Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue63:tutoinkscape

Here's a riddle for you: when is a circle not a circle? More specifically, which of these two circles is a circle, and which one isn't? They may look the same, but they're not. If you double-click on each of them to make their edit handles visible, you can start to see a difference. The one on the left is the true circle, created by holding down CTRL while drawing an ellipse. The other is a square, created by holding CTRL while drawing a rectangle, which has had its corners rounded using the small circle handles. Often it's quite obvious what type of object you're working with in Inkscape, but as your drawings become more complex, and as you begin to use more and more tools, it's easy to lose track. Some features only work with particular types of objects, so it's handy to be able to tell at a glance exactly what you've got selected. Inkscape reveals that information – and a whole lot more – in the status bar at the bottom of the window. Here's the relevant part of the status bar when each of these “circles” is selected with the Select tool:

Voici une devinette : quand est-ce qu'un cercle n'est pas un cercle ? Plus précisément, lequel de ces deux cercles est un cercle et lequel n'en est pas un ?

On dirait les mêmes, mais ce n'est pas le cas. Si vous double-cliquez sur chacun d'eux pour faire apparaître leurs poignées d'édition, vous commencerez à voir une différence.

Celui de gauche est le vrai cercle, créé en maintenant la touche CTRL enfoncée tout en dessinant une ellipse. L'autre est un carré, créé en maintenant CTRL enfoncée tout en dessinant un rectangle, qui a eu ses coins arrondis en utilisant les petites poignées circulaires.

Souvent, il est assez évident de voir avec quel type d'objet vous travaillez dans Inkscape, mais au fur et à mesure que vos dessins deviennent plus complexes et que vous commencez à utiliser de plus en plus d'outils, il est facile d'en perdre la trace. Certaines fonctionnalités ne peuvent s'utiliser qu'avec certains types d'objets ; il est donc utile d'être capable de dire au premier coup d'œil exactement ce qui est sélectionné. Inkscape révèle cette information - et beaucoup d'autres - dans la barre d'état en bas de la fenêtre. Voici la partie pertinente de la barre d'état lorsque chacun de ces « cercles » est sélectionné avec l'outil de sélection :

From that information it's quite obvious that the two circles are different. But that image has been edited a little; the text actually reads “Ellipse in layer Layer 1. Click selection to toggle scale/rotation handles.” The status line is telling you that clicking your selected object will toggle between the scale handles and the rotation & skew handles. In fact much of what has been verbosely described in the previous two articles can be found written far more succinctly in Inkscape's status line. With the Circle tool selected you're told to “Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select.” In this case “drag controls” is Inkscape's terminology for moving the small square and circle handles. A similar line when the Rectangle tool is selected suggests you can “Drag controls to round corners and resize.”

Avec ces informations, il est bien évident que les deux cercles sont différents. Mais j'ai modifié légèrement cette image ; le texte était en fait « Ellipse dans la couche Couche 1. Cliquez sur la sélection pour basculer entre les poignées échelle et rotation. » La ligne d'état vous indique qu'en cliquant sur l'objet sélectionné, vous basculerez entre les poignées d'échelle et les poignées de rotation et d'inclinaison.

En fait, une grande partie de ce qui a été décrit très en détail dans les deux articles précédents se retrouve en beaucoup plus succinct dans la ligne d'état d'Inkscape. Avec l'outil Cercle sélectionné, on vous indique de « Faire glisser pour créer une ellipse. Faire glisser les contrôles pour créer un arc ou un segment. Cliquer pour sélectionner. » Dans ce cas « faire glisser les contrôles » est la terminologie d'Inkscape pour déplacer les poignées en forme de carré ou de cercle. Une ligne similaire lorsque l'outil Rectangle est sélectionné suggère que vous pouvez « Faire glisser les contrôles pour arrondir les angles et redimensionner. »

Hovering the mouse pointer over the various handles also provides valuable information in the status line, including this gem when you use the circle handles on an ellipse: “…drag inside the ellipse for arc, outside for segment.” So if you were wondering about Inkscape's seemingly random switching between segments and arcs, it turns out not to be random after all. Keep the pointer inside the boundary of the ellipse if you want to create an arc, and outside if you want to create a segment – although you can always switch using the toolbar buttons if you end up with the wrong type of object. As well as these handy tips, the status bar also houses a few other things that you should become familiar with if you want to make the most of your time with Inkscape. At the far left are the fill and stroke swatches that were introduced back in the first part of this series. In theory you can click and drag on them in order to change their colors, but I've always found that to be an imprecise and awkward approach. Next month we'll look at the Fill and Stroke dialog which is a much better way to pick colors that aren't present in your color palette.

Placer le pointeur de la souris au-dessus des différentes poignées fournit également des informations précieuses sur la ligne d'état, y compris ce bijou lorsque vous utilisez les poignées circulaires sur une ellipse : « …glisser à l'intérieur de l'ellipse pour un arc, à l'extérieur pour un segment ». Ainsi si vous vous interrogiez sur la commutation apparemment aléatoire d'Inkscape entre les segments et les arcs, elle s'avère ne pas être aléatoire du tout. Laissez le pointeur à l'intérieur de l'ellipse si vous voulez créer un arc et à l'extérieur si vous voulez créer un segment, mais vous pouvez toujours passer de l'un à l'autre à l'aide des boutons de la barre d'outils si vous vous retrouvez avec le mauvais type d'objet.

En plus de ces conseils pratiques, la barre d'état contient également d'autres éléments encore avec lesquels vous devrez vous familiariser si vous voulez profiter au maximum de votre temps avec Inkscape. À l'extrême gauche se trouvent les échantillons de trait et de remplissage qui ont déjà été présentés dans la première partie de cette série. En théorie, vous pouvez cliquer et faire glisser la souris sur eux pour changer leurs couleurs, mais j'ai toujours trouvé que c'était une approche imprécise et difficile. Le mois prochain, nous examinerons la boîte de dialogue Remplissage et contour qui est une bien meilleure façon de choisir des couleurs qui ne sont pas présentes dans votre palette.

The stroke thickness offers an equally useless facility to click and drag in order to change its value. For most quick changes a right-click on the number to bring up the context menu is a much better option. The spin-box labelled with a cryptic “O:” lets you set the opacity of your selected objects. It's shown as a percentage, so 100 is the norm for a completely opaque color whilst 0 will render your objects completely transparent. Inkscape has lots of ways to make your objects transparent, which can be a real problem for new users. You can set a value in this box by typing directly, by using the up and down buttons at the side, or by right-clicking to bring up a rather coarse five-step context menu. I usually use the context menu, at least as a starting point, and, if nothing else, it provides a fast way to get back to 100% opacity when you're in danger of losing your transparent objects.

L'épaisseur du trait propose une fonctionnalité toute aussi inutile de cliquer/glisser pour modifier sa valeur. Pour la plupart des changements rapides un clic droit sur ​​le numéro pour faire apparaître le menu contextuel est une bien meilleure option.

La boîte d'incrément avec un « O : » énigmatique vous permet de régler l'opacité des objets sélectionnés. Elle se présente sous forme de pourcentage, 100 est donc la valeur pour une couleur complètement opaque tandis que 0 donnera un rendu complètement transparent à vos objets. Inkscape a beaucoup de façons de rendre vos objets transparents, ce qui peut être un réel problème pour les nouveaux utilisateurs. Vous pouvez définir une valeur dans cette zone en la tapant directement, en utilisant les boutons haut et bas sur le côté, ou par un clic droit pour faire apparaître un menu contextuel plutôt grossier en cinq étapes. J'ai l'habitude d'utiliser le menu contextuel, au moins comme point de départ, car il fournit à lui seul un moyen rapide pour revenir à une opacité de 100 % lorsque vous êtes en danger de perdre vos objets transparents.

The eye and lock icons, and the pop-up menu that follows them, are all related to layers. I'll be covering layers in a later article, but there are three things worth knowing about them at this stage: • If you're familiar with layers in GIMP or another graphics program, layers in Inkscape work in a similar way. • Clicking the eye button is another of the many ways to make your objects disappear from the screen – in this case by hiding the layer they're drawn on. The icon changes to a closed eye in this case and you can simply click it again to display the layer once more. • If the lock icon looks like a closed padlock, then your layer is locked and you won't be able to draw anything new onto it. Click the icon again to unlock it.

Les icônes en forme d'œil et de cadenas et le menu surgissant qui les suit, sont tous liés aux couches. Je parlerai des couches dans un article ultérieur, mais il y a trois choses intéressantes à savoir à ce stade :

• Si vous connaissez les calques dans GIMP ou un autre programme graphique, les couches dans Inkscape fonctionnent d'une manière similaire.

• Cliquer sur le bouton œil est une des nombreuses façons de faire disparaître vos objets de l'écran - dans ce cas, en masquant la couche sur laquelle ils se trouvent. L'icône se transforme en un œil fermé et, dans ce cas, il vous suffit de cliquer dessus pour afficher la couche à nouveau.

• Si l'icône de verrouillage ressemble à un cadenas fermé, alors la couche est verrouillée et vous ne pourrez rien dessiner dessus. Cliquez sur l'icône à nouveau pour la déverrouiller.

To the right of the status text is a pair of fields which show the X and Y coordinates of your mouse pointer, relative to the bottom-left corner of the page boundary. You can't modify these in any way, other than by moving your mouse, as they're just there for information. Be warned, however, that Inkscape's choice of the bottom-left of the page as the origin point is different to the SVG specification's use of the top-left corner – it's not a distinction that will affect most people, but it does mean that if you're a programmer type who wants to edit the SVG file directly, these values are almost useless to you. The last Inkscape-specific widget in the status bar is a zoom spin-box which shows you the current zoom level, lets you set a specific value by typing or using the up and down buttons or pick from a few standards via a context menu. There are so many other zoom tools, including the CTRL plus scroll wheel and the +/- keys which I've described previously, that I doubt you'll ever use this widget. Finally there's a handle to resize the window.

À droite du texte d'état se trouvent deux champs qui indiquent les coordonnées X et Y du pointeur de votre souris, par rapport au coin inférieur gauche de la limite de page. Vous ne pouvez pas les modifier à part en déplaçant votre souris, car ils sont juste là pour information. Attention, cependant, le choix d'Inkscape de prendre pour origine le coin inférieur gauche de la page est différent de la spécification SVG qui utilise le coin supérieur gauche comme origine, cette différence n'affectera pas la plupart des gens, mais si vous êtes un programmeur qui veut éditer le fichier SVG directement, ces valeurs sont presque inutile pour vous.

Le dernier widget spécifique à Inkscape dans la barre d'état est un champ de zoom qui vous montre le niveau de zoom actuel, vous permet de définir une valeur spécifique en la saisissant ou en utilisant les touches haut et bas, ou en choisissant parmi quelques exemples via un menu contextuel. Il y a tellement d'autres outils de zoom, y compris l'appui sur CTRL et la molette de défilement ou les touches +/- que j'ai décrits précédemment, que je doute que vous aurez jamais à utiliser ce widget. Enfin, il y a une poignée pour redimensionner la fenêtre.

Let's finish this month by introducing another drawing tool to your arsenal: the Stars and Polygons tool. It's got an icon in the tool box and can also be activated using the asterisk key (easy to remember because it looks a little like a star) or SHIFT-F9. Dragging out a shape on the canvas will produce either a convex polygon or a concave, star-like, polygon. You can switch between the two modes using the first two buttons on the tool control bar. Depending on which mode you're using, you'll see either one or two small diamond-shaped handles. These let you adjust the size, rotation and, for concave polygons, the spoke ratio. By holding various modifier keys as you move them, you can also adjust several other parameters (have a look at the status bar for the details) – although I usually prefer to change them using the spin-boxes in the tool control bar. The only parameter that can't be changed via the diamond handles is the number of corners on your polygon, but the other advantage to using the spin-boxes is that, like the spin-boxes on the status bar, they each have a context menu that you can access with a right-click. These context menus are tailored to each spin-box separately, with descriptive titles to provide you with a little insight into the effect they'll have.

Terminons ce mois-ci en introduisant un nouvel outil de dessin à votre arsenal : l'outil Étoiles et polygones. Il a une icône dans la boîte à outils et peut également être activé à l'aide de la touche étoile (facile à retenir, car elle ressemble un peu à une étoile) ou MAJ-F9. Faire allonger une forme sur le canevas produira un polygone convexe ou concave, en forme d'étoile. Vous pouvez basculer entre les deux modes en utilisant les deux premiers boutons de la barre de contrôle de l'outil.

Selon le mode que vous utilisez, vous verrez une ou deux petites poignées en forme de losange. Celles-ci vous permettent d'ajuster la taille, la rotation et, pour les polygones concaves, le rapport des rayons. En maintenant enfoncées les différentes touches de modification lorsque vous les déplacez, vous pouvez également régler plusieurs autres paramètres (regardez la barre d'état pour les détails), même si je préfère les changer en utilisant les boîtes d'incrément dans la barre de contrôle de l'outil.

Le seul paramètre qui ne peut pas être modifié à l'aide des poignées en losange est le nombre de sommets sur votre polygone, mais l'autre avantage d'utiliser les boîtes d'incrément est que, comme celles qui se trouvent sur la barre d'état, elles ont chacune un menu contextuel auquel vous accédez d'un simple clic droit. Ces menus contextuels sont adaptés à chaque boîte séparément, avec des titres descriptifs pour vous offrir un petit aperçu de l'effet qu'ils auront.

The best way to get a feel for the Star tool is simply to play with it. Try different combinations of values in the spin-boxes. If your objects start to get a little out of control just click the button at the right of the tool control bar – the one that looks like a small broom – in order to 'clean up' the parameters back to sensible defaults. To give you some idea of what you can achieve simply by tweaking the parameters for the Star tool, this image contains six identical polygons which differ only in the settings in their spin-boxes: To go back to the question that started this article, you now have a third way to create a 'circle' – draw a convex polygon with a large number of corners. It's not a particularly good way to draw a circle, and it's certainly not efficient, but it does reinforce the fact that objects in Inkscape aren't always what they seem. Keep an eye on the status text. Why not use this new tool to add some stars to the background of your snowman image from the previous articles. The same tool will also let you replace those circles that we used for the eyes and mouth with slightly randomised convex polygons – far more authentic as lumps of coal.

La meilleure façon d'avoir une idée de l'outil Étoile est simplement de jouer avec. Essayez différentes combinaisons de valeurs dans les boîtes d'incrément. Si vos objets commencent à être un peu hors contrôle, il suffit de cliquer sur le bouton à droite de la barre de contrôle de l'outil - celui qui ressemble à un petit balai - afin de « nettoyer » les paramètres en remettant des valeurs par défaut raisonnables. Pour vous donner une idée de ce que vous pouvez réaliser simplement en ajustant les paramètres de l'outil Étoile, cette image contient six polygones identiques qui ne diffèrent que par les paramètres de leurs boites d'incrément :

Pour revenir à la question du début de cet article, vous avez maintenant une troisième façon de créer un « cercle » : dessiner un polygone convexe avec un grand nombre de sommets. Ce n'est pas un moyen particulièrement bon pour dessiner un cercle et ce n'est certainement pas efficace, mais cela renforce le fait que les objets dans Inkscape ne sont pas toujours ce qu'ils semblent être. Gardez un œil sur la barre d'état.

Pourquoi ne pas utiliser ce nouvel outil pour ajouter des étoiles à l'arrière-plan de votre image du bonhomme de neige des articles précédents ? Le même outil vous permettra également de remplacer ces cercles que nous avons utilisés pour les yeux et la bouche par quelques polygones convexes un peu aléatoires, bien mieux pour des morceaux de charbon authentiques.

issue63/tutoinkscape.txt · Dernière modification : 2012/09/18 15:18 de andre_domenech