Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue99:finalisation

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue99:finalisation [2015/08/23 16:47] – [Jeux Ubuntu 1 (p. 54-55)] auntieeissue99:finalisation [2015/08/24 19:08] (Version actuelle) andre_domenech
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Finalisation du numéro 99 (par Bab, commencée le 03/08/15) ====== ====== Finalisation du numéro 99 (par Bab, commencée le 03/08/15) ======
  
-version du 22/8/2015+version du 23/8/2015
  
-{{:issue99:numero_99frv4.pdf}}+{{:issue99:numero_99frv5.pdf}}
  
 +{{:issue99:issue99.tar.gz}}
  
  
Ligne 90: Ligne 91:
  
 ====== Actus (p. 4-9) ====== ====== Actus (p. 4-9) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** d52fr (V3), AE (v3, v4v) **Relecteurs :** d52fr (V3), AE (v3, v4v)
Ligne 96: Ligne 97:
 **Corrections :**  **Corrections :** 
  
-   * AE (v4):  +
-     * Comme signalé par d52fr, p. 7, col. 1, para. 2, 4ème ligne : > "quoi **le** remettre" (le = problème) +
-     * Comme signalé par d52fr, p. 8, col 4, 10 lignes avant le bas --> "primer Flash **de** leurs systèmes."( de, et non pas des)+
            
-   * AE : 
-     * p. 4, encart - il semble y avoir une espace dans "1 00" > "100" ??? **=> pasOK - Bab : il n'y a pas d'espace, mais je vois bien illusion d'optique ! Cela vient probablement du fait que la typo doit être reprise de caractères typographiques, car lorsque j'étais typographe, ce problème existait déjà et pour diminuer l'espace, on limait les côtés de la lettre en allliage plomb, antimoine, étain** 
  
-   * d52fr : 
-     * p 4, col 2, dernière ligne  --> il manqua un guillemet fermant (à moins que ce soit l'ouvrant en début de colonne 3 qui soit de trop !) ; depuis la traduction m( **=> pasOK  - Bab : en typographie, lorsqu'une citation se poursuit sur plusieurs paragraphes, on ouvre les guillemets au début de chaque alinéa, mais on ne les ferme (c'est logique) qu'à la fin de la citation** 
-     * Toutes pages --> Il me semble qu'on met le **prénom nom** dans "Proposé par ...". Je viens d'ouvrir le 98 et le 87 pour m'en assurer :-D **=> pasOK v4 - Bab : il faut que nous décidions ça en commun ; en effet, dans les numéros précédents, c'était un peu fantaisiste en anglais, tantôt il y avait du gras et tantôt il n'y en avait pas. Mais depuis le n° 99, les Anglais ont mis tous les noms et prénoms en Regular. Je me demande donc si le graphiste n'aurait pas décidé de changer...** //AE Personnellement, je le trouve très bien sans le gras.)// 
  
-     * p 7, col 1, 3ème §, 2ème ligne --> "quoi le remettre", c'est le problème **Bab : je ne trouve pas...** //p 7, col 1, **2ème §**, 4ème ligne !! Je devais dormir assis // m( +
-     * p 8, col 4, 10 lignes avant le bas --> "Flash **de** leurs systèmes.", un 's' en trop **Bab : je ne trouve pas...** //Là, je persiste ; fin du 1er § de "Un fabricant de PC ..." //+
        
  
Ligne 123: Ligne 116:
      * p 6, col 2, 3ème §, 2ème ligne --> "de revenir très loin", je n'avais pas encore trouvé le mot correct pour prendre en compte le 'back' **=> OK v4 - Bab : j'ai mis "remonter" au lieu de revenir, tu me diras si ça te va, sinon je mettrai "revenir"** //AE : je trouve que c'est très bien avec "remonter" =)//      * p 6, col 2, 3ème §, 2ème ligne --> "de revenir très loin", je n'avais pas encore trouvé le mot correct pour prendre en compte le 'back' **=> OK v4 - Bab : j'ai mis "remonter" au lieu de revenir, tu me diras si ça te va, sinon je mettrai "revenir"** //AE : je trouve que c'est très bien avec "remonter" =)//
      * p 6, col 4, 2ème §, 1ère ligne --> "qui **différencie**", petit mix de lettres variées **=> OK v4**      * p 6, col 4, 2ème §, 1ère ligne --> "qui **différencie**", petit mix de lettres variées **=> OK v4**
 +     * p 7, col 1, 3ème §, 2ème ligne --> "quoi le remettre", c'est le problème **Bab : je ne trouve pas...** //p 7, col 1, **2ème §**, 4ème ligne !! Je devais dormir assis // m( **=> OK v5**
 +     * p 8, col 4, 10 lignes avant le bas --> "Flash **de** leurs systèmes.", un 's' en trop **Bab : je ne trouve pas...** //Là, je persiste ; fin du 1er § de "Un fabricant de PC ..." // **=> OK v5**
 +   * AE (v4): 
 +     * Comme signalé par d52fr, p. 7, col. 1, para. 2, 4ème ligne : > "quoi **le** remettre" (le = problème)
 +     * Comme signalé par d52fr, p. 8, col 4, 10 lignes avant le bas --> "primer Flash **de** leurs systèmes."( de, et non pas des)
 +   * AE :
 +     * p. 4, encart - il semble y avoir une espace dans "1 00" > "100" ??? **=> pasOK - Bab : il n'y a pas d'espace, mais je vois bien illusion d'optique ! Cela vient probablement du fait que la typo doit être reprise de caractères typographiques, car lorsque j'étais typographe, ce problème existait déjà et pour diminuer l'espace, on limait les côtés de la lettre en allliage plomb, antimoine, étain**
 +
 +   * d52fr :
 +     * p 4, col 2, dernière ligne  --> il manqua un guillemet fermant (à moins que ce soit l'ouvrant en début de colonne 3 qui soit de trop !) ; depuis la traduction m( **=> pasOK  - Bab : en typographie, lorsqu'une citation se poursuit sur plusieurs paragraphes, on ouvre les guillemets au début de chaque alinéa, mais on ne les ferme (c'est logique) qu'à la fin de la citation**
 +     * Toutes pages --> Il me semble qu'on met le **prénom nom** dans "Proposé par ...". Je viens d'ouvrir le 98 et le 87 pour m'en assurer :-D **=> pasOK v4 - Bab : il faut que nous décidions ça en commun ; en effet, dans les numéros précédents, c'était un peu fantaisiste en anglais, tantôt il y avait du gras et tantôt il n'y en avait pas. Mais depuis le n° 99, les Anglais ont mis tous les noms et prénoms en Regular. Je me demande donc si le graphiste n'aurait pas décidé de changer...** //AE Personnellement, je le trouve très bien sans le gras.)// **Alors on laisse tel, c'est d'accord tout le monde ?** // OK pour d52fr //
  
  
Ligne 329: Ligne 333:
  
 **Corrections :**  **Corrections :** 
-   * AE : + 
- +
-     * p. 34, col. 3-4 : le lien qui commence en bas de la col. 3 et se termine en haut de la col. 4 est un lien cliquable - à mettre en bleu et souligné ? **=> pasOK v4 - Bab : le lien paraît cassé !!!** +
-   * Ekel : Non, il fonctionne https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le-vue-contr%C3%B4leur mais peut-être en utilisant cette formule.**=> pasOK - Bab : on ne peut pas tout bidouiller ! Lorsqu'on clique le lien des Anglais, ça ne marche pas...** +
-   * //AE : peut-être, Bab, mais c'est un lien en anglais, alors que le traducteur a mis un lien en français qui est un vrai lien et qui fonctionnait. Pourquoi pas le mettre en format lien ? Mais, maintenant, dans le "vrai lien" il ne faut pas le tiret dans "wi-ki" > "wiki"//+
  
  
Ligne 352: Ligne 352:
      * p. 31, col. 2, ligne 4 : ainsi, les blancs dans cette ligne seront moins perceptibles **=> OK v4**      * p. 31, col. 2, ligne 4 : ainsi, les blancs dans cette ligne seront moins perceptibles **=> OK v4**
      * p. 31, col. 3, ligne 5 : > "test mémoire (mem-" (une seule parenthèse ouvrante) **=> OK v4**      * p. 31, col. 3, ligne 5 : > "test mémoire (mem-" (une seule parenthèse ouvrante) **=> OK v4**
 +  * AE :
  
 +     * p. 34, col. 3-4 : le lien qui commence en bas de la col. 3 et se termine en haut de la col. 4 est un lien cliquable - à mettre en bleu et souligné ? **=> pasOK v4 - Bab : le lien paraît cassé !!!**
 +   * Ekel : Non, il fonctionne https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le-vue-contr%C3%B4leur mais peut-être en utilisant cette formule.**=> pasOK - Bab : on ne peut pas tout bidouiller ! Lorsqu'on clique le lien des Anglais, ça ne marche pas...**
 +   * //AE : peut-être, Bab, mais c'est un lien en anglais, alors que le traducteur a mis un lien en français qui est un vrai lien et qui fonctionne. Pourquoi pas le mettre en format lien ? Mais, maintenant, dans le "vrai lien" il faut juste supprimer le deuxième "wi-ki" avec le tiret. Ekel a mis le bon URL ci-dessus. //  **=> OK v5**
  
 ---- ----
Ligne 508: Ligne 512:
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE : Petits titres, pp. 49 et 50 : > "et" (et non pas "ET")+   * AE : Petits titres, pp. 49 et 50 : > "et" (et non pas "ET"**Bab : dans les titres des pages qui suivent le grand titre, ceux-ci sont toujours en majuscules, vérifiez !!!**
  
  
Ligne 579: Ligne 583:
  
 ====== Jeux Ubuntu 2 (p. 56-58) ====== ====== Jeux Ubuntu 2 (p. 56-58) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** AE (v1, v3v), d52fr (V3), Ekel (V4v)+**Relecteurs :** AE (v1, v3v, v4v), d52fr (V3), Ekel (V4v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
issue99/finalisation.1440341267.txt.gz · Dernière modification : 2015/08/23 16:47 de auntiee