Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue193:finalisation

Finalisation du numéro 193 (par Bab, commencée le 29/05)

version 4 du 12/6/23 + addition de Stable Diffusion p. 3 (d52fr - 19 oct 2023)

issue193frv4.pdf

issue193_1_.zip

Pp. 26-27 : issue193fr-pp26-27.pdf

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Edito, p. 3 Oui 1
Actus, pp. 4-18 Oui 1
C&C , pp. 20-21 Oui 1
Python, pp. 22-25 Oui 1
Stable Diffusion, pp. 26-27 Oui 1
LaTeX, pp. 28-29 Oui 1
Inkscape, pp. 31-34 Oui 1
FreeCAD, pp. 35-36 Oui 1
Dessin, p. 37 Oui 1
Micro-ci Micro-là, pp. 39-41 Oui 1
Dessin, p. 44 Oui 1
Mon opinion, p. 45 Oui 1
Ecrire pour FCM Oui 1
Comment contribuer p. 47 Oui 1
Ubuntu 23.4, pp. 47-50
blendOS, pp. 51-54 Oui 1
Python Crash Course, p. 55
Courrier, p. 56 Oui 1
Q. ET R., pp. 57-59 Oui 1
Deep Sky Derelicts, pp. 61-62 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V2, V3v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • sommaire, col 3, cadre 3 : il y a du courrier ce mois-ci, p. 56 OK v1
  • AE : sommaire, col. 1 : Latex > LaTeX !!! OK v1
  • AE (v1) : il y a page 56 pour le courrier, mais il n'y a pas de lien Pardon, je l'ai oubliée celle-ci…, pour la v2
  • d52fr (V2) : sommaire, col 3 : pas de zone sensible sur Courriers OK v3

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : § 4 : “N'oubliez pas : nous avons besoin” OK v1
  • AE :
    • Para 2, avant-dernière ligne : titre du livre - Python Crash Course - à mettre en italique ?
    • Para 2, dernière ligne : > “Il n'en reste pas beaucoup dont il n'a pas fait la critique ou qu'il n'a pas écrit lui-même.” (J'ai l'impression que c'est plus correcte grammaticalement.) OK v1
    • Dernier para : la 1ère ligne est à indenter comme pour les autres paragraphes (voir la vo). OK v1

Actus (pp. 4-18)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v0, v1v, v2v - bpm), d52fr (V0, V1, V2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 5, col. 2, ligne 2, le “il” est a supprimer, me semble-t-il : > “Dans le cadre de … a été annoncé la décision” (non ?) OKv1
    • p. 9, col. 1, 1ère ligne de texte sous le titre : > “OBS Studio 29.1, un paquet pour” (à la place de “paquetage” ! Désolée, je croyais avoir trouvé ce dernier partout…) OKv1
    • p. 12, col. 1, para 1, ligne 7 : “à Lua et est sous la licence du MIT” (Si tu pense que l'article soit nécessaire…) OKv1
  • d52fr (V0) :
    • p 6, col 2, §2, ligne 4 : “flatpak, galera-3, intel-micro-”, supprimer 1 des “flatpack,”, erreur en V.O. OKv1
    • p 7, col 2, ligne 6 : “Fedora Onyx est basée sur la”, au féminin puisque 'fournie' deux lignes en dessous OKv1
    • p 7, col 2, ligne sous le titre : “La version 2.8.0 de la distribution Nitrux”, déplacement du n° de version OKv1
    • p 10, col 2, ligne 3 : “(Debian LiveCD dans le style Puppy”, un 'e' à la place du '-' dans 'Debian' OKv1
    • p 16, col 1, § 2, ligne 1 : mauvaise coupure de “distribution” OKv1
    • p 16, col 4, ligne 4 sous le titre : “distribué comme étant dans le”, me paraît plus adapté OKv1
  • d52fr (V1) :
    • p. 5, col. 2, ligne 2, soit “il a été annoncé la décision”, formule neutre, soit “a été annoncée la décision”, au féminin ; Bab, tu as le choix ! OKv2

Pub Virtualbox (p. 19)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


C&C (pp. 20-21)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0, v1v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 21, col. 2, para 2, ligne 12 : > “ne ou ip nei et la” (l'espace entre ip et nei est nécessaire) OK v1

Python (pp. 22-25)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 22, col 4, ligne 8 : un guillemet ouvrant orphelin OK v1
    • p 23, col 1, ligne 2 du bas : un guillemet fermant orphelin OK v1

Stable diffusion (pp. 26-27)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


LaTeX (pp. 28-29)

pasok.jpg

Relecteurs : d52fr (V2, V3), AE v2, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V2) : p 29, col 3, 2ème formule : supprimer et OK v3
  • AE :
    • p.28, col. 2, para 2, deuxième phrase : an anglais = If you have a personal interest that needs or uses“ en français : “Si, par suite d'un intérêt personnel, vous avez besoin de, ou utilisez, des fichiers” OK v3
    • p. 28, col. 2, dernier paragraphe, au milieu : > “La formule de l’éthanol est normalement écrite comme C2H5OH, bien qu’elle puisse être écrite comme C2H6O.” (le tout au féminin) OK v3
    • p. 29, col. 2, ligne 1 : > “est CH3OOH, ce qui ne vous dit pas”(virgule + ce) OK v3
    • p. 29, col. 4, ligne 1 : > “LaTeX comme un logiciel” (avec l'article, non ?) OK v3
  • d52fr (V3) :
  • p. 29, col. 4, ligne 1 : > pour moi, c'est soit “LaTeX comme logiciel” (sous-entendu 'pour l'utiliser' comme logiciel), soit “LaTeX comme à un logiciel”. J'accepte bien la seconde solution :-) AE - je vote pour cette deuxième solution !!! OK v4

Pub Kilobyte (p. 30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 -ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Inkscape (pp. 31-34)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v0, v1v - bpm), d52r (v0, V1v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : p 34 : repositionner la zone sensible de Sommaire, trop haute OKv1

FreeCAD (pp. 35-36)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dessin 1 (p. 37))

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v, V2v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : au début de la 2e ligne, il faudrait rajouter l'abréviation “NSFW - ” OK v1
  • AE (v1) : l'ordre des lettres : > NSFW (pas SNFW) OK v2

Ubuntu au quotidien (p. 38)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Micro-ci micro-là (pp. 39-41)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v, V2v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 39, barre de titre : l'icône mord sur le texte OK v1
    • p 39, col 1, ligne 2 du bas : “Raspberry Pico-W”, il manque le 'c' OK v1
    • p 39, col 2, ligne 3 du bas : “J'ai essayé et, oui,”, une virgule après 'et' OK v1
    • p 40, col 1, ligne du bas : Comme le début de la phrase est au présent (ainsi que le § suivant), mettre ce verbe au présent, “cela ne fonctionne pas” OK v1
    • p 40, col 2, ligne 1 : idem “message d'erreur s'affiche disant” OK v1
    • p 40, col 2, ligne 7 : idem “RPi Pico sans le sans-fil échoue.” OK v1
    • p 40, col 4, ligne 2 : “physiques que vous pourrez”, concordance des temps OK v1
    • p 41, col 1, ligne 6 : “pilote NeoPixel rendu assez bête”, !! OK v1
    • p 41, col 1, URL : descendre d'une ligne la zone sensible OK v1

p 40, encadré en bas à droite, traduction des lignes noires : The output was revealing… La sortie montre… OK v1

Basically it was saying that I2C(0) was looking for devices on a lower pin set from the default. En gros, ça dit que I2C(0) recherche les dispositifs sur un picot le plus bas à partir de la valeur par défaut OK v1

Moving my device to pins 4 and 5 and running the i2cscan again, I got what I expected. Déplacement de mon dispositif vers les picots 4 et 5 et re-lancement de i2scan. J'obtiens ce qui est attendu. OK v1

  • AE :
    • p. 41, col. 1 2 lignes avant AJOUT TARDIF : > “Et,oui,” (virgule après “Et”) OK v1
  • AE (v1) : p. 40, encart : dernière ligne en français : et re-lancement de i2cscan. (Il manque le c) OK v2

Pub Shells (p. 42)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dispositifs Ubuntu (p. 43)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dessin2 (p. 44)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Mon opinion (p. 45)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Écrire pour le FCM (p. 46)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V2, V3v - bpm), AE (v0, v2, v3v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : mise en page à revoir, les titres ne sont pas dans la bonne police + police de l'encadré en bas à droite TOTALEMENT BIZARRE !!!! C'était correct lorsque j'ai incorporé la page… OKv1
  • AE : J'ai regardé l'anglais et je crois que c'est Ronnie qui a changé pas mal de choses, en simplifiant et en écourtant la page. Je vais créer une page pour cela pour faire une traduction… à mes heures perdues. (Nous avons des problèmes MONSTRUEUX avec les canalisations dans le jardin, donc j'ai autre chose à faire !!!) N'empêche que c'est fait ! Voir la page récapitulative !!! OK v1 - Merci AE pour cette nouvelle traduction :-P (et tous mes voeux pour tes canalisations !) Et, oui, bon courage !
  • d52fr (V2) : col 2, 1er §, ligne 2 du bas : “sur le site principal du”, au masculin
  • AE : Peux-tu descendre le texte de la deuxième colonne un chouïa, car, actuellement, le titre “Traductions” empiète sur la flèche en violet… OK v3

Critique Ubuntu (pp. 47-50)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - bpm)

Corrections : *

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 47, col 1, § 2, ligne 5 : “tées pendant cinq ans ; ainsi, si vous”, couper la phrase avec un point-virgule OK v1
    • p 49, col 4, § 2, ligne 1 : mauvaise coupure de “gestionnaire” OK v1
    • p 50, col 2, § 1, ligne 2 du bas : “sion LTS, attendue en avril 2024”, c'est la 'version' OK v1
  • AE : p. 50, col. 1, para 2, ligne 8, tout début : > “gedit” (sans maj - vérifié dans la vo et pour l'homogénéité OK v1

Critique BlendOS (pp. 51-54)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v, V2v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 51, col 4, § 2, ligne 1 : “blendOS”, avec un 'S' majuscule OK v1
    • p 51, col 4, ligne 2 sous le titre : idem OK v1
    • p 53, col 3, § du bas : il commence par 2 étoiles parasites à supprimer OK v1
    • p 54, col 1, ligne 7 sous le titre : mauvaise coupure de “multiples” OK v1
    • p 54, col 1, ligne 4 du bas : “des distributions existantes ont un large accès à de nombreuses”, la phrase est incomplète OK v1
  • AE (histoire de dire quelque chose!) : p. 52, col. 1, ligne 3 : une virgule après blendOS 23.4, STP, pour entourer “la version Gnome de blendOS 23.4” OK v1
  • AE (v1) :
    • p. 51, col. 4, para 3, ligne 1 : > “blendOS” (S majuscule)
    • p. 51, col. 4, 2 lignes sous le titre : > “blendOS” (S majuscule)
    • p. 54, col. 1, ligne 4 du bas : un à à la place de “un” : > “accès à de nombreuses”
  • d52fr (V0) :
    • p 51, ligne de titre : “Critique” mord la ligne Je ne comprends pas… Normal ! excuse-moi, stp ! Il s'agit de la page 52 où le mot “Critique” touche le ligne, un peu moins en p 53 et c'est bien en p 54 OK v2

Critique littéraire (p. 55)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - ok pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • col 4, ligne 3 : peux-tu couper “données” pour que le D de “Annexe D” soit mieux aligné avec les autres chiffres ? OK v1
    • col 4, ligne 4 du bas : peux-tu couper “contrôle” pour que le 2 de “Chapitre 2” soit mieux aligné avec les autres lettres ? OK v1
  • AE : le problème est peut-être que certaines espaces sont trop grandes ???

Courriers (p. 56)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q et R (pp. 57-59)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 57, col 1, ligne 5 du bas : “etc., qui n’étaient”, ce sont les perroquets OK v1
    • p 57, col 1, ligne 2 du bas : “que cela fasse” de ou “que ceux-là fassent de” OK v1
    • p 57, col 2, ligne 7 : “pour voir ce qu’il avait vu, en”, c'est 'quelqu'un' OK v1
    • p 58, col 3, Q2, ligne 2 : un tiret parasite dans 'Ubuntu' OK v1
    • p 58, col 4, ligne 4 du bas : remplacer le trait de soulignement par un tiret dans “éteignez-le” OK v1
  • AE :
    • p. 57, col. 2, dernier para, ligne 4 : > “calmes” (sans accent sur le “e” - vérifié avec l'anglais) OK v1
    • p. 57, col. 4, Q, ligne 2 : > ”&& apt-get upgrade“ (apt-get avec le tiret) OK v1
    • p. 58, col. 1, ligne 3 : pas de virgule entre “vérifier” et “en” OK v1
    • p. 58, col. 1, ligne 4 : une virgule après “et” (“et, si elle”) OK v1
    • p. 58, col. 1, ligne 5 : > “répéter” (sans maj) OK v1
    • p. 59, col. 1, Q2, 5 lignes avant sa fin : > “dès sa réouverture” (“réouverture” est féminin) OK v1

Jeux de table Ubuntu (p. 60)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0), AE (v0, v1v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : encadré : l'URL est soulignée en pointillé OK v1

Jeux Ubuntu (pp. 61-62)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v, V2v - bpm), AE (v0, v1v, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) :
    • p 61 : l'icône de la barre de titre mord sur le texte OK v1 - Je suis fatigué de dire que je ne comprends pas tout ça ! Lorsque j'ai fermé mon Scribus, tout était en ordre, tu penses bien que je n'aurais pas laissé cet article dans un tel état…, enfin, mystère
    • p 62, col 1, ligne 1 : un tiret parasite
    • p 62, col 1, § 2, ligne 3 : un tiret parasite
    • p 62, col 1 § 2 : resserrer le texte
    • p 62, col 2, ligne 8 : un tiret parasite
    • p 62, col 2 : ajouter une ligne vierge entre les 2 §
    • p 62, col 2, ligne 5 du bas : un tiret parasite
    • p 62, col 2, ligne 2 du bas : un tiret parasite dans 'subsidiaires'
    • p 62, col 3, ligne 3 : un tiret parasite
  • AE :
    • p. 61, col. 2, para 2, ligne 4 : il faut un COD à maîtriser, non ? > “sensation de les maîtriser” (les = les jeux avec pile de cartes) OK v1
    • p. 62, col. 3, 4 lignes de la fin : > “ensemble, parce qu'ils sont” (pas parce que ils !) OK v1
  • AE (v1) : p. 62, col. 2, para 2, ligne 7 : un tiret de trop dans “don-neur” OK v2

Mécènes (p. 63)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0, V1v), AE (v0, v1v - Ok ?!)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V0) : problème de police pour les URL (3) en bas à droite ? OK v1

Comment contribuer (p. 64)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V0 - ras), AE (v0 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


issue193/finalisation.txt · Dernière modification : 2023/10/19 08:37 de d52fr