Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue115:labo_linux

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
issue115:labo_linux [2016/12/13 08:11] d52frissue115:labo_linux [2016/12/13 08:24] (Version actuelle) d52fr
Ligne 82: Ligne 82:
 Back on the other side of the wall where the main volunteer area is, there’s several shelves for parts. On the shelves are boxes with parts that range from video cards to hard drives and processors. Everything is open to the public to browse through though not everything is labelled with a price simply because with thousands of items we simply don’t have enough volunteers to do it all. We could store the items in a storage area, but then they’d sit for a long time. We decided it was better to have items visible than to hoard things in a back room.** Back on the other side of the wall where the main volunteer area is, there’s several shelves for parts. On the shelves are boxes with parts that range from video cards to hard drives and processors. Everything is open to the public to browse through though not everything is labelled with a price simply because with thousands of items we simply don’t have enough volunteers to do it all. We could store the items in a storage area, but then they’d sit for a long time. We decided it was better to have items visible than to hoard things in a back room.**
  
-J'ai mentionné plus tôt que, alors que des employés gèrent les projets, les bénévoles tendent à aider à déterminer leur forme. Cela arrive, par exemple, avec les services proposés par le projet. Les bénévoles ont souvent des compétences diverses, au-delà des connaissances d'informatique, et ils en font bénéficier le projet. Chez Computer Recycling, j'ai commencé à le remarquer pendant que j'essayais de communiquer avec deux bénévoles colombiens qui n'avaient que des notions sommaires d'anglais. Il s'est avéré que l'un des bénévoles avait beaucoup d'expérience dans la réparation des imprimantes et photocopieurs industriels, ça avait été son boulot dans son pays d'origine. Il l'a enseigné à l'autre bénévole colombien qui parlait l'anglais un peu mieux. Celui-ci l'a enseigné à un autre bénévole intéressé par la réparation des imprimantes. Au cours des anscela s'est advenu maintes fois : des bénévoles amènent au projet des compétences comme la soudure, la réception et l'expédition, la programmation et le câblage. Certains domaines comme celui de la soudure/les tests de mémoire ont évolué en fonction des compétences partagées par des bénévoles.+J'ai mentionné plus tôt que, alors que des employés gèrent les projets, les bénévoles tendent à aider à déterminer leur forme. Cela arrive, par exemple, avec les services proposés par le projet. Les bénévoles ont souvent des compétences diverses, au-delà des connaissances d'informatique, et ils en font bénéficier le projet. Chez Computer Recycling, j'ai commencé à le remarquer pendant que j'essayais de communiquer avec deux bénévoles colombiens qui n'avaient que des notions sommaires d'anglais. Il s'est avéré que l'un des bénévoles avait beaucoup d'expérience dans la réparation des imprimantes et photocopieurs industriels, ça avait été son boulot dans son pays d'origine. Il l'a enseigné à l'autre bénévole colombien qui parlait l'anglais un peu mieux. Celui-ci l'a enseigné à un autre bénévole intéressé par la réparation des imprimantes. Au cours des annéesc'est advenu maintes fois : des bénévoles amènent au projet des compétences comme la soudure, la réception et l'expédition, la programmation et le câblage. Certains domaines comme celui de la soudure/les tests de mémoire ont évolué en fonction des compétences partagées par des bénévoles.
  
-De retour à l'autre côté du mur, là où se trouve la zone principale des bénévoles, il y a plusieurs étagères pour des composants. Des boîtes sur les étagères contiennent des composants allant de cartes vidéo aux disque durs et aux processeurs. Tout est ouvert au public qui peut librement examiner le contenu de ces boîtes, bien qu'il n'y ait pas de prix affiché sur tout ce qu'il y a, tout simplement parce que, avec des milliers d'éléments, nous n'avons pas suffisamment de bénévoles pour ce faire. On pourrait stocker ces objets dans une zone de stockage, mais ils y resteraient pendant longtemps et nous avons décidé qu'il valait mieux que les éléments soit disponibles, plutôt que de les accumuler dans une pièce qui ne soit jamais visitée.+De retour de l'autre côté du mur, là où se trouve la zone principale des bénévoles, il y a plusieurs étagères pour des composants. Des boîtes sur les étagères contiennent des composants allant des cartes vidéo aux disque durs et aux processeurs. Tout est ouvert au public qui peut librement examiner le contenu de ces boîtes, bien qu'il n'y ait pas de prix affiché sur tout ce qu'il y a, tout simplement parce que, avec des milliers d'éléments, nous n'avons pas suffisamment de bénévoles pour le faire. On pourrait stocker ces objets dans une zone de stockage, mais ils y resteraient pendant longtemps et nous avons décidé qu'il valait mieux que les éléments soit disponibles, plutôt que de les accumuler dans une pièce qui ne soit jamais visitée.
  
 ===== 8 ===== ===== 8 =====
Ligne 92: Ligne 92:
 The “sales” area is a bit beyond the “on hold area” and is divided with Linux-based computers on the left-hand-side of the shelves and Windows-based computers on the right-hand-side. There are approximately 80 steps on our checklist to build a Windows-based computer, building a Linux computer consists of about 15 fewer steps (mostly due to licensing steps). Computer Recycling focuses on building desktop computers, and what you’ll see on these shelves are mostly desktop computers, LCD monitors, and the odd Laser printer.** The “sales” area is a bit beyond the “on hold area” and is divided with Linux-based computers on the left-hand-side of the shelves and Windows-based computers on the right-hand-side. There are approximately 80 steps on our checklist to build a Windows-based computer, building a Linux computer consists of about 15 fewer steps (mostly due to licensing steps). Computer Recycling focuses on building desktop computers, and what you’ll see on these shelves are mostly desktop computers, LCD monitors, and the odd Laser printer.**
  
-Un peu plus loin que cette zone, il y a un petit emplacement avec 3 étagères sur lesquelles sont posées des ordinateurs dont l'assemblage, par des bénévoles, est toujours en cours. Quand des bénévoles assemblent un ordinateur, ils travaillent à partir d'une liste de contrôle d'étapes. Cette liste de contrôle a évolué sans cesse au cours des ans en fonction des modifications de notre infrastructure. À une époque, on faisait presque tout à partir d'un CD ou d'une disquette. C'était vraiment compliqué car nous utilisions beaucoup d'outils différents et avions besoin de beaucoup de CD/disquettes. Les deux furent assez souvent laissés par erreur dans les ordinateurs, bien que la vérification des disques soit une étape sur la liste. En conséquence, nous avons ajouté l'assurance qualité à la liste et rendu obligatoire que le bénévole qui s'en occupait n'était pas celui qui assemblait l'ordinateur.+Un peu plus loin que cette zone, il y a un petit emplacement avec 3 étagères sur lesquelles sont posés des ordinateurs dont l'assemblage, par des bénévoles, est toujours en cours. Quand des bénévoles assemblent un ordinateur, ils travaillent à partir d'une liste de contrôle des étapes. Cette liste de contrôle a évolué sans cesse au cours des années en fonction des modifications de notre infrastructure. À une époque, on faisait presque tout à partir d'un CD ou d'une disquette. C'était vraiment compliqué car nous utilisions beaucoup d'outils différents et avions besoin de beaucoup de CD/disquettes. Les deux furent assez souvent laissés par erreur dans les ordinateurs, bien que la vérification des disques soit une étape sur la liste. En conséquence, nous avons ajouté l'assurance qualité à la liste et rendu obligatoire que le bénévole qui s'en occupait n'était pas celui qui assemblait l'ordinateur.
  
-La zone des « ventes » est un peu plus loin que la zone « en attente » et a deux parties distinctes : les ordinateurs basés sur Linux sont du côté gauche des étagères et les ordinateurs basés sur Windows sont du côté droit. Il y a environ 80 étapes sur notre liste de contrôle de l'assemblage d'un ordinateur Windows, alors que l'assemblage d'un ordinateur Linux en a à peu près 15 de moins (pour la plupart l'absence d'étapes de licence). Computer Recycling se concentre sur les ordinateurs de bureau et ce qui se voit sur ces étagères sont en grande majorité des ordinateurs de bureau, des moniteurs LCD et une ou deux imprimantes Laser.+La zone des « ventes » est un peu plus loin que la zone « en attente » et a deux parties distinctes : les ordinateurs basés sur Linux sont du côté gauche des étagères et les ordinateurs basés sur Windows sont du côté droit. Il y a environ 80 étapes sur notre liste de contrôle de l'assemblage d'un ordinateur Windows, alors que l'assemblage d'un ordinateur Linux en a à peu près 15 de moins (pour la plupart, par absence des étapes de licence). Computer Recycling se concentre sur les ordinateurs de bureau et ce qui se voit sur ces étagères sont en grande majorité des ordinateurs de bureau, des moniteurs LCD et une ou deux imprimantes Laser.
  
 ===== 9 ===== ===== 9 =====
Ligne 102: Ligne 102:
 At the very back of the shop lies our storage area. The storage area consists of several rows of shelves for approximately 30 feet and on 4 different walls. At capacity, we can store around 600 computers, however half of this space is shared with The Working Centre I.T. team so they can maintain the computers in use at the resource centre and in the other projects. All told there are approximately 120 computers in use at different parts of The Working Centre.** At the very back of the shop lies our storage area. The storage area consists of several rows of shelves for approximately 30 feet and on 4 different walls. At capacity, we can store around 600 computers, however half of this space is shared with The Working Centre I.T. team so they can maintain the computers in use at the resource centre and in the other projects. All told there are approximately 120 computers in use at different parts of The Working Centre.**
  
-Presque en face de la zone des « ventes », il y a une petite table en verre sur laquelle sont posés les ordinateurs portables sous Linux. Plus ou moins une fois par mois, toujours un samedi, nous invitons des bénévoles à venir pour aider à reconditionner des portables. Puisque les portables sont souvent de moins récents dons individuels etparce que le projet est totalement tributaire de dons d'ordinateurs et de composants, nous ne proposons aucune garantie sur les portables. Ainsi, nous n'installons jamais Windows sur un portable, puisqu'on serait obligé de proposer une garantie. Il est vrai que nous testons les portables (et ils sont tous disponibles à l'essai dans le magasin), mais, une fois achetés, ils deviennent la responsabilité du nouveau propriétaire. Et nous avons ajusté le prix des portables en conséquence. Au cours des deux dernières années, nous avons vendu des notebooks à des prix allant de 40 $ jusqu'à 125 $ (pour un Core i7 en excellente condition). La demande est nettement plus grande que les dons et nous passons fréquemment par des périodes où nous n'avons aucun portable de disponible. La vente de PC de bureau nous fournit la majeure partie des revenus de Computer Recycling ; cela aide à compenser les frais d'opération et les redevances de licences pour les ordinateurs Windows.+Presque en face de la zone des « ventes », il y a une petite table en verre sur laquelle sont posés les ordinateurs portables sous Linux. Plus ou moins une fois par mois, toujours un samedi, nous invitons des bénévoles à venir pour aider à reconditionner des portables. Puisque les portables sont souvent des dons individuels moins récents et parce que le projet est totalement tributaire des dons d'ordinateurs et de composants, nous ne proposons aucune garantie sur les portables. Ainsi, nous n'installons jamais Windows sur un portable, puisqu'on serait obligé de proposer une garantie. Il est vrai que nous testons les portables (et ils sont tous disponibles à l'essai dans le magasin), mais, une fois achetés, ils passent sous la responsabilité du nouveau propriétaire. Et nous avons ajusté le prix des portables en conséquence. Au cours des deux dernières années, nous avons vendu des notebooks à des prix allant de 40 $ jusqu'à 125 $ (pour un Core i7 en excellente condition). La demande est nettement plus grande que les dons et nous passons fréquemment par des périodes où nous n'avons aucun portable de disponible. La vente de PC de bureau nous fournit la majeure partie des revenus de Computer Recycling ; cela aide à compenser les frais d'opération et les redevances de licences pour les ordinateurs Windows
 + 
 +Tout au fond du magasin se trouve la zone de stockage, qui comporte plusieurs rangées d'étagères sur environ 10 mètres et sur 4 murs différents. À 100 % de notre capacité, nous pouvons stocker environ 600 ordinateurs, mais la moitié de la place est partagée avec l'équipe informatique du Centre de travail pour qu'ils puissent entretenir les ordinateurs utilisés dans tout le Centre de travail
  
-Tout au fond du magasin se trouve la zone de stockage, qui comporte plusieurs rangées d'étagères pour environ 10 mètres et sur 4 murs différents. À 100 % de notre capacité, nous pouvons stocker environ 600 ordinateurs, mais la moitié de la place est partagée avec l'équipe T.I. du Centre de travail pour qu'ils puissent entretenir les ordinateurs utilisés dans tout le Centre de travail.  
 ===== 10 ===== ===== 10 =====
  
Ligne 115: Ligne 116:
 For more information about The Working Centre’s Computer Recycling Project, check out the website at: http://www.theworkingcentre.org/cr/, or contact Charles (me) via email: cr@theworkingcentre.org. You can also message me on Twitter or G+ by sending a message to: Chaslinux.** For more information about The Working Centre’s Computer Recycling Project, check out the website at: http://www.theworkingcentre.org/cr/, or contact Charles (me) via email: cr@theworkingcentre.org. You can also message me on Twitter or G+ by sending a message to: Chaslinux.**
  
-C'est dans cette zone que nous stockons aussi des serveurs rack. Le Centre de travail utilise le matériel des serveurs rack pour une partie de son infrastructure informatique, mais certains de ces serveurs ne sont que des machines que le projet Computer Recycling n'a pas encore traitées. Les serveurs rack, et surtout la génération cœur unique ou cœur double que nous avons reçu par le passé, ne semblent pas retenir la même attention qu'il y a un certain temps. Par conséquent, ils restent là jusqu'à ce que nous ayons le temps de travailler dessus ; ou alors on finit par les envoyer à notre transformateur primaire.+C'est dans cette zone que nous stockons aussi des serveurs en rack. Le Centre de travail utilise le matériel des serveurs en rack pour une partie de son infrastructure informatique, mais certains de ces serveurs ne sont que des machines que le projet Computer Recycling n'a pas encore traitées. Les serveurs en rack, et surtout la génération à cœur unique ou à cœur double que nous avons reçu par le passé, ne semblent pas retenir la même attention qu'il y a un certain temps. Par conséquent, ils restent là jusqu'à ce que nous ayons le temps de travailler dessus ; ou alorson finit par les envoyer à notre transformateur primaire.
  
-Computer Recycling cherche des bénévoles sans cesse, surtout des bénévoles qui connaissent des systèmes un peu vieux. L'expertise en Linux est un plus supplémentaire, car nous utilisons actuellement de nombreux systèmes, y comprime un serveur de démarrage PXE pour tous nos installations et outils (des systèmes ont « mangé » plein de nos CD et disquettes). Notre bénévole qui travaille chez nous depuis le plus longtemps n'a que 26 ans et est bénévole depuis une huitaine d'années. L'âge des bénévoles va de 16 ans à 60 +, mais nous avons eu des plus jeunes et des plus vieux. La plupart des bénévoles sont des hommes, mais, pendant quelques périodes, il y avait plus de femmes que d'hommes.+Computer Recycling cherche sans cesse des bénévoles, surtout des bénévoles qui connaissent des systèmes un peu vieux. L'expertise sur Linux est un plus supplémentaire, car nous utilisons actuellement de nombreux systèmes, y comprime un serveur de démarrage PXE pour tous nos installations et outils (des systèmes ont « mangé » plein de nos CD et disquettes). Notre bénévole qui travaille chez nous depuis le plus longtemps n'a que 26 ans et est bénévole depuis une huitaine d'années. L'âge des bénévoles va de 16 ans à 60 +, mais nous avons eu des plus jeunes et des plus vieux. La plupart des bénévoles sont des hommes, mais, à certaines périodes, il y avait plus de femmes que d'hommes.
  
-Nous cherchons également sans cesse des dons de matériel, surtout n'importe quoi d'aussi récent que le Core 2 Duo et ultérieur. En tant que reconditionneur orienté vers la communauté, on reçoit généralement un mélange de dons, environ 50 % d'entreprises et 50 % d'individus. Il y a moins de dons venant des entreprises, mais ceux-ci ont tendance a être plus grand. Les dons individuels peuvent être très surprenants et comprennent des systèmes de type UNIX, des systèmes vieillis qui étaient à une époque des systèmes haut de gamme pour joueurs, et des systèmes qui sortent de l'ordinaire.+Nous cherchons également sans cesse des dons de matériel, surtout n'importe quoi d'aussi récent que le Core 2 Duo et ultérieur. En tant que reconditionneur orienté vers la communauté, on reçoit généralement un mélange de dons, environ 50 % d'entreprises et 50 % d'individus. Il y a moins de dons venant des entreprises, mais ceux-ci ont tendance a être plus grands. Les dons individuels peuvent être très surprenants et comprennent des systèmes de type UNIX, des systèmes vieillis qui étaient à une époque des systèmes haut de gamme pour joueurs, et des systèmes qui sortent de l'ordinaire.
  
 Pour plus d'informations sur le projet Computer Recycling du Centre de travail, allez voir notre site Web à : http://www.theworkingcentre.org/cr/, ou contactez Charles (moi) par mail: cr@theworkingcentre.org. Vous pouvez aussi m'envoyer un message sur Twitter ou G+ en l'adressant à Chaslinux.** Pour plus d'informations sur le projet Computer Recycling du Centre de travail, allez voir notre site Web à : http://www.theworkingcentre.org/cr/, ou contactez Charles (moi) par mail: cr@theworkingcentre.org. Vous pouvez aussi m'envoyer un message sur Twitter ou G+ en l'adressant à Chaslinux.**
issue115/labo_linux.1481613076.txt.gz · Dernière modification : 2016/12/13 08:11 de d52fr