)

pasok.jpg

Relecteurs : Tiboo (v1), Ekel (V1)

Corrections :

Corrections effectuées : * Tiboo (v1) :

  • p.3, col.1, ligne 1 : retirer le trait d'union pour “de-mande”. Ca démarre fort ! ;-) ⇒ OK v3
  • p.3, col.1, ligne 2 : retirer le trait d'union pour “ma-cros” ⇒ OK v3
  • p.3, col.2, 1er par. : dans la version de LibreOffice que j'utilise (version actuelle disponible dans les dépôts Ubuntu), la case à cocher “Activer les fonctions expérimentales” n'active plus l'option “Enregistrer une macro”. Cette option s'active par le biais de la case à cocher “Activer l'enregistreur de macro (limité)” qui se situe sous l'item “Avancé” du menu LibreOffice. Ainsi, il faut corriger le texte par : “Sélectionnez l'option Avancé sous LibreOffice et cochez la case « Activer l'enregistreur de macro (limité) ». Cela active l'option « Enregistrer une macro » sous Outils > Macros. ⇒ OK v3
  • p.3, col.2, par.2 : dans la même idée, corriger le texte “Vous vous rappelez comment nous avons eu à activer l'enregistreur de macros pour obtenir l'option Enregistrer une macro ?” ⇒ OK v3
  • p.3, col.3, par.2 : retirer la majuscule à Macro pour “Enregistrer une Macro” ⇒ OK v3
  • p.3, col.3, par.2 : je remplacerais la virgule par un deux-points pour “Il n'y a qu'un seul choix sur cette barre d'outils : Terminer l'enregistrement.” ⇒ OK v3
  • p.4, col.4, par.1 : mettre une majuscule à web ⇒ OK v3
  • p.3, col.2 et 3 : remplacer la capture d'écran par celle disponible dans le Gestionnaire de médias : ⇒ OK v3“P.3 col.2 et 3 - Enregistrement de la macro Signature.png” ⇒ pasOK : Le seul document que je possède dans le gestionnaire de médias, c'est un doc PDF ! et dans ce doc, les captures sont en anglais… De plus, il serait plus simple de me déposer des fichiers individuels en png ou jpeg que tu déposes facilement. Tiboo : je viens de les poster
  • p.4, col.1 et 2 : idem avec l'image “P.4 col.1 et 2 - Nouveau menu Macros.png”
  • p.4, col.3 et 4 : idem avec l'image “P.4 col.3 et 4 - Ajouter des commandes dans menu Macros.png”. Remarque : la mise en page de la fin de l'article pourrait peut être revue pour éviter que cette image ne soit écrasée ? ⇒ OK v3
  • Bab : j'ai préféré ne pas mettre les captures en français, elles n'ont pas une définition assez fine. Je le regrette car c'est une bonne idée.

LibreOffice partie 18 (p. 5 à 7)

pasok.jpg

Relecteurs : Tiboo (v1), Ekel (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Ekel (V1) :
    • page 6, colonne 1, paragraphe 2, : Il est question ici d'Impress alors quue Présentation a été utilisé auparavant. ⇒ OK v3
    • page 7, colonne 3, paragraphe 2, avant dernière ligne : Il manque l'accent sur le A de “À la fin”. ⇒ OK v3
  • Tiboo (v1) :
    • p.5, col.1, 5e ligne : retirer le trait d'union pour diaposi-tives ⇒ OK v3
    • p.5, col.2, 1ère ligne : l'item de menu n'est pas Transition de diapo mais tout simplement Transition ⇒ OK v3
    • p.6, col.1, 5e ligne avt fin : l'option n'est pas “Démarrer” mais “Début” ⇒ OK v3
    • p.5, 6 et 7 : remplacer les captures d'écran par les miennes nommées : ⇒ pasOK, voir note plus haut
      • “P.5 col.3 - Volet transition.png” ⇒ pasOK, voir note plus haut
      • “P.6 col. 2 et 3 - Animation personnalisée.png” ⇒ pasOK, voir note plus haut
      • “P.6 col.4 - Volet Animation personnalisée.png” ⇒ pasOK, voir note plus haut
      • “P.7 col.1 - Etapes animation.png” ⇒ pasOK, voir note plus haut

LibreOffice partie 19 (p. 8 à 10)

pasok.jpg

Relecteurs : Ekel (V1), Tiboo (v1)

Corrections :

  • Tiboo (v1) :
    1. p.8, col.2 et 3 : remplacer l'image par celle se nommant “P.8 col.2 et 3 - Schéma du table.png” dans le gestionnaire de médias ⇒ pasOK : voir plus haut
    2. p.9, col.1, 5e ligne du 2nd par. : ne faudrait il pas employer le futur pour “je n'utiliserais jamais” ? ⇒ pasOK : l'auteur emploie l'imparfait
  1. p.9 : remplacer l'image par celle se nommant “P.9 - Diagramme Entités UML.png” dans le gestionnaire de médias ⇒ pasOK : voir plus haut

Corrections effectuées :

  • Ekel (V1) :
    • Page 8, colonne 1, paragraphe 1, ligne 1 : “collection-nent” tiré en trop. ⇒ OK v3
    • Page 8, colonne 1, paragraphe 1, ligne 5 : “d'inven-torier” tiré en trop. ⇒ OK v3
    • Page 8, colonne 1, paragraphe 1, ligne 8 : “élé-ments” tiré en trop. ⇒ OK v3
    • Page 8, colonne 1, paragraphe 1, ligne 14 : “commen-cez” tiré en trop. ⇒ OK v3
    • Page 8, colonne 1, paragraphe 1, ligne 16 : “don-nées” tiré en trop. ⇒ OK v3
    • Page 9, colonne 3, paragraphe 1, lignes 3, 8 et 14 : il ne faut pas de majuscules après les ”:“ ⇒ OK v3
  • Tiboo (v1) :
    1. p.9, col.4, 3e ligne du 2nd par. : peut être un s pour “logiciel de diagrammes” ? ⇒ OK v3
    2. p.10, col.1, 2nd par. : il faut bannir les accents pour les noms “techniques” Média. D'où la dernière phrase : “Deux champs pour la table Medias, aussi : MediaID et Type.” ⇒ OK v3
    3. p.10, col.2, 3e et 8e lignes : dans la même idée, remplacer LivresMédias par LivresMedias ⇒ OK v3
    4. p.10, col.2, dernière ligne du 1er par. : “Deux champs nommé LivreID et MediaID, pointant vers les ID dans Livres et les Medias.⇒ OK v3

LibreOffice partie 20 (p. 11 à 13)

pasok.jpg

Relecteurs : Tiboo (v1)

Corrections :

  • Tiboo (v1)
  1. p.11 : les 3 copies d'écran sont disponibles dans le gestionnaire de médias : “P.11, col.2 et 3 - Etape 1 de l'assistant.png”, “P.11, col.1 et 2 - Etape 2 de l'assistant.png”, “P.11, col.3 et 4 - Interface de Base.png” ⇒ pasOK voir plus haut
  1. p.13 : les captures d'écran sont disponibles dans le GDM : “P.13, col.2 et 3 - Saisie des relations pour MediaID.png” et “P.13, col.1 et 2 - Vue d'ensemble des relations.png” ⇒ pasOK voir plus haut

Corrections effectuées :

  • Tiboo (v1)
    1. p.11, col.2, 2nde ligne du 2nd par. : l'intitulé n'est pas “Database” mais “Base de données” dans l'interface française ⇒ OK v3
    2. p.11, col.4, 4e ligne : remplacer le texte “Non - ne pas enregistrer la base de données.” par “Non, je ne souhaite pas que la base de données soit référencée” pour être en phase avec la copie d'écran que je posterai dans le gestionnaire de médias. ⇒ OK v3
    3. p.11, col.4, 5e ligne : l'intitulé exact est : Ouvrir la base de données pour l'édition ⇒ OK v3
    4. p.11, col.4, dernière ligne par.1 : pour être cohérent, le fichier ne s'appelle plus books mais livres. ⇒ OK v3
    5. p.12, col.1 : le type Decimal n'est pas correctement mis en page. Il est inclu dans le paragraphe du type Temps ⇒ OK v3
    6. p.12, col.2, 2nde ligne du 2nd par. : la table ne se nomme plus Books mais Livres ⇒ OK v3
    7. p.12, col.2, 3e ligne du 2nd par. : le volet ne se nomme pas Database mais “Base de données” ⇒ OK v3
    8. p.12, col.2, 3e ligne du 2nd par. : le volet ne se nomme pas Tasks mais Tâches ⇒ OK v3
    9. p.12, col.2, 4e ligne du 2nd par. : remplacer “Create Table in Design View…” par “Créer une table en mode Ebauche…” ⇒ OK v3
    10. p.12, col.2, 5e ligne du 2nd par. : boîte de dialogue Design View Table Design ⇒ OK v3
    11. p.12, col.2, 5e ligne avt fin : Nom due champ (Field Name), Type de champ (Field Type) et Description ⇒ OK v3
    12. p.12, col.3, 2nde ligne : faut il conserver (Field Properties) ? ⇒ OK v3
    13. p.12, col.3, 2nde ligne du 2nd par. : remplacer BookID par LivreID ⇒ OK v3
    14. p.12, col.3, 6e ligne du 2nd par. : remplacer AutoValue en Yes par AutoValeur en Oui ⇒ OK v3
    15. p.12, col.3, 10e ligne du 2nd par. : remplacer Title par Titre ⇒ OK v3
    16. p.12, col.3, 11e ligne : optionnel : si la mise en page le permet, remplacer VarChar par Texte [VARCHAR] ⇒ OK v3
    17. p.12, col.3, 4e ligne avt fin : faut il conserver Published ? Remplacer Publié par Publication. J'ai hésité lors de la traduction de Published entre Publié et Publication. Dans le précédent article, l'auteur parlait de date de publication (l'année uniquement). Sur la capture d'écran représentant schématiquement le modèle de base de données, j'ai opté pour mettre Publication. Si cela ne convient pas, me le faire savoir ! ⇒ OK v3
    18. p.12, col.3, 3e ligne avt fin : optionnel : si la mise en page le permet, remplacer VarChar par Texte [VARCHAR] ⇒ OK v3 ⇒ OK v3
    19. p.12, col.4, 4e ligne : faut il conserver “Unknown” ? ⇒ OK v3
    20. p.12, col.4, dernière ligne du 1er par. : remplacer Books par Livres ⇒ OK v3
    21. p.12, col.4, par.2 : remplacer tout le paragraphe par “Nos tables pour les auteurs et les médias sont créées à peu près de la même manière. Pour Auteurs, créez deux champs : AuteurID, Integer (AutoValeur Oui); et Nom, Texte [VARCHAR] (longueur 50). Pour Medias, MediaID, Integer (AutoValeur Oui) et Pour Type, Texte [VARCHAR] (longueur 25).” ⇒ OK v3
    22. p.12, col.4, 3e ligne du dernier par. : remplacer BooksAuthors par LivresAuteurs, BookID par LivreID et AuthorID par AuteurID ⇒ OK v3
    23. p.12, col.4, 11e ligne du dernier par. : faut il conserver Primary Key ? ⇒ OK v3
    24. p.12, col.4, 4e ligne avt fin : remplacer BooksMedia par LivresMedias et BookID par LivreID ⇒ OK v3
    25. p.12, col.4, dernière ligne : remplacer Primary Key par Clé primaire ⇒ OK v3
    26. p.12, col.2 et 3 : la capture d'écran est disponible dans le GDM : “P.12, col.2 et 3 - Saisie de la table Livres.png” ⇒ OK v3
    27. p.13, col.1, 3e ligne du 2nd par. : remplacer Tools > Relationships par Outils > Relations… ⇒ OK v3
    28. p.13, col.1, 5e ligne du 2nd par. : remplacer Add par Ajouter ⇒ OK v3
    29. p.13, col.1, 3e ligne avt fin 2nd par. : remplacer “Authors, BooksAuthors, Books, BooksMedia, Media.” par “Auteurs, LivresAuteurs, Livres, LivresMedias, Medias.” ⇒ OK v3
    30. p.13, col.1, dernière ligne du 2nd par. : remplacer Close par Fermer ⇒ OK v3
    31. p.13, col.1, dernier par. : remplacer par “Faites glisser le champ LivreID de Livres vers LivreID de LivresAuteurs. Une boîte de dialogue Relations s'affiche. Sous les Options de mise à jour, cliquez sur Mise à jour cascade et OK. Cela forcera la mise à jour du champ lors des mises à jour de la table Livres. Faites glisser le AuteurID de Auteurs vers AuteurID de LivresAuteurs. Sélectionnez Mise à jour cascade dans la boîte de dialogue Relations. Ensuite, faites glisser le LivreID de Livres vers LivreID de LivresMedias. Sélectionnez Mise à jour cascade. Enfin, faites glisser MediaID de Medias vers MediaID de LivresMedias. Sélectionnez Mise à jour cascade. La conception de vos relations devrait ressembler à celle montrée ci-dessous.” ⇒ OK v3
    32. p.13, col.3 et 4 : ces 2 colonnes sont trop proches ⇒ OK v3

LibreOffice partie 21 (p. 14 à 16)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 14, col. 1, ligne 4 : un tiret de trop dans “don-nées” ⇒ OK v3
  • p. 14, col. 1, ligne 9 : un tiret de trop dans “mo-difier” ⇒ OK v3
  • p. 15, col. 2, dernier para, 1ère ligne : > “Assurez-vous que vous avez le” (“le” au singulier - il s'agit d'un seul formulaire = FormAuteurs) ⇒ OK v3
  • p. 15, col. 2, dernier para, 2ème ligne : “sélectionné” (sans “s” pour la même raison) ⇒ OK v3

LibreOffice partie 22 (p. 17 à 19)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 17, col. 1, para 1, 7 lignes avant la fin : > “base de données - les Requêtes défi” (au pluriel) ⇒ OK v3

LibreOffice partie 23 (p. 20 à 22)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 21, code en bas et au milieu : je crois qu'il manque la troisième ligne de la deuxième partie : ” End Sub“ (mais, si même moi, je le sais, je crois que les lecteurs l'auront compris aussi.) ⇒ OK v3

LibreOffice partie 24 (p. 23 à 25)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 23, col. 1, ligne 12 : > “LibreOffice résout ce problème en vous” (Deux choses : verbe résoudre + comme tout le reste est à la deuxième personne…) ⇒ OK v3
  • p. 23, col. 4, para 2, ligne 7 : un tiret de trop dans “Re-lation” ⇒ OK v3
  • p. 24, col. 1, 1ère ligne : un tiret de trop dans “nom-bre” ⇒ OK v3
  • p. 24, col. 2, juste avant le titre “Caractères spéciaux” : “l'éditeur montré ci-dessus.” Remplacer “ci-dessus” par “à la page précédente” OU par “auparavant” ? ⇒ OK v3
  • p. 25, 4 lignes avant la fin : un tiret de trop dans “Libre-Office” ⇒ OK v3

LibreOffice partie 25 (p. 26 à 28)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 27, col. 1, ligne 2 : > “« right ) » (droite). Cela permet d'obtenir” (Il faut une espace entre le ) et le guillemet) ⇒ OK v3
  • p. 27, col. 1, ligne 7 : > “crochets, l'instruction est « left [ » et” (Il faut une espace entre le ] et le guillemet) ⇒ OK v3

LibreOffice partie 26 (p. 29 à 31)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1)

Corrections :

Corrections effectuées : TOUS V2

  • AE :
  • p. 30, col. 3 et 4 : peux-tu relever la photo du haut, puis le texte, et enfin, la photo du bas, qui empiète sur le numéro de la page ? ⇒ OK v3
  • p. 31, titre : Pourquoi y a-t-il un “S” à Conclusions ? Ça me fait très bizarre ⇒ OK v3
speciallibreoffice/finalisation.txt · Dernière modification : 2014/01/20 11:30 de andre_domenech