Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue193:finalisation

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue193:finalisation [2023/06/12 08:46] – [Micro-ci micro-là (pp. 39-41)] auntieeissue193:finalisation [2023/10/19 08:37] (Version actuelle) d52fr
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Finalisation du numéro 193 (par Bab, commencée le 29/05) ====== ====== Finalisation du numéro 193 (par Bab, commencée le 29/05) ======
  
-version du 11/6/23+version du 12/6/23 + addition de Stable Diffusion p. 3 (d52fr - 19 oct 2023)
  
  
-{{ :issue193:issue193frv2.pdf }}+{{ :issue193:issue193frv4.pdf }}
  
 +{{ :issue193:issue193_1_.zip }}
 +
 +Pp. 26-27 : {{ :issue193:issue193fr-pp26-27.pdf |}}
  
 **Rappels de fonctionnement :** **Rappels de fonctionnement :**
Ligne 49: Ligne 52:
 {{ :wiki:pasok.jpg}} {{ :wiki:pasok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V0, V2), AE (v0, v1v, v2v - rdp)+**Relecteurs :** d52fr (V0, V2, V3v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - rdp)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : sommaire, col 3 : pas de zone sensible sur Courriers+
  
 **Corrections effectuées :** **Corrections effectuées :**
Ligne 59: Ligne 62:
   * AE : sommaire, col. 1 : Latex > LaTeX !!! **OK v1**   * AE : sommaire, col. 1 : Latex > LaTeX !!! **OK v1**
    * AE (v1) : il y a page 56 pour le courrier, mais il n'y a pas de lien **Pardon, je l'ai oubliée celle-ci..., pour la v2**    * AE (v1) : il y a page 56 pour le courrier, mais il n'y a pas de lien **Pardon, je l'ai oubliée celle-ci..., pour la v2**
 +  * d52fr (V2) : sommaire, col 3 : pas de zone sensible sur Courriers **OK v3**
  
 ---- ----
Ligne 164: Ligne 167:
 {{ :wiki:pasok.jpg}} {{ :wiki:pasok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V2)+**Relecteurs :** d52fr (V2, V3), AE v2, v3v)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : p 29, col 3, 2ème formule : supprimer <nowiki> et </nowiki> 
  
 **Corrections effectuées :** **Corrections effectuées :**
 +  * d52fr (V2) : p 29, col 3, 2ème formule : supprimer <nowiki> et </nowiki> **OK v3**
 +  * AE :
 +    * p.28, col. 2, para 2, deuxième phrase : an anglais = If you have a personal interest that needs or uses" en français : "Si, par suite d'un intérêt personnel, vous avez besoin de, ou utilisez, des fichiers" **OK v3** 
 +    * p. 28, col. 2, dernier paragraphe, au milieu : > "La formule de l’éthanol est normalement écrite comme C2H5OH, bien qu’**elle** puisse être **écrite** comme C2H6O." (le tout au féminin) **OK v3**
 +    * p. 29, col. 2, ligne 1 : > "est CH3OOH**, ce qui** ne vous dit pas"(virgule + ce) **OK v3**
 +    * p. 29, col. 4, ligne 1 : > "LaTeX comme **un** logiciel" (avec l'article, non ?) **OK v3**
 +   * d52fr (V3) :
 +   * p. 29, col. 4, ligne 1 : > pour moi, c'est soit "LaTeX comme logiciel" (sous-entendu 'pour l'utiliser' comme logiciel), soit "LaTeX comme **à un** logiciel". J'accepte bien la seconde solution :-) AE - je vote pour cette deuxième solution !!! **OK v4**
 +
  
 ---- ----
Ligne 331: Ligne 342:
  
 ====== Écrire pour le FCM (p. 46) ====== ====== Écrire pour le FCM (p. 46) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** d52fr (V0, V2), AE (v0, v2)+**Relecteurs :** d52fr (V0, V2, V3v - bpm), AE (v0, v2, v3v - bpm)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2) : col 2, 1er §, ligne 2 du bas : "sur le site **principal** du", au masculin 
-  * AE : Peux-tu descendre le texte de la deuxième colonne un chouïa, car, actuellement, le titre "Traductions" empiète sur la flèche en violet... 
  
 **Corrections effectuées :** **Corrections effectuées :**
   * d52fr (V0) : mise en page à revoir, les titres ne sont pas dans la bonne police + police de l'encadré en bas à droite **TOTALEMENT BIZARRE !!!! C'était correct lorsque j'ai incorporé la page... OKv1**   * d52fr (V0) : mise en page à revoir, les titres ne sont pas dans la bonne police + police de l'encadré en bas à droite **TOTALEMENT BIZARRE !!!! C'était correct lorsque j'ai incorporé la page... OKv1**
    * AE : J'ai regardé l'anglais et je crois que c'est Ronnie qui a changé pas mal de choses, en simplifiant et en écourtant la page. Je vais créer une page pour cela pour faire une traduction... à mes heures perdues. (Nous avons des problèmes MONSTRUEUX avec les canalisations dans le jardin, donc j'ai autre chose à faire !!!) N'empêche que c'est fait ! Voir la page récapitulative !!! **OK v1 - Merci AE pour cette nouvelle traduction :-P (et tous mes voeux pour tes canalisations !)** //Et, oui, bon courage ! //    * AE : J'ai regardé l'anglais et je crois que c'est Ronnie qui a changé pas mal de choses, en simplifiant et en écourtant la page. Je vais créer une page pour cela pour faire une traduction... à mes heures perdues. (Nous avons des problèmes MONSTRUEUX avec les canalisations dans le jardin, donc j'ai autre chose à faire !!!) N'empêche que c'est fait ! Voir la page récapitulative !!! **OK v1 - Merci AE pour cette nouvelle traduction :-P (et tous mes voeux pour tes canalisations !)** //Et, oui, bon courage ! //
 +  * d52fr (V2) : col 2, 1er §, ligne 2 du bas : "sur le site **principal** du", au masculin
 +  * AE : Peux-tu descendre le texte de la deuxième colonne un chouïa, car, actuellement, le titre "Traductions" empiète sur la flèche en violet... **OK v3**
 +
 +
  
 ---- ----
issue193/finalisation.1686552417.txt.gz · Dernière modification : 2023/06/12 08:46 de auntiee