issue166:ubuntu_au_quotidien
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
issue166:ubuntu_au_quotidien [2021/03/02 15:40] – auntiee | issue166:ubuntu_au_quotidien [2021/03/04 15:27] (Version actuelle) – andre_domenech | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
**Way back at the dawn of time, around late 1982, a young man walked into a Radio Shack store at Town East Mall in Mesquite, Texas and was talked into getting his very first credit card, a Radio Shack branded one, in order to purchase a personal computer. With a whopping 16K of memory, Extended Color Basic for added power (especially increased graphics capability), | **Way back at the dawn of time, around late 1982, a young man walked into a Radio Shack store at Town East Mall in Mesquite, Texas and was talked into getting his very first credit card, a Radio Shack branded one, in order to purchase a personal computer. With a whopping 16K of memory, Extended Color Basic for added power (especially increased graphics capability), | ||
- | Il y a bien longtemps, vers la fin de 1982, un jeune homme est entré dans un magasin Radio Shack au centre commercial de Town East dans Mesquite au Texas où on l’a persuadé de demander sa tout première carte de crédit, de la marque Radio Shack, afin de pouvoir acheter un ordinateur personnel. Avec beaucoup de RAM (16 Ko), Extended Color Basic pour augmenter la puissance (et surtout ses capacités graphiques) et même un lecteur de cassettes CCR-81, spécialisé et dédié aux ordinateurs, | + | Il y a bien longtemps, vers la fin de 1982, un jeune homme est entré dans un magasin Radio Shack au centre commercial de Town East dans Mesquite, au Texas, où on l’a persuadé de demander sa toute première carte de crédit, de la marque Radio Shack, afin de pouvoir acheter un ordinateur personnel. Avec beaucoup de RAM (16 Ko), Extended Color Basic pour augmenter la puissance (et surtout ses capacités graphiques) et même un lecteur de cassettes CCR-81, spécialisé et dédié aux ordinateurs, |
**I enjoyed studying the manuals to learn BASIC, typing in and modifying programs from Creative Computing Magazine and its ilk, and just generally noodling around on it, even adapting a character generation program for Dungeons and Dragons that I had originally written for the aforementioned Timex Sinclair TS-1000. Really, though, I had a small handful of game cartridges from Radio Shack (some of which were reasonably fun), the tape adventure games Pyramid and Bedlam, and the few BASIC resource management games and simple simulation games I had typed in, and not much else. Nothing I had on the system was all that useful or interesting, | **I enjoyed studying the manuals to learn BASIC, typing in and modifying programs from Creative Computing Magazine and its ilk, and just generally noodling around on it, even adapting a character generation program for Dungeons and Dragons that I had originally written for the aforementioned Timex Sinclair TS-1000. Really, though, I had a small handful of game cartridges from Radio Shack (some of which were reasonably fun), the tape adventure games Pyramid and Bedlam, and the few BASIC resource management games and simple simulation games I had typed in, and not much else. Nothing I had on the system was all that useful or interesting, | ||
- | Étudier des manuels pour apprendre le BASIC, saisir et modifier des programmes trouvés dans Creative Computing Magazine et autres, et tout simplement m’amuser avec, m’ont beaucoup plu. J’ai même adapté un programme de génération de personnages pour Dungeons and Dragons que j’avais écrit au départ pour le susmentionné | + | Étudier des manuels pour apprendre le BASIC, saisir et modifier des programmes trouvés dans Creative Computing Magazine et autres, et tout simplement m’amuser avec, m’ont beaucoup plu. J’ai même adapté un programme de génération de personnages pour Dungeons and Dragons que j’avais écrit au départ pour le sus-mentionné |
**The Rainbow was a Color Computer magazine that had already been going for 3 or 4 years before I discovered it. It had started out as a single page newsletter, written by Lonnie Falk and photocopied for its distribution of just a few copies to Lonnie’s friends and acquaintances. Within that extremely short time span of 3-4 years, The Rainbow grew to a 300+ page magazine on glossy paper, with a great deal of advertising and a lot of really fantastic editorial content, including programs, tutorials, reviews, and more. That 300 or so pages showed me some of the little machine’s truly impressive capabilities, | **The Rainbow was a Color Computer magazine that had already been going for 3 or 4 years before I discovered it. It had started out as a single page newsletter, written by Lonnie Falk and photocopied for its distribution of just a few copies to Lonnie’s friends and acquaintances. Within that extremely short time span of 3-4 years, The Rainbow grew to a 300+ page magazine on glossy paper, with a great deal of advertising and a lot of really fantastic editorial content, including programs, tutorials, reviews, and more. That 300 or so pages showed me some of the little machine’s truly impressive capabilities, | ||
- | Le Rainbow était une revue sur les ordinateurs | + | Le Rainbow était une revue sur les ordinateurs |
**The CoCo, as it was affectionately nicknamed, actually had FOUR monthly print magazines around that time, Hot CoCo, The Rainbow, Color Computer News, and Color Computer Magazine, and that’s not even to mention that it also had magazines on tape every month, like Chromasette, | **The CoCo, as it was affectionately nicknamed, actually had FOUR monthly print magazines around that time, Hot CoCo, The Rainbow, Color Computer News, and Color Computer Magazine, and that’s not even to mention that it also had magazines on tape every month, like Chromasette, | ||
- | La Coco, c’était son pseudo affectueux, avait en fait QUATRE magazines mensuels imprimés à cet époque, HotCoCo, The Rainbow, Color Computer News et Color Computer Magazine, pour ne même pas parler des revues sur bande magnétique | + | Le Coco, c’était son pseudo affectueux, avait en fait QUATRE magazines mensuels imprimés à cet époque, HotCoCo, The Rainbow, Color Computer News et Color Computer Magazine, pour ne même pas parler des revues |
Ligne 22: | Ligne 22: | ||
Jeux sur le CoCo | Jeux sur le CoCo | ||
- | Je me suis plongé dans ce premier Rainbow avec délectation et étonnement, | + | Je me suis plongé dans ce premier Rainbow avec délectation et étonnement, |
Ligne 31: | Ligne 31: | ||
Émulation du CoCo | Émulation du CoCo | ||
- | Étant donné mon histoire avec le Coco, de temps en temps je charge encore le génial émulateur VCC (Virtual Color Computer) de Windows et choisis quelques-uns de mes vieux jeux pour y jouer ; c’est une activité qui me plaît tant que je me demande pourquoi je ne la fais pas plus souvent. Une des raisons est évidentes : je n’ai pas d’émulateur CoCo sur mes machines Ubuntu et je ne démarre quasiment | + | Étant donné mon histoire avec le Coco, de temps en temps je charge encore le génial émulateur VCC (Virtual Color Computer) de Windows et choisis quelques-uns de mes vieux jeux pour y jouer ; c’est une activité qui me plaît tant que je me demande pourquoi je ne la fais pas plus souvent. Une des raisons est évidente : je n’ai pas d’émulateur CoCo sur mes machines Ubuntu et je ne démarre quasiment plus du tout une de mes machines Windows. Puisque j’ai récemment trouvé un cache de jeux pour le Color Computer en format |
**A Google search revealed that my best bet on Linux was probably going to be XROAR, an emulator for the (almost identical) CoCo 1 and 2 (there was a CoCo 3, but XROAR doesn’t emulate it), and the Tano Dragon 32/64 line of CoCo clones popular in Europe back in the CoCo’s heyday. I have installed the Mac OS X version of XROAR on some of my older Mac iBooks, so I have at least heard of it. However, it’s not in the default software repositories for Ubuntu, so we can’t install it using the normal install process (see Everyday Ubuntu on pages 29-30 of Full Circle Magazine #164 month before last for more general information on installing software). We’re going to need to explore some extended software management procedures for installing XROAR, but it still shouldn’t be overly difficult (he said, with no idea what he was in for).** | **A Google search revealed that my best bet on Linux was probably going to be XROAR, an emulator for the (almost identical) CoCo 1 and 2 (there was a CoCo 3, but XROAR doesn’t emulate it), and the Tano Dragon 32/64 line of CoCo clones popular in Europe back in the CoCo’s heyday. I have installed the Mac OS X version of XROAR on some of my older Mac iBooks, so I have at least heard of it. However, it’s not in the default software repositories for Ubuntu, so we can’t install it using the normal install process (see Everyday Ubuntu on pages 29-30 of Full Circle Magazine #164 month before last for more general information on installing software). We’re going to need to explore some extended software management procedures for installing XROAR, but it still shouldn’t be overly difficult (he said, with no idea what he was in for).** | ||
- | Une recherche sur Google m’a indiqué que, sous Linux, la meilleure possibilité était sans doute XROAR, un émulateur pour les (presque identiques) CoCo 1 et 2 (il y avait un CoCo 3, mais XROAR ne l’émule pas) et/ou la gamme Tano Dragon 32/64 de clones du CoCo, populaire en Europe pendant | + | Une recherche sur Google m’a indiqué que, sous Linux, la meilleure possibilité était sans doute XROAR, un émulateur pour les (presque identiques) CoCo 1 et 2 (il y avait un CoCo 3, mais XROAR ne l’émule pas) et/ou la gamme Tano Dragon 32/64 de clones du CoCo, populaire en Europe pendant son apogée. J’ai déjà installé la version Mac OS X de XROAR sur certains de mes vieux Mac iBooks ; aussi, au moins, j’en ai entendu parler. Cependant, il ne se trouve pas dans les dépôts de logiciels pour Ubuntu par défaut et on ne peut pas l’installer en suivant le processus d’installation normal (voir Ubuntu au quotidien du FCM n° 164, pages 29-30, pour davantage d’informations générales sur l’installation de logiciels). Nous devrons explorer quelques procédés étendus de gestion de logiciels pour pouvoir installer XROAR, mais cela ne devrait pas être trop difficile (disait-il, sans avoir aucune idée de ce que cela impliquait). |
**Ubuntu Repositories | **Ubuntu Repositories | ||
Ligne 47: | Ligne 47: | ||
Comme partie intégrale du processus d’installation d’un logiciel sous Linux, Ubuntu utilise quelque chose qui s’appelle un dépôt. Les dépôts sont une partie invisible du processus d’installation d’un logiciel, ce qui signifie que, quand vous dites à Ubuntu que vous voulez installer un logiciel, les informations pour ce faire, y compris les fichiers nécessaires à télécharger, | Comme partie intégrale du processus d’installation d’un logiciel sous Linux, Ubuntu utilise quelque chose qui s’appelle un dépôt. Les dépôts sont une partie invisible du processus d’installation d’un logiciel, ce qui signifie que, quand vous dites à Ubuntu que vous voulez installer un logiciel, les informations pour ce faire, y compris les fichiers nécessaires à télécharger, | ||
- | Le choix des logiciels dans les dépôts par défaut d’Ubuntu est très important, mais ils ne peuvent pas avoir absolument tout. Puisque XROAR ne se trouve pas dans les dépôts Ubuntu par défaut (ce qui signifie qu’on ne peut pas l’installer en utilisant tout simplement le procédé d’installation normal du Centre de logiciels Ubuntu, ni même le Gestionnaire | + | Le choix des logiciels dans les dépôts par défaut d’Ubuntu est très important, mais ils ne peuvent pas avoir absolument tout. Puisque XROAR ne se trouve pas dans les dépôts Ubuntu par défaut (ce qui signifie qu’on ne peut pas l’installer en utilisant tout simplement le procédé d’installation normal du Centre de logiciels Ubuntu, ni même le gestionnaire |
Ligne 84: | Ligne 84: | ||
appuyez sur < | appuyez sur < | ||
- | Puis faites défiler en se servant des points sur le côté droit et cliquez sur celui tout en bas, qui nous amènera à notre dernière page de logiciels installés, où nous trouverons sans doute XROAR. Vous pouvez également cliquer sur l’icône d’une loupe en haut pour appeler la fonction de recherches et rechercher XROAR, mais c’est certain, ou presque, qu’il se trouve sur la dernière page, étant donné l’ordre alphabétique de la liste des logiciels. Cliquez sur XROAR et il se lancera. HOURRAH ! Mais, il est clair que nous avons un problème. Regardez cet écran : | + | Puis faites défiler en vous servant des points sur le côté droit et cliquez sur celui tout en bas, ce qui nous amènera à notre dernière page des logiciels installés, où nous trouverons sans doute XROAR. Vous pouvez également cliquer sur l’icône d’une loupe en haut pour appeler la fonction de recherches et rechercher XROAR, mais c’est certain, ou presque, qu’il se trouve sur la dernière page, étant donné l’ordre alphabétique de la liste des logiciels. Cliquez sur XROAR et il se lancera. HOURRAH ! Mais, il est clair que nous avons un problème. Regardez cet écran : |
**Now, does that appear like even the most rudimentary functional computer? No, it clearly doesn’t, and indeed it isn’t. We’re missing something important here: the firmware. But first: | **Now, does that appear like even the most rudimentary functional computer? No, it clearly doesn’t, and indeed it isn’t. We’re missing something important here: the firmware. But first: | ||
Ligne 92: | Ligne 92: | ||
The CoCo had its operating software, a version of Microsoft Basic, on a pair of chips inside the computer, a ROM (Read Only Memory) chip for Color Basic, and another ROM chip for Extended Color Basic, which mostly added graphics and sound commands. The machine did not have a DOS, or Disk Operating System, by default, as disk systems at that time were a VERY expensive add-on that many computer owners did not have. Instead, software often came in solid state cartridges or on cassette tapes. | The CoCo had its operating software, a version of Microsoft Basic, on a pair of chips inside the computer, a ROM (Read Only Memory) chip for Color Basic, and another ROM chip for Extended Color Basic, which mostly added graphics and sound commands. The machine did not have a DOS, or Disk Operating System, by default, as disk systems at that time were a VERY expensive add-on that many computer owners did not have. Instead, software often came in solid state cartridges or on cassette tapes. | ||
- | Ça a l’air d’être un ordinateur fonctionnel, | + | Est-ce que ça a l’air d’un ordinateur fonctionnel, |
Les bases du chargement des logiciels sur un CoCo | Les bases du chargement des logiciels sur un CoCo | ||
- | Le Coco avait son propre système d’exploitation, | + | Le Coco avait son propre système d’exploitation, |
**The cartridges were plastic boxes containing a printed circuit board and a ROM chip, or chips, that plugged into a slot in the computer (in the CoCo’s case, on the right side), and basically turned the machine temporarily into a dedicated game console for a specific game (or rarely, a small handful of games on one cartridge), or an Editor/ | **The cartridges were plastic boxes containing a printed circuit board and a ROM chip, or chips, that plugged into a slot in the computer (in the CoCo’s case, on the right side), and basically turned the machine temporarily into a dedicated game console for a specific game (or rarely, a small handful of games on one cartridge), or an Editor/ | ||
- | Les cartouches étaient des boîtes en plastique qui contenaient une carte avec des circuits imprimés et une, ou plusieurs, puce(s) ROM. Elles se branchaient sur un port dans l’ordinateur (pour ce qui concerne Coco, c’était du côté droit), et essentiellement transformaient la machine de façon temporaire, en une console de jeu dédiée à un jeu précis (ou, rarement, une petite poignée de jeux sur une seule cartouche), ou un Éditeur/ | + | Les cartouches étaient des boîtes en plastique qui contenaient une carte avec des circuits imprimés et une, ou plusieurs, puce(s) ROM. Elles se branchaient sur un port dans l’ordinateur (pour ce qui concerne Coco, c’était du côté droit), et essentiellement transformaient la machine de façon temporaire, en une console de jeu dédiée à un jeu précis (ou, plus rarement, une petite poignée de jeux sur une seule cartouche), ou un Éditeur/ |
**Other software was frequently loaded from cassette tapes, via a cable running from a cassette deck to the computer. Cassettes were slow and cumbersome, but were much cheaper than diskettes. I myself purchased dozens upon dozens of cassette programs before I ever even considered getting a floppy drive, and I also had a fair number of CoCo cartridges into the bargain. | **Other software was frequently loaded from cassette tapes, via a cable running from a cassette deck to the computer. Cassettes were slow and cumbersome, but were much cheaper than diskettes. I myself purchased dozens upon dozens of cassette programs before I ever even considered getting a floppy drive, and I also had a fair number of CoCo cartridges into the bargain. | ||
Ligne 108: | Ligne 108: | ||
D’autres logiciels étaient fréquemment chargés à partir de bandes magnétiques, | D’autres logiciels étaient fréquemment chargés à partir de bandes magnétiques, | ||
- | Le Coco avait bel et bien un système de disquettes avec un contrôleur, | + | Le Coco avait bel et bien un système de disquettes avec un contrôleur, |
Ligne 119: | Ligne 119: | ||
Trouver le firmware (ou ROM) | Trouver le firmware (ou ROM) | ||
- | Afin de faire bien fonctionner XROAR, nous devons trouver et installer les trois ROM du système, surtout | + | Afin de faire bien fonctionner XROAR, nous devons trouver et installer les trois ROM du système, surtout |
Il y a un avertissement ici, car la légalité de l’utilisation de copies virtualisées des ROM du système dans un émulateur peut être contestable ; | Il y a un avertissement ici, car la légalité de l’utilisation de copies virtualisées des ROM du système dans un émulateur peut être contestable ; | ||
Ligne 127: | Ligne 127: | ||
There was a time when unzipping files was something of a chore in Linux, but these days, on modern distributions, | There was a time when unzipping files was something of a chore in Linux, but these days, on modern distributions, | ||
- | Par conséquence, en faisant des recherches sur Google, j’ai trouvé les trois ROM système nécessaires, | + | Par conséquent, en faisant des recherches sur Google, j’ai trouvé les trois ROM système nécessaires, |
Il fut un temps où l’extraction de fichiers était un peu fastidieux sous Linux, mais aujourd’hui, | Il fut un temps où l’extraction de fichiers était un peu fastidieux sous Linux, mais aujourd’hui, | ||
Ligne 146: | Ligne 146: | ||
(Les captures d’écran me montrent en train d’extraire un logiciel précis pour le Coco et pas un fichier ROM, mais le procédé est le même.) | (Les captures d’écran me montrent en train d’extraire un logiciel précis pour le Coco et pas un fichier ROM, mais le procédé est le même.) | ||
- | Cependant, en extrayant les fichiers ROM du système, je rencontrais un nouveau défi : après avoir passé pas mal de temps à chercher et à lire la documentation sur XROAR, je ne trouvais RIEN du tout concernant l’emplacement des ROM système où XROAR pouvait les trouver et les charger. J’ai trouvé de la documentation en ligne qui était censé être spécifiquement pour la version Linux de XROAR, mais elle n’avait toujours que des informations sur l’emplacement des fichiers firmware pour les versions Windows et MacOS. J’avais la même expérience quand j’ai parcouru les fichiers readme qui avaient été installés sur mon disque dur par la version spécifique pour Linux. Que faire ? | + | Cependant, en extrayant les fichiers ROM du système, je rencontrais un nouveau défi : après avoir passé pas mal de temps à chercher et à lire la documentation sur XROAR, je ne trouvais RIEN du tout concernant l’emplacement des ROM système où XROAR pouvait les trouver et les charger. J’ai trouvé de la documentation en ligne qui était censé être spécifiquement pour la version Linux de XROAR, mais elle n’avait toujours que des informations sur l’emplacement des fichiers firmware pour les versions Windows et MacOS. J’ai fait la même expérience quand j’ai parcouru les fichiers readme qui avaient été installés sur mon disque dur par la version spécifique pour Linux. Que faire ? |
L’emplacement des fichiers du firmware | L’emplacement des fichiers du firmware |
issue166/ubuntu_au_quotidien.1614696041.txt.gz · Dernière modification : 2021/03/02 15:40 de auntiee