issue126:tutoriel2
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
issue126:tutoriel2 [2017/11/09 07:57] – d52fr | issue126:tutoriel2 [2017/11/11 15:32] (Version actuelle) – andre_domenech | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
**In the previous article, we have learnt what is tmux, and how to install and start it. Now it is time to begin the real usage of this amazing tool. We are going to learn how to send commands to the program, how to manage different sessions, and how to organize our workspace with windows and panes.** | **In the previous article, we have learnt what is tmux, and how to install and start it. Now it is time to begin the real usage of this amazing tool. We are going to learn how to send commands to the program, how to manage different sessions, and how to organize our workspace with windows and panes.** | ||
- | Dans l' | + | Dans l' |
**Command tmux | **Command tmux | ||
Ligne 20: | Ligne 20: | ||
La commande tmux | La commande tmux | ||
- | tmux est un framework d' | + | tmux est un framework d' |
- | Pour y arriver, tmux utilise ce qu'il appelle un « préfixe de commande ». Sa valeur par défaut est < | + | Pour y arriver, tmux utilise ce qu'il appelle un « préfixe de commande ». Sa valeur par défaut est < |
L' | L' | ||
Ligne 31: | Ligne 31: | ||
Essayons avec un exemple. Démarrez tmux et tapez la commande suivante : <Ctrl-b t> (appuyez sur « Ctrl-b » puis appuyez sur « t»). Vous devez voir une horloge digitale bleue au milieu de l' | Essayons avec un exemple. Démarrez tmux et tapez la commande suivante : <Ctrl-b t> (appuyez sur « Ctrl-b » puis appuyez sur « t»). Vous devez voir une horloge digitale bleue au milieu de l' | ||
- | À partir de maintenant, nous utiliserons le mot « Préfixe » au lieu de « Ctrl-b ». L' | + | À partir de maintenant, nous utiliserons le mot « Préfixe » au lieu de « Ctrl-b ». L' |
**Session handling | **Session handling | ||
Ligne 44: | Ligne 44: | ||
$ tmux new -s Temp** | $ tmux new -s Temp** | ||
+ | |||
+ | Gestion d'une session | ||
+ | |||
+ | La fonctionnalité la plus puissante de tmux est la gestion des sessions. Dans l' | ||
+ | |||
+ | Pour gérer les sessions, tmux doit être démarré avec les commandes suivantes : | ||
+ | |||
+ | $ tmux new-session -s Temp | ||
+ | |||
+ | ou | ||
+ | |||
+ | $ tmux new -s Temp | ||
+ | |||
**This will create a new session called Temp, and it will automatically attach to it. Almost everything will be the same as in a normal starting of tmux without session handling, except that the name of the session can be read on the first place of the status bar. The picture shows the previously mentioned digital clock in a named session. If -d is used at the end of the new session command, then the session will be created but it will not attach to it automatically. | **This will create a new session called Temp, and it will automatically attach to it. Almost everything will be the same as in a normal starting of tmux without session handling, except that the name of the session can be read on the first place of the status bar. The picture shows the previously mentioned digital clock in a named session. If -d is used at the end of the new session command, then the session will be created but it will not attach to it automatically. | ||
Ligne 50: | Ligne 63: | ||
[detached (from session Temp)]** | [detached (from session Temp)]** | ||
+ | |||
+ | Ceci créera une nouvelle session nommée Temp et il s' | ||
+ | |||
+ | Tout d' | ||
+ | |||
+ | [detached (from session Temp)] | ||
**This message means that we have an opened session. In order to list all of the available sessions, just type the following command: | **This message means that we have an opened session. In order to list all of the available sessions, just type the following command: | ||
Ligne 62: | Ligne 81: | ||
Now we get the same session “Temp” with the already running clock.** | Now we get the same session “Temp” with the already running clock.** | ||
+ | |||
+ | Ce message signifie que nous avons une session ouverte. Pour lister toutes les sessions disponibles, | ||
+ | |||
+ | $ tmux list-session | ||
+ | |||
+ | Temp: 1 windows (created Sat Jun 10 21:38:16 2017) [80x23] | ||
+ | |||
+ | La version raccourcie peut aussi être utilisée (ls). Le résultat indique que nous avons une session ouverte, nommée « Temp », avec une seule fenêtre (des informations complémentaires peuvent aussi être lues). Maintenant, essayons de rattacher cette session : | ||
+ | |||
+ | $ tmux attach -t Temp | ||
+ | |||
+ | Maintenant, nous retrouvons la même session « Temp » avec l' | ||
**We can use more sessions as well. Detach from the currently running “Temp” session, start a new one with name “Pmet”, detach from it, and finally get the list of the sessions again: | **We can use more sessions as well. Detach from the currently running “Temp” session, start a new one with name “Pmet”, detach from it, and finally get the list of the sessions again: | ||
Ligne 74: | Ligne 105: | ||
If a session is not needed any more, there are two ways to terminate it. Method (1) can be performed inside tmux, just attach to the required session and type the exit command. Method (2) can be used outside of tmux: | If a session is not needed any more, there are two ways to terminate it. Method (1) can be performed inside tmux, just attach to the required session and type the exit command. Method (2) can be used outside of tmux: | ||
- | $ tmux kill-session -t Temp** | + | $ tmux kill-session -t Temp |
- | **After killing all of the sessions, we will get the following output of the list-session command: | + | After killing all of the sessions, we will get the following output of the list-session command: |
no server running on / | no server running on / | ||
That was all about the session handling. Let’s jump to the window handling.** | That was all about the session handling. Let’s jump to the window handling.** | ||
+ | |||
+ | Nous pouvons utiliser aussi des sessions en plus. Détachez la session « Temp » tournant actuellement, | ||
+ | |||
+ | [detached (from session Temp)] | ||
+ | $ tmux new -s Pmet | ||
+ | [detached (from session Pmet)] | ||
+ | $ tmux ls | ||
+ | Temp: 1 windows (created Sat Jun 10 21:38:16 2017) [80x23] | ||
+ | Pmet: 1 windows (created Sat Jun 10 21:40:42 2017) [80x23] | ||
+ | |||
+ | Si une session n'est plus du tout utile, il y a deux façons de la terminer. La méthode (1) peut être exécutée dans tmux, simplement en s' | ||
+ | |||
+ | $ tmux kill-session -t Temp | ||
+ | |||
+ | Après avoir tué toutes les sessions, nous obtiendrons la sortie suivante de la commande de liste des sessions : | ||
+ | |||
+ | no server running on / | ||
+ | |||
+ | Ce sera tout sur la gestion des sessions. Passons à la gestion des fenêtres. | ||
**Window handling | **Window handling | ||
Ligne 87: | Ligne 137: | ||
When we start a new tmux session, the name of the window (the word after the number of the window) will be the currently running application by default, and it is changed every time when we start a new command. Right after starting tmux, it will be the name of our bash. If we start the top application, | When we start a new tmux session, the name of the window (the word after the number of the window) will be the currently running application by default, and it is changed every time when we start a new command. Right after starting tmux, it will be the name of our bash. If we start the top application, | ||
+ | |||
+ | Gestion des fenêtres | ||
+ | |||
+ | Les fenêtres dans une session sont très similaires aux onglets dans un éditeur de texte ou un navigateur Web. Chaque fenêtre est capable de faire tourner des commandes différentes (ou les mêmes). Après avoir été détachées d'une session en cours, toutes les fenêtres ouvertes continueront de faire tourner en tache de fond les applications lancées. | ||
+ | |||
+ | Quand nous commençons une nouvelle session tmux, le nom de la fenêtre (le mot après le numéro de la session) sera par défaut celui de l' | ||
**In order to avoid the continuous name change, the window name has to be defined explicitly. This can be done in two ways: (a) at the same time when we start the tmux, (b) inside tmux by a command. | **In order to avoid the continuous name change, the window name has to be defined explicitly. This can be done in two ways: (a) at the same time when we start the tmux, (b) inside tmux by a command. | ||
Ligne 97: | Ligne 153: | ||
The method (b) is to run the following command inside tmux: <Prefix ,> (comma). By performing the command, the status bar will be active and the name of the window can be modified.** | The method (b) is to run the following command inside tmux: <Prefix ,> (comma). By performing the command, the status bar will be active and the name of the window can be modified.** | ||
+ | |||
+ | Pour éviter un changement permanent de nom, le nom de la fenêtre doit être défini explicitement. Ceci peut être fait de deux manières : (a) en même temps que nous démarrons tmux, (b) dans tmux par une commande. | ||
+ | |||
+ | La méthode (a) est : | ||
+ | |||
+ | $ tmux new -s temp_w -n first | ||
+ | |||
+ | Cette commande de terminal démarre tmux avec une session (-s) nommée temp_w, et avec une fenêtre (-n) nommée first. Maintenant, si nous lançons la commande top, le nom de la fenêtre reste first. | ||
+ | |||
+ | La méthode (b) consiste à lancer la commande suivante dans tmux : < | ||
**A brand new window can be created inside tmux with the command <Prefix c>. It has no defined name, but this can be changed by the command mentioned previously. | **A brand new window can be created inside tmux with the command <Prefix c>. It has no defined name, but this can be changed by the command mentioned previously. | ||
Ligne 103: | Ligne 169: | ||
There are several ways to change between the windows. The active window is always marked with * character after the name of the window in the status bar. The – character signs the previously used window. Method (1) is to use the <Prefix n> command to go to the next window. The command will go through the open windows as a circle, so, after the last one, the first one will be the next. Obviously the <Prefix p> command will go to the previous window.** | There are several ways to change between the windows. The active window is always marked with * character after the name of the window in the status bar. The – character signs the previously used window. Method (1) is to use the <Prefix n> command to go to the next window. The command will go through the open windows as a circle, so, after the last one, the first one will be the next. Obviously the <Prefix p> command will go to the previous window.** | ||
+ | |||
+ | Une toute nouvelle fenêtre peut être créée dans tmux par la commande < | ||
+ | |||
+ | Le nombre de fenêtres dans tmux n'est pas limité. Sur l' | ||
+ | |||
+ | Il y a plusieurs façons de passer d'une fenêtre à l' | ||
**All of the windows have a unique identifier - starting with 0. Method (2) is to use the <Prefix w_number> | **All of the windows have a unique identifier - starting with 0. Method (2) is to use the <Prefix w_number> | ||
Ligne 109: | Ligne 181: | ||
In order to close one window, the exit command can be used. This will terminate the active window without any questions. The safer method is to use the <Prefix &> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active window. Terminating the last window will also close the session.** | In order to close one window, the exit command can be used. This will terminate the active window without any questions. The safer method is to use the <Prefix &> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active window. Terminating the last window will also close the session.** | ||
+ | |||
+ | Chaque fenêtre a un identifiant unique - commençant à 0. Dans la méthode (2), la commande < | ||
+ | |||
+ | Enfin, dans la méthode (3), la commande < | ||
+ | |||
+ | Pour fermer une fenêtre, la commande exit peut être utilisée. Celle-ci terminera la fenêtre active sans aucune question. La méthode plus sûre est l' | ||
**Pane handling | **Pane handling | ||
Ligne 117: | Ligne 195: | ||
Moving between the panes can be performed with two methods. Method (1) is to use the <Prefix o> command, this will go through the panes continuously. Method (2) is to use the <Prefix arrow_keys> | Moving between the panes can be performed with two methods. Method (1) is to use the <Prefix o> command, this will go through the panes continuously. Method (2) is to use the <Prefix arrow_keys> | ||
+ | |||
+ | Gestion des panneaux | ||
+ | |||
+ | L' | ||
+ | |||
+ | Maintenant, il est facile d' | ||
+ | |||
+ | Deux méthodes existent pour passer d'un panneau à l' | ||
**In order to close one pane, the exit command can be used. This will terminate the pane without any questions. The safer method is to use the <Prefix x> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active pane. Terminating the last pane will also close the active window, and, if it is the last window, then the entire session will be closed as well. | **In order to close one pane, the exit command can be used. This will terminate the pane without any questions. The safer method is to use the <Prefix x> command. This will request a confirmation in the status bar before killing the active pane. Terminating the last pane will also close the active window, and, if it is the last window, then the entire session will be closed as well. | ||
Ligne 123: | Ligne 209: | ||
This article covers the most important topics regarding tmux. Now we can use it as our main development environment as programmers, | This article covers the most important topics regarding tmux. Now we can use it as our main development environment as programmers, | ||
+ | |||
+ | Pour fermer un panneau, la commande exit peut être utilisée. Celle-ci fermera le panneau sans aucune question. La méthode plus sûre est d' | ||
+ | |||
+ | Conclusion | ||
+ | |||
+ | Cet article couvre les points les plus importants concernant tmux. Maintenant, nous pouvons l' | ||
Ligne 141: | Ligne 233: | ||
tmux list-session | tmux list-session | ||
List all of the opened sessions** | List all of the opened sessions** | ||
+ | |||
+ | Référentiel des commandes | ||
+ | |||
+ | tmux new-session -s < | ||
+ | Démarre une nouvelle session avec un nom précisé. | ||
+ | |||
+ | tmux new -s < | ||
+ | (Plus court.) Démarre une nouvelle session avec un nom précisé. | ||
+ | |||
+ | tmux new -s < | ||
+ | (Plus court.) Démarre une nouvelle session et une nouvelle fenêtre avec des noms précisés. | ||
+ | |||
+ | tmux attach -t < | ||
+ | Aller dans une session déjà ouverte dont le nom est défini. | ||
+ | |||
+ | tmux list-session | ||
+ | Lister toutes les sessions ouvertes. | ||
**tmux ls | **tmux ls | ||
Ligne 158: | Ligne 267: | ||
Prefix , | Prefix , | ||
Rename a window in the status bar** | Rename a window in the status bar** | ||
+ | |||
+ | tmux ls | ||
+ | (Plus court.) Lister toutes les sessions ouvertes. | ||
+ | |||
+ | tmux kill-session -t < | ||
+ | Terminer (détruire) une session déjà ouverte. | ||
+ | |||
+ | Ctrl-B & le Préfixe de commande. | ||
+ | |||
+ | Préfixe t | ||
+ | Afficher l' | ||
+ | |||
+ | Préfixe c | ||
+ | Créer une nouvelle fenêtre. | ||
+ | |||
+ | Préfixe , | ||
+ | Renommer une fenêtre dans la barre d' | ||
**Prefix n | **Prefix n | ||
Ligne 173: | Ligne 299: | ||
Prefix & | Prefix & | ||
Close the active window with confirmation** | Close the active window with confirmation** | ||
+ | |||
+ | Préfixe n | ||
+ | Passer à la fenêtre suivante. | ||
+ | |||
+ | Préfixe p | ||
+ | Passer à la fenêtre précédente. | ||
+ | |||
+ | Préfixe w_number | ||
+ | Aller à la fenêtre w_number. | ||
+ | |||
+ | Préfixe w | ||
+ | Lister les fenêtres ouvertes dans un menu affiché. | ||
+ | |||
+ | Préfixe & | ||
+ | Fermer la fenêtre active avec confirmation. | ||
**Prefix % | **Prefix % | ||
Ligne 188: | Ligne 329: | ||
Prefix x | Prefix x | ||
Close the active pane with confirmation** | Close the active pane with confirmation** | ||
+ | |||
+ | Préfixe % | ||
+ | Couper la fenêtre active en deux verticalement. | ||
+ | |||
+ | Préfixe “ | ||
+ | Couper la fenêtre active en deux horizontalement. | ||
+ | |||
+ | Préfixe o | ||
+ | Passer sur le panneau suivant. | ||
+ | |||
+ | Préfixe touche fléchée | ||
+ | Passer sur le panneau souhaité. | ||
+ | |||
+ | Préfixe x | ||
+ | Fermer le panneau actif avec confirmation. |
issue126/tutoriel2.1510210660.txt.gz · Dernière modification : 2017/11/09 07:57 de d52fr