Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue114:finalisation

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue114:finalisation [2016/11/24 10:01] – [Ecrire pour le FCM (p. 29)] auntieeissue114:finalisation [2016/11/24 12:19] (Version actuelle) andre_domenech
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Finalisation du numéro 114 (par Bab, commencée le 30/10/2016 ) ====== ====== Finalisation du numéro 114 (par Bab, commencée le 30/10/2016 ) ======
  
-version du 23/11+version du 24/11
  
-{{ :issue114:numero_114frv2.pdf }}+{{ :issue114:numero_114frv3.pdf }} 
 + 
 +{{ :issue114:issue114.tar.gz }}
  
  
Ligne 81: Ligne 83:
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : +
-     * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, ligne 4 : "ainsi que" à la place de "tout comme" **<del>=> OK v2</del> reste à faire** +
-     * P. 5, col. 4, dernier para, 1ère ligne : > "NetworkManager" (un "N" à la place du "M" en début de ligne) **<del>=> OK v2</del> reste à faire** +
-   * AE (v2) : +
-     * p. 12, col. 2, dernière ligne avant le lien : > "avec Unix », a noté Varela. (une espace entre "Unix" et le guillemet, STP)+
  
  
Ligne 113: Ligne 111:
   * AE :   * AE :
      * p. 15 : peux-tu mettre le nouveau lien du podcast, STP ? : > http://ubuntupodcast.org **Bab : ??? le PDF anglais est conforme à ce que j'ai fait...** //AE : oui, mais si tu cliques dessus, cela t'indique que l'URL a changé. C'est les gens de la vo qui ne font pas assez attention ;)// **=> OK v2**      * p. 15 : peux-tu mettre le nouveau lien du podcast, STP ? : > http://ubuntupodcast.org **Bab : ??? le PDF anglais est conforme à ce que j'ai fait...** //AE : oui, mais si tu cliques dessus, cela t'indique que l'URL a changé. C'est les gens de la vo qui ne font pas assez attention ;)// **=> OK v2**
 +  * d52fr (V2) :
 +     * p. 4, col. 3, dernier para avant le titre, ligne 4 : "ainsi que" à la place de "tout comme" **<del>=> OK v2</del> reste à faire** **=> OK v3**
 +     * P. 5, col. 4, dernier para, 1ère ligne : > "NetworkManager" (un "N" à la place du "M" en début de ligne) **<del>=> OK v2</del> reste à faire** **=> OK v3**
 +   * AE (v2) :
 +     * p. 12, col. 2, dernière ligne avant le lien : > "avec Unix », a noté Varela. (une espace entre "Unix" et le guillemet, STP) **=> OK v3**
  
 ---- ----
Ligne 254: Ligne 257:
  
 ====== Labo Linux (pp. 30-31) ====== ====== Labo Linux (pp. 30-31) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** AE (v1), d52fr (V1, V2)+**Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 287: Ligne 290:
  
 ====== Critique (p. 33) ====== ====== Critique (p. 33) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 302: Ligne 305:
     * col. 3, Table des matières, Introduction : pourquoi ce mot est-il en gras ? (pour faire écho à d52fr :-P) ; je suis d'accord avec lui que cela doit être homogène **OK v2**     * col. 3, Table des matières, Introduction : pourquoi ce mot est-il en gras ? (pour faire écho à d52fr :-P) ; je suis d'accord avec lui que cela doit être homogène **OK v2**
     * col. 4, numéro 10 : il y a une espace entre "choix" et le "." **OK v2**     * col. 4, numéro 10 : il y a une espace entre "choix" et le "." **OK v2**
-       __JE SUIS ENTIÈREMENT D'ACCORD AVEC VOUS POUR L'HOMOGÉNÉISATION, JE DEVAIS DORMIR UN PEU..__.+       __JE SUIS ENTIÈREMENT D'ACCORD AVEC VOUS POUR L'HOMOGÉNÉISATION, JE DEVAIS DORMIR UN PEU..__. **TRÉS JOLI MAINTENANT, BAB : BRAVO !!**
                
  
Ligne 309: Ligne 312:
  
 ====== Mon opinion (pp. 34-36) ====== ====== Mon opinion (pp. 34-36) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** AE (v1), d52fr (V1, V2)+**Relecteurs :** AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 325: Ligne 328:
  
 ====== Courriers (pp. 37-38) ====== ====== Courriers (pp. 37-38) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1 - rien de plus)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 345: Ligne 348:
 {{ :wiki:pasok.jpg}} {{ :wiki:pasok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : +
-    * p 37, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **<del>=> OK v2</del> reste à faire**+
  
  
Ligne 357: Ligne 359:
     * Titre : j'en appelle à AE, en tant qu'anglo-saxonne de naissance : dans "KODI room", n'y a-t-il pas une expression plus idiomatique qui ne voudrait pas dire 'chambre', mais qui exprimerait que cette page est 'la place de KODI' dans la revue ? Et le titre pourrait devenir 'Le coin de KODI' ou quelque chose comme ça. //AE : entièrement d'accord avec toi, d52fr. En plus, je trouve que Le coin de KODI sonne bien avec l'allitération =) Ayant réfléchi - oui, cela m'arrive - je trouve que "Le coin KODI" sonne encore mieux !// **=> OK v2**     * Titre : j'en appelle à AE, en tant qu'anglo-saxonne de naissance : dans "KODI room", n'y a-t-il pas une expression plus idiomatique qui ne voudrait pas dire 'chambre', mais qui exprimerait que cette page est 'la place de KODI' dans la revue ? Et le titre pourrait devenir 'Le coin de KODI' ou quelque chose comme ça. //AE : entièrement d'accord avec toi, d52fr. En plus, je trouve que Le coin de KODI sonne bien avec l'allitération =) Ayant réfléchi - oui, cela m'arrive - je trouve que "Le coin KODI" sonne encore mieux !// **=> OK v2**
     * Bandeau du haut : réduire légèrement l'icône de gauche, qui est sur le haut de la première ligne **=> OK v2**     * Bandeau du haut : réduire légèrement l'icône de gauche, qui est sur le haut de la première ligne **=> OK v2**
-    * p 37, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **=> OK v2 - Bab : en fait, je crois qu'ils voulaient souligner le fait que le R de fin était en rouge...** +    * p 40, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **=> OK v2 - Bab : en fait, je crois qu'ils voulaient souligner le fait que le R de fin était en rouge...** 
-    * p 37, col 1, 2ème §, ligne 11 :"bien que **ce** ne soit pas", plus fluide **=> OK v2** +    * p 40, col 1, 2ème §, ligne 11 :"bien que **ce** ne soit pas", plus fluide **=> OK v2** 
-    * p 37, col 3, § 2, ligne 1 : "C'est tout pour le **Kodi Room** cette", modifier 'KODI Room' suivant le titre adopté //AE : Le coin KODI ?!// **=> OK v2**+    * p 40, col 3, § 2, ligne 1 : "C'est tout pour le **Kodi Room** cette", modifier 'KODI Room' suivant le titre adopté //AE : Le coin KODI ?!// **=> OK v2**
     * Encadré auteur : l'URL est soulignée en pointillés **=> OK v2**     * Encadré auteur : l'URL est soulignée en pointillés **=> OK v2**
   * AE : p. 40, col. 3, 4 lignes avant la fin : une virgule entre "et" et "s'il", s'il te plaît **=> OK v2**   * AE : p. 40, col. 3, 4 lignes avant la fin : une virgule entre "et" et "s'il", s'il te plaît **=> OK v2**
 +  * d52fr (V2) : 
 +    * p 40, col 1, ligne 3 : "et sélectionnez l'extension **Crackler**.", dans KODI 1.6.2, le 'r' final de CrackleR était en minuscule, quand j'ai fait l'essai **<del>=> OK v2</del> reste à faire** **=> OK v3**
  
 ---- ----
  
 ====== Q&R (pp. 41-42) ====== ====== Q&R (pp. 41-42) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1 - rien de plus)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 384: Ligne 387:
  
 ====== Entretien (pp. 43-45) ====== ====== Entretien (pp. 43-45) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
Ligne 408: Ligne 411:
 {{ :wiki:pasok.jpg}} {{ :wiki:pasok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1)+**Relecteurs :** d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : +
-    * p 47, col 1, § 2, ligne 10 :" est **la** vôtre ;", accord avec le sujet 'cabine' ** Bab : personnellement, je penche pour le bateau, mais je n'ai jamais joué...** //d52fr (V2) : je persiste, d'autant qu'après le point-virgule, il est encore question de "chambres ouvertes"//+
  
          
Ligne 420: Ligne 422:
     * p 46, col 4, ligne 4 : "D'autres fois, **je** rejoignais des" **=> OK v2**     * p 46, col 4, ligne 4 : "D'autres fois, **je** rejoignais des" **=> OK v2**
   * AE : p. 46 , col. 2, avant-dernière et dernière lignes : > "intitulée World Leaders fut ajoutée ; vous y trouverez une meute de dirigeants mondiaux" (la phrase telle quelle n'est pas une phrase...) **=> OK v2**   * AE : p. 46 , col. 2, avant-dernière et dernière lignes : > "intitulée World Leaders fut ajoutée ; vous y trouverez une meute de dirigeants mondiaux" (la phrase telle quelle n'est pas une phrase...) **=> OK v2**
 +  * d52fr (V2) : 
 +    * p 47, col 1, § 2, ligne 10 :" est **la** vôtre ;", accord avec le sujet 'cabine' ** Bab : personnellement, je penche pour le bateau, mais je n'ai jamais joué...** //d52fr (V2) : je persiste, d'autant qu'après le point-virgule, il est encore question de "chambres ouvertes"// **AE : je suis d'accord avec d52fr ; avant de voir qu'il avait noté cette correction, j'avais mis dans ma liste : "p. 47, col. 1, para du milieu, ligne 10 : > "est **la** votre" (l'antécédent est "une cabine")". Par ailleurs, il n'y a qu'un bateau, THE Ship, alors c'est forcément celui du joueur !** **=> OK v3** 
 +  * AE (v2) : p. 46, avant-dernière ligne, une virgule après "leaders", STP ! Désolée, c'est ma faute m( **=> OK v3**
  
 ---- ----
issue114/finalisation.1479978073.txt.gz · Dernière modification : 2016/11/24 10:01 de auntiee