Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue48:femmes

Elizabeth Krumbach: Please tell us a little about yourself.

Elizabeth Krumbach : Parlez-nous un peu de vous, s'il vous plaît.

Jessica Ledbetter: Hello everyone, I’m Jessica Ledbetter (https://wiki.ubuntu.com/jledbetter). I’ve been a web developer for a Department of Energy lab in Virginia for about 10 years, and I code primarily in Java and ColdFusion, plus freelance in PHP. I was the first in my family to go to college, and, so far, the only one to finish. I worked while getting my Bachelor of Science in Computer Science, and later a Master’s degree in Information Technology.

Jessica Ledbetter : Bonjour tout le monde, je m'appelle Jessica Ledbetter (https://wiki.ubuntu.com/jledbetter). Depuis environ dix ans, je suis développeur web pour un laboratoire du Département de l'énergie en Virginie où je code essentiellement en Java et ColdFusion, et pigiste en PHP. J'étais la première de ma famille à aller à l'université et, jusqu'à présent, la seule à l'avoir terminée. Je travaillais pendant mes études, une licence en informatique puis une maîtrise en technologie de l'information.

EK: What inspired you to get involved in the Ubuntu community?

EK : Qu'est-ce qui a motivé votre implication dans la communauté d'Ubuntu ?

JL: I have used *nix for over 15 years, and, even though I’m a visual person, I really like the command-line interface for compiling, finding documents, and the like. I looked into Linux distributions as a better programming environment though I really enjoyed my Mac for design work. My partner was a huge fan of Ubuntu, so we went to a Linux Fest in Florida where I met more people from the Ubuntu community. I was hooked instantly. There are a lot of distributions out there, but I think Ubuntu has one of the most amazing communities around. It’s hard not to be involved.

JL : Depuis plus de 15 ans, j'utilise *nix et, bien qu'étant une personne axée sur le visuel, j'aime vraiment l'interface en ligne de commande pour la compilation, la recherche de documents et ainsi de suite. En dépit du fait que j'appréciais vraiment mon Mac pour le travail de design, je me suis intéressée aux distributions Linux comme meilleur environnement pour la programmation. Mon partenaire était vraiment épris d'Ubuntu et nous sommes donc allés à un « Linux Fest » en Floride où j'ai rencontré d'autres gens de la communauté Ubuntu. Ce fut le coup de foudre. Il y a beaucoup de distributions, mais je pense que la communauté Ubuntu est une des plus géniales que l'on puisse trouver. Il est difficile de ne pas s'impliquer.

EK: What are your roles within the Ubuntu community and what plans do you have for the future? JL: Right now, I’m one of the leaders of the Virginia Local Community Team in the United States, a member of Ubuntu Women, and a member of Ubuntu Beginners Team. Also, I have co-led a session for Ubuntu Open Week Maverick. Recently, I was honored with being on the nomination list for the Beginners Team Council. As a current master in the Beginners Team, I hope to funnel new developers into the Ubuntu project. Through that position, as well as future screencasts that I have sitting on my desktop, I want to be able to help answer one of the most frequent questions I see asked and have asked: “I’m an [insert language here] programmer. How do I contribute to Ubuntu?” In addition to these roles, I’m also working on a short session in Peer2Peer University (http://p2pu.org/) about how to contribute code to an open-source project.

EK : Quels sont vos rôles à l'intérieur de la communauté Ubuntu et quels sont vos projets pour l'avenir ?

JL : Actuellement, je suis l'une des dirigeantes de l'équipe LoCo de Virginie aux États-Unis, membre de Femmes d'Ubuntu et membre de l'équipe des Débutants d'Ubuntu. En outre, j'étais co-présentatrice d'une session pour la semaine ouverte d'Ubuntu Maverick. Récemment, j'ai eu l'honneur d'être sur la liste des personnes nominées au Conseil de l'équipe des débutants.

En tant que mentor au sein de l'Équipe des débutants, j'espère pouvoir attirer de nouveaux développeurs dans le projet Ubuntu. Au travers de ce poste, aussi bien que par le biais de « screencasts » qui sont déjà là sur mon bureau, je voudrais pouvoir aider à apporter une réponse à l'une des questions les plus fréquemment posées et que j'ai posée moi-même : « Je suis programmeur en [insérer le langage ici]. Comment pourrais-je contribuer à Ubuntu ? ». En plus de ces rôles-là, je travaille également sur une courte session à l'Université Peer2Peer (http://p2pu.org/) sur comment contribuer au code d'un projet Open Source.

EK: Have you hit any barriers with getting involved, and what can you recommend to newcomers? JL: There’s so much information that sometimes it’s hard to know where to start, what questions to ask, and where to ask them. I began by lurking in the Ubuntu Women IRC and Florida LoCo channels, then asked questions of those who seemed most approachable. And from there, I started to venture out based on people and projects I learned of via those channels. My advice is to ask if you’re unsure of what something means or how to get involved. Everyone can contribute -you don’t have to be a coder! Though, if you want to learn how to program or contribute as a programmer, there are lots of ways to do that too! A new gateway for new developers is coming together at http://developer.ubuntu.com/, and there’s also the Beginner’s Team that helps beginners get involved https://wiki.ubuntu.com/BeginnersTeam.

EK : En vous impliquant, avez-vous rencontré des obstacles et quelles recommandations feriez-vous aux nouveaux venus ?

JL : Il y a tant d'informations que, parfois, c'est difficile de savoir par où commencer, quelles questions poser et où les poser. Au début, je me tapissais dans les canaux IRC d'Ubuntu Women et de la LoCo de Floride, puis j'ai posé des questions aux gens qui semblaient être les plus abordables. Et, à partir de là, j'ai commencé à m'aventurer auprès des gens et dans des projets dont j'ai appris l'existence. Mon conseil serait de demander si vous n'êtes pas certain de la signification de quelque chose ou ne savez pas comment vous impliquer. Tout le monde peut contribuer - pas besoin d'être codeur ! Cela dit, si vous voulez apprendre à programmer ou à contribuer en tant que programmeur, il y a plein de façons de le faire aussi. Un nouveau portail pour les nouveaux développeurs se monte sur http://developer.ubuntu.com/ et il y a également une équipe de débutants qui aide les débutants à s'impliquer : https://wiki.ubuntu.com/BeginnersTeam.

EK: Is there anything you feel the project could do better with when it comes to new folks coming to the project? JL: Sometimes it seems like there is too much information but sometimes there’s not enough. I remember trying to find out how to get involved in development, but running into lots of weird vocabulary like “MOTU,” “packaging,” “blueprints,” and “triage.” I come from a web background, so a lot of the desktop applications were not only in a new language but also a new way of developing. With that in mind, I think we can improve by remembering we’re a very diverse community when communicating, creating documentation, and doing training. Some improvements are already in progress. For new folks, we should give more overviews so that people can find where to contribute, and be funnelled into those areas. We should define our technical terms, and we should make it easy to ask for assistance if a new person ever feels uncomfortable.

EK : À votre avis, est-ce qu'il y aurait quelque chose à améliorer dans l'accueil des nouveaux dans le projet ?

JL : Parfois, il me semble qu'il y a trop d'informations, mais, parfois, il n'y en a pas assez. Je me souviens de mes tentatives pour apprendre comment m'impliquer dans le développement où j'ai rencontré beaucoup de mots bizarres comme « MOTU », « packaging », « blueprints » et « triage ». Je viens d'un contexte web, ce qui faisait que beaucoup des applications de bureau étaient non seulement dans un nouveau langage, mais, aussi, c'était une nouvelle façon de faire du développement. Avec cela à l'esprit, je pense que l'on peut s'améliorer en se rappelant que la communauté est très hétérogène quand nous communiquons, créons de la documentation et formons les nouveaux. Il y a quelques améliorations qui sont déjà en bonne voie. Pour les nouveaux, il faudrait donner d'avantage de vues d'ensemble pour que les gens puissent découvrir où ils pourront contribuer et se trouvent dirigés vers ces domaines. Nous devrions définir nos termes techniques et rendre faciles les demandes d'aide si une nouvelle personne se sent mal à l'aise.

EK: What other things are you interested in outside of open-source and Ubuntu? JL: Most of my free time is happily spent programming or designing. Recently, I took a few courses via the open-learning project Peer2Peer University (p2pu.org). It’s a great platform to help people learn from their peers. Going hand-in-hand with obtainable education for all, I serve as the Public Relations chair on the Board of Trustees of my city’s library. Also, I’m a huge animal lover, vegetarian, and part of a leadership and speaking organization called Toastmasters (toastmasters.org).

EK : Quelles autres choses vous intéressent en dehors de l'Open Source et Ubuntu ?

JL : Je passe la plupart de mon temps libre à faire de la programmation ou de la création et j'en suis très heureuse. Récemment, j'ai suivi quelques cours grâce au projet d'open_learning (apprentissage ouvert) Peer2Peer University (p2pu.org). C'est une plate-forme géniale pour aider les gens à apprendre de leurs pairs. Dans le même ordre d'idées que l'éducation disponible pour tous, je préside les relations publiques du conseil d'administration de la Bibliothèque municipale. J'aime aussi beaucoup les animaux, je suis végétarienne et je fais partie d'une organisation de dirigeants et d'orateurs qui s'appelle Toastmasters (toastmasters.org) (animateurs de réception).

ASTUCE

QUICK TIP - No internet with 10.x (IPv6) I had Ubuntu 9.04 as my main system, and as I prefer to do a fresh install and miss out the intermediate versions, I duly downloaded 10.04.1 LTS and burned it to a CD. The basic installation went very well, as had all my previous versions, but horror of horror, I found that I couldn't get onto the internet with web addresses. FTP appeared to be working and I could 'ping' any address with either the IP address or it's URL (so DNS was working), but run Firefox (FF) and request a site, no chance. I even upgraded FF, still no joy. I messed about for ages with Network Connections. Nothing worked. Eventually I tried my Live CD of 9.04, and I immediately got access to the web.

Astuce rapide - pas d'Internet avec 10.x (IPv6)

J'utilisais Ubuntu 9.04 comme système d'exploitation principal et comme je préfère faire une installation neuve et sauter les versions intermédiaires, j'ai téléchargé 10.04.1 LTS et je l'ai gravée sur un CD. L'installation de base s'est très bien passée, comme c'était le cas pour toutes les versions précédentes, mais, quelle horreur ! j'ai découvert que je n'avais pas accès au Net à travers des adresses web. FTP semblait fonctionner et je pouvais « pinguer » n'importe quelle adresse avec soit l'adresse IP, soit l'URL (DNS fonctionnait donc), mais lancer Firefox (FF) et demander un site, pas question. J'ai même mis FF à jour, mais rien n'y a fait.

J'ai essayé tout et n'importe quoi pendant pas mal de temps avec les connexions réseau. Rien n'a fonctionné. J'ai enfin essayé mon Live CD de 9.04 et j'ai pu accéder au web tout de suite.

Where do you start, it's so frustrating. I resorted to Ubuntu Forums and had a good search around. Nothing. It can't just be me surely. So I put up a new Post in 'Absolute Beginners Talk' and waited. Quite a number of people read the post but I didn't get a single reply. So, I tried again in 'Networking & Wireless'. Bingo! A response from wojox that resolved the problem which was with an IPv6 setting.

Par où commencer ? C'est tellement frustrant. J'ai recouru aux Forums Ubuntu et j'ai fait pas mal de recherches. Rien. Il est impossible que cela n'arrive qu'à moi. Alors, j'ai posté un nouveau message dans la section pour « Débutants absolus » et j'ai attendu. De très nombreux gens ont lu le message, mais je n'ai eu aucune réponse. Alors, j'ai essayé à nouveau, dans « Réseaux et Wifi ». Eurêka ! Une réponse de wojox qui a résolu le problème, celui du paramétrage de IPv6.

Solution: Within Firefox 1. Type about:config in the address bar, press Enter. 2. Find network.dns.disableIPv6 in the list. 3. Right-click > Toggle to select True (i.e. disable IPv6) 4. Restart Firefox and try again.

Solution Dans Firefox : 1. Dans la barre d'adresses tapez about:config, puis appuyez sur Entrée. 2. Dans la liste, trouvez network.dns.disableIPv6. 3. Faites un clic droite > Basculez pour sélectionner « True » - vrai - (c'est-à-dire désactiver IPv6). 4. Redémarrez Firefox et essayez à nouveau.

This solution is now mentioned on the Firefox tutorial site:- http://firefox-tutorials.blogspot.com/2010/05/common-issues-solutions.html but you'd have to know that FF settings are the problem before you'd even consider hunting for them, and if you had a non-working v10.x that's not much help! For me perseverance paid off, other less enthusiastic users may have given up. I still don't understand why the setting for IPv6 has changed from True to False in the newer versions of FF or why it causes my system to fail in this way. There must be more to it as I still can't get a manual network connection to work, but at least I have a working copy of v10.04 now. Laidback

Ils mentionnent maintenant cette solution sur le site des tutoriels Firefox : - http://firefox-tutorials.blogspot.com/2010/05/common-issues-solutions.html, mais il faudrait que vous sachiez que le problème vient du paramétrage de Firefox avant que vous ne pensiez même à chercher là et votre version 10.x ne fonctionne pas, cela ne vous aide pas beaucoup !

La persévérance a payé pour moi, mais d'autres utilisateurs, moins enthousiastes, auraient peut-être abandonné.

Je ne comprends toujours pas pourquoi le paramétrage pour IPv6 a changé de Vrai (True) à Faux (False) dans les versions récentes de FF ou comment cela peut causer une telle panne de mon système. Il doit encore y avoir autre chose, car je ne réussis toujours pas à faire fonctionner une connexion réseau manuelle, mais au moins j'ai un exemplaire de la v10.04 qui fonctionne maintenant.

Laidback

issue48/femmes.txt · Dernière modification : 2011/06/13 21:06 de jocelyn