Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue60:jeux_ubuntu

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
issue60:jeux_ubuntu [2012/05/20 19:00] auntieeissue60:jeux_ubuntu [2012/05/21 09:55] (Version actuelle) auntiee
Ligne 22: Ligne 22:
  
 Actuellement, sur Kickstarter, les efforts de financement communautaire se portent de plus en plus sur des projets promettant un portage sous Mac et Linux. Les résultats de « Double Fine », qui avait dépassé de plusieurs millions ses objectifs initiaux, en sont sans doute l'une des raisons. Soit je ne connais pas vraiment les équipes derrière ces projets, soit ils ne font pas partie de mes genres préférés. Il y a par exemple des FPS ou des jeux de stratégie en temps réel en quête de financements. Actuellement, sur Kickstarter, les efforts de financement communautaire se portent de plus en plus sur des projets promettant un portage sous Mac et Linux. Les résultats de « Double Fine », qui avait dépassé de plusieurs millions ses objectifs initiaux, en sont sans doute l'une des raisons. Soit je ne connais pas vraiment les équipes derrière ces projets, soit ils ne font pas partie de mes genres préférés. Il y a par exemple des FPS ou des jeux de stratégie en temps réel en quête de financements.
- 
- 
  
  
Ligne 70: Ligne 68:
  
   * Le fichier de géométrie « geometry.cfg » peut servir à ajuster la position des fenêtres (voir ci-dessous). Si vous avez des problèmes de fenêtres qui disparaissent, effacez ce fichier et relancez bsnes.   * Le fichier de géométrie « geometry.cfg » peut servir à ajuster la position des fenêtres (voir ci-dessous). Si vous avez des problèmes de fenêtres qui disparaissent, effacez ce fichier et relancez bsnes.
-  * Les contrôles sont définis dans « input.cfg». A la fin de ce fichier, il y a une liste de raccourcis servant à sauvegarder des états, passer en mode plein écran, mettre l'émulateur en pause, le réniitialiser, etc. Ces contrôles peuvent être personnalisés, à l'exception pour l'instant, hélas, du chargement des cartouches. Un jour peut-être ...+  * Les contrôles sont définis dans « input.cfg ». A la fin de ce fichier, il y a une liste de raccourcis servant à sauvegarder des états, passer en mode plein écran, mettre l'émulateur en pause, le réniitialiser, etc. Ces contrôles peuvent être personnalisés, à l'exception pour l'instant, hélas, du chargement des cartouches. Un jour peut-être ...
   * Les chemins vers les roms sont stockés dans le fichier « paths.cfg », lequel peut être personnalisé en fonction des types de fichiers (vous pouvez par exemple stocker vos cartouches NES et SNES dans des dossiers séparés).   * Les chemins vers les roms sont stockés dans le fichier « paths.cfg », lequel peut être personnalisé en fonction des types de fichiers (vous pouvez par exemple stocker vos cartouches NES et SNES dans des dossiers séparés).
   * Le fichier « settings.cfg » a pour l'essentiel les mêmes informations en termes de réglages généraux que l'interface graphique utilisateur, mais aussi quelques possibilités supplémentaires. Vous pouvez par exemple améliorer la qualité de l'image en ajoutant un shader vidéo. Ajoutez l'option suivante : Video::Shader = “/home/%USERNAME%/.config/bsnes/shader/HQ2x.OpenGL.shader” . Il est possible d'obtenir le même effet à partir du menu : Settings -> Video Shader -> HQ2x.   * Le fichier « settings.cfg » a pour l'essentiel les mêmes informations en termes de réglages généraux que l'interface graphique utilisateur, mais aussi quelques possibilités supplémentaires. Vous pouvez par exemple améliorer la qualité de l'image en ajoutant un shader vidéo. Ajoutez l'option suivante : Video::Shader = “/home/%USERNAME%/.config/bsnes/shader/HQ2x.OpenGL.shader” . Il est possible d'obtenir le même effet à partir du menu : Settings -> Video Shader -> HQ2x.
Ligne 86: Ligne 84:
  
 Ce programme étant clairement toujours en phase de développement, il est sans doute un peu injuste de le qualifier de « version finale ». Globalement, bsnes fait plutôt bien son boulot. On a l'impression d'avoir affaire à une vraie SNES, comme peu d'autres émulateurs en sont capables. Son seul défaut est sa gourmandise. Il faut avoir une machine dernier cri pour lancer le mode « précision » sans subir de bugs ou de déchirures dans les effets sonores. Heureusement, la qualité de l'émulation est également excellente dans les modes « compatibilité » et « performance », ne vous forçant ainsi pas à mettre à jour votre matériel pour jouer aux jeux SNES. Ce programme étant clairement toujours en phase de développement, il est sans doute un peu injuste de le qualifier de « version finale ». Globalement, bsnes fait plutôt bien son boulot. On a l'impression d'avoir affaire à une vraie SNES, comme peu d'autres émulateurs en sont capables. Son seul défaut est sa gourmandise. Il faut avoir une machine dernier cri pour lancer le mode « précision » sans subir de bugs ou de déchirures dans les effets sonores. Heureusement, la qualité de l'émulation est également excellente dans les modes « compatibilité » et « performance », ne vous forçant ainsi pas à mettre à jour votre matériel pour jouer aux jeux SNES.
- 
- 
  
 **It’s pretty safe to assume most gamers have played Frozenbyte’s fantasy side-scroller, Trine and Trine 2 on Xbox Live, PC, or Mac. But, now, open-source gamers can get it on the physics-based platforming experience too.  Frozenbyte released Trine 2 for Linux in early April of this year, online co-op included! With the recent release of the Linux version, I was curious as to how the whole porting experience went for the staff at Frozenbyte. Jukka Kokkonen (Lead Linux Coder) and Mikael Haveri (PR) were kind enough to answer some questions for the FCM community.** **It’s pretty safe to assume most gamers have played Frozenbyte’s fantasy side-scroller, Trine and Trine 2 on Xbox Live, PC, or Mac. But, now, open-source gamers can get it on the physics-based platforming experience too.  Frozenbyte released Trine 2 for Linux in early April of this year, online co-op included! With the recent release of the Linux version, I was curious as to how the whole porting experience went for the staff at Frozenbyte. Jukka Kokkonen (Lead Linux Coder) and Mikael Haveri (PR) were kind enough to answer some questions for the FCM community.**
  
-On peut, sans trop se tromper, penser que la plupart des joueurs ont goûté aux jeux de plateforme orientés « fantasy » que sont « Trine » et « Trine 2.» Développés par le studio Frozenbyte, ils sont disponibles sur Xbox Live, PC et Mac, mais aussi désormais pour les joueurs sur systèmes open-source, qui peuvent ainsi profiter de ces jeux basés sur les lois de la physique. Frozenbyte a publié « Trine 2 » pour Linux au début du mois d'avril dernier, mode coopératif en ligne inclus ! Je me suis alors demandé comment l'équipe de Frozenbyte avait vécu l'expérience de ce portage. Jukka Kokkonen (Codeur Linux principal) and Mikael Haveri (RP) ont eu la gentillesse de répondre à quelques questions de la communauté du FCM.+On peut, sans trop se tromper, penser que la plupart des joueurs ont goûté aux jeux de plateforme orientés « fantasy » que sont « Trine » et « Trine 2.» Développés par le studio Frozenbyte, ils sont disponibles sur Xbox Live, PC et Mac, mais aussi désormais pour les joueurs sur systèmes open-source, qui peuvent ainsi profiter de ces jeux basés sur les lois de la physique. Frozenbyte a publié « Trine 2 » pour Linux au début du mois d'avril dernier, mode coopératif en ligne inclus ! Je me suis alors demandé comment l'équipe de Frozenbyte avait vécu l'expérience de ce portage. Jukka Kokkonen (Codeur Linux principal) and Mikael Haveri (RP) ont eu la gentillesse de répondre à quelques questions de la communauté FCM.
  
 **How does your mindset differ when working with Linux as opposed to other platforms? Jukka Kokkonen, Lead Linux Coder (JK)** **How does your mindset differ when working with Linux as opposed to other platforms? Jukka Kokkonen, Lead Linux Coder (JK)**
Ligne 107: Ligne 103:
 **A good example of these unforeseen issues is that the disk and network performance of my Linux work computer kept randomly going totally down to the muds. Kernel logs helped pinpoint the issue a bit, but I never figured out the exact reason, it was either a hardware issue or a Linux kernel issue. And after some Googling, I found a kernel workaround for it. Unfortunately, it would have required compiling a custom kernel. Now, I've done that before, nothing new there, but this time I felt a bit lazy and decided that just rebooting the computer every time it glitched was the easier way around. This just goes to show, that even today, one can expect to encounter some unexpected issues on Linux, but also, the solutions to the issues can often be found, as someone has already come across it and figured it out.** **A good example of these unforeseen issues is that the disk and network performance of my Linux work computer kept randomly going totally down to the muds. Kernel logs helped pinpoint the issue a bit, but I never figured out the exact reason, it was either a hardware issue or a Linux kernel issue. And after some Googling, I found a kernel workaround for it. Unfortunately, it would have required compiling a custom kernel. Now, I've done that before, nothing new there, but this time I felt a bit lazy and decided that just rebooting the computer every time it glitched was the easier way around. This just goes to show, that even today, one can expect to encounter some unexpected issues on Linux, but also, the solutions to the issues can often be found, as someone has already come across it and figured it out.**
  
-Un bon exemple parmi ces soucis imprévus : les performances au niveau des disques et du réseau sur ma machine de développement Linux s'effondraient de manière totalement aléatoire. Grâce aux fichiers de consignation du noyau, j'ai pu mettre le doigt sur une partie du problème, sans savoir de manière exacte si c'était lié au matériel ou au noyau. Après des recherches sur le net, j'ai trouvé une solution au niveau du noyau. Hélas, il m'aurait fallu compiler un noyau personnalisé. Certes, je l'ai déjà fait avant, rien de nouveau donc, mais cette fois-là, je n'en avais pas le courage et j'ai décidé de redémarrer ma machine à chaque manifestation du problème, tout simplement. Cela montre que, même aujourd'hui, on peut s'attendre à rencontrer des problèmes inattendus sous Linux, mais également à en trouver souvent les solutions, car quelqu'un les a déjà rencontrés et résolus.+Un bon exemple parmi ces soucis imprévus : les performances au niveau des disques et du réseau sur ma machine de développement Linux s'effondraient de manière totalement aléatoire. Grâce aux fichiers de consignation du noyau, j'ai pu mettre le doigt sur une partie du problème, sans savoir de manière exacte si c'était lié au matériel ou au noyau. Après des recherches sur le Net, j'ai trouvé une solution au niveau du noyau. Hélas, il m'aurait fallu compiler un noyau personnalisé. Certes, je l'ai déjà fait avant, rien de nouveau donc, mais cette fois-là, je n'en avais pas le courage et j'ai décidé de redémarrer ma machine à chaque manifestation du problème, tout simplement. Cela montre que, même aujourd'hui, on peut s'attendre à rencontrer des problèmes inattendus sous Linux, mais également à en trouver souvent les solutions, car quelqu'un les a déjà rencontrés et résolus.
  
 **When and how was the decision made to work on the Linux version? Mikael Haveri, PR (MH)** **When and how was the decision made to work on the Linux version? Mikael Haveri, PR (MH)**
Ligne 123: Ligne 119:
 **On specific parts, it was quite easy. On some parts, there were little surprises, like not having the audio middleware available on Linux. The fact that we already had the code in a basically compile-ready condition for the gcc toolchain made things easier. So we didn't have to start fixing some compile issue trivialities. Also, because we had the Mac OS X port done, which also used things like SDL and OpenGL, the transition from that implementation to the Linux implementation was quite easy. For example, the base OpenGL renderer port on Linux was up and running in about a day or two when we used the Mac OpenGL renderer as a base. Of course there were some bugs to iron out, and tweaking to be done, etc, so it took much more than those few days to get the whole thing ready for release.** **On specific parts, it was quite easy. On some parts, there were little surprises, like not having the audio middleware available on Linux. The fact that we already had the code in a basically compile-ready condition for the gcc toolchain made things easier. So we didn't have to start fixing some compile issue trivialities. Also, because we had the Mac OS X port done, which also used things like SDL and OpenGL, the transition from that implementation to the Linux implementation was quite easy. For example, the base OpenGL renderer port on Linux was up and running in about a day or two when we used the Mac OpenGL renderer as a base. Of course there were some bugs to iron out, and tweaking to be done, etc, so it took much more than those few days to get the whole thing ready for release.**
  
-Cela a été assez facile sur certaines parties, mais sur d'autres, il y a eu quelques petites surprises, comme l'absence d'intergiciel audio sous Linux. Le fait que nous avions déjà le code prêt à compiler avec la GCC Toolchain nous a facilité la tâche. Nous n'avons ainsi pas eu à traiter des futilités liées à la compilation. De plus, le portage vers Mac OS X, qui nécessitait déjà des choses comme SDL ou OpenGL, ayant déjà été effectué, la transition vers Linux s'en trouvait facilitée. Par exemple, en nous basant sur le moteur de rendu OpenGL de Mac OS X, nous avons pu obtenir un moteur de rendu basique OpenGL opérationnel sous Linux en un jour ou deux. Bien sûr, il a fallu éradiquer quelques bugs et effectuer des réglages, etc. Cela a donc pris un peu plus que ces quelques jours pour obtenir un produit prêt à être publié.+Cela a été assez facile sur certaines parties, mais sur d'autres, il y a eu quelques petites surprises, comme l'absence d'intergiciel audio sous Linux. Le fait que nous avions déjà le code prêt à compiler avec la GCC Toolchain nous a facilité la tâche. Nous n'avons ainsi pas eu à traiter des futilités liées à la compilation. De plus, le portage vers Mac OS X, qui nécessitait déjà des choses comme SDL ou OpenGL, ayant déjà été effectué, la transition vers Linux s'en trouvait facilitée. Par exemple, en nous basant sur le moteur de rendu OpenGL de Mac OS X, nous avons pu obtenir un moteur de rendu basique OpenGL opérationnel sous Linux en un jour ou deux. Bien sûr, il a fallu éradiquer quelques bugs et effectuer des réglages, etc. Il a donc fallu un peu plus que ces quelques jours pour obtenir un produit prêt à être publié.
  
 **Was there anything that really surprised you guys while working with this port? (JK)** **Was there anything that really surprised you guys while working with this port? (JK)**
Ligne 135: Ligne 131:
 **Then there was, of course, all the random issues caused by different Linux distributions having a little bit of different libraries, window managers, etc. But, these didn't really surprise us. Though we perhaps couldn't anticipate what all of those little issues would be, we did know that there would be such. So far, the initial reports from users already show that there certainly are all kinds of small issues, mostly focused on the issues caused by the differences between the desktop window managers - but luckily, we've had no major issues so far. There's been nothing that we couldn't fix - or at least somehow have a workaround past the issues, with the helpful hints from the other Linux users who have already figured out how to apply some workaround.** **Then there was, of course, all the random issues caused by different Linux distributions having a little bit of different libraries, window managers, etc. But, these didn't really surprise us. Though we perhaps couldn't anticipate what all of those little issues would be, we did know that there would be such. So far, the initial reports from users already show that there certainly are all kinds of small issues, mostly focused on the issues caused by the differences between the desktop window managers - but luckily, we've had no major issues so far. There's been nothing that we couldn't fix - or at least somehow have a workaround past the issues, with the helpful hints from the other Linux users who have already figured out how to apply some workaround.**
  
-Ensuite, il y a eu, bien sûr, tous les soucis aléatoires liés aux différentes distributions Linux qui utilisent quelques bibliothèques ou gestionnaires de fenêtres différents, etc. Mais cela ne nous a pas surpris outre mesure. Bien que nous ne pouvions peut-être pas anticiper toutes ces petites contrariétés, nous savions qu'il y en aurait à coup sûr. Jusqu'ici, les premiers rapports envoyés par les utilisateurs montrent qu'il y a toutes sortes de petits soucis, majoritairement liés aux différences causées par les différents gestionnaires de fenêtres/de bureaux, mais par chance, rien de bien grave pour l'heure. Nous avons pu tout réparer, ou à défaut proposer des solutions de dépannage, grâce aux aides précieuses des autres utilisateurs Linux qui avaient déjà trouvé comment contourner les problèmes.+Ensuite, il y a eu, bien sûr, tous les soucis aléatoires liés aux différentes distributions Linux qui utilisent quelques bibliothèques ou gestionnaires de fenêtres différents, etc. Mais cela ne nous a pas surpris outre mesure. Bien que nous ne puissions peut-être pas anticiper toutes ces petites contrariétés, nous savions qu'il y en aurait à coup sûr. Jusqu'ici, les premiers rapports envoyés par les utilisateurs montrent qu'il y a toutes sortes de petits soucis, majoritairement liés aux différences causées par les différents gestionnaires de fenêtres/de bureaux, mais par chance, rien de bien grave pour l'heure. Nous avons pu tout réparer, ou à défaut proposer des solutions de dépannage, grâce aux aides précieuses des autres utilisateurs Linux qui avaient déjà trouvé comment contourner les problèmes.
  
 **What were your personal experiences with Linux prior to Trine 2’s port? (JK)** **What were your personal experiences with Linux prior to Trine 2’s port? (JK)**
Ligne 143: Ligne 139:
 **Personally, my experiences with Linux before the Trine 2 port were that I do have a Linux server running at my home, but I'm not really using it as my primary desktop computer. I've also worked for a couple of years on web portal technology back in the day, and that was basically all Linux development. I've also done some minimal freeware games, some of which I also ported to Linux - but this was more than 10 years ago. For the rest of the programmers who were involved in the Linux port, most of them I think have had at least some level of contact with Linux or other Unix systems during their university studies.** **Personally, my experiences with Linux before the Trine 2 port were that I do have a Linux server running at my home, but I'm not really using it as my primary desktop computer. I've also worked for a couple of years on web portal technology back in the day, and that was basically all Linux development. I've also done some minimal freeware games, some of which I also ported to Linux - but this was more than 10 years ago. For the rest of the programmers who were involved in the Linux port, most of them I think have had at least some level of contact with Linux or other Unix systems during their university studies.**
  
-A titre personnel, avant le portage de «Trine 2», j'ai mis en place un serveur Linux qui tourne à la maison, mais ce n'est pas vraiment mon ordinateur principal. J'ai également travaillé sur une technologie de portail web, au bon vieux temps, et c'était à la base du développement 100 % Linux. En ce qui concerne les autres programmeurs impliqués dans le portage, je pense qu'ils ont été en majorité plus ou moins en contact avec Linux ou d'autres systèmes UNIX pendant leurs études.+A titre personnel, avant le portage de « Trine 2 », j'ai mis en place un serveur Linux qui tourne à la maison, mais ce n'est pas vraiment mon ordinateur principal. J'ai également travaillé sur une technologie de portail web, au bon vieux temps, et c'était à la base du développement 100 % Linux. Par ailleurs, j'ai aussi fait quelques graticiels, dont certains portés sous Linux, mais c'était il y a plus d'une dizaine d'années. En ce qui concerne les autres programmeurs impliqués dans le portage, je pense qu'ils ont été en majorité plus ou moins en contact avec Linux ou d'autres systèmes UNIX pendant leurs études.
  
 **Are you guys planning on releasing your future games on Linux as well? (JK + MH)** **Are you guys planning on releasing your future games on Linux as well? (JK + MH)**
Ligne 151: Ligne 147:
 **From a technical point of view, I see no problem here. As we already have the engine ported on Linux, and assuming we'll continue to use our own engine for the next games, most of the porting work has already been done regarding Linux. (So I guess it mostly comes to the expected sales and economics on the platform really.)** **From a technical point of view, I see no problem here. As we already have the engine ported on Linux, and assuming we'll continue to use our own engine for the next games, most of the porting work has already been done regarding Linux. (So I guess it mostly comes to the expected sales and economics on the platform really.)**
  
-Sur un plan technique, je ne vois pas de souci particulier. Puisque nous avons déjà porté notre moteur sous Linux, et à condition que nous utilisions toujours notre propre moteur pour les jeux suivants, la plus grosse partie du travail a déjà été faite en ce qui concerne Linux (selon moi, cela repose avant tout sur les ventes espérées et l'économie vraiment générée sur la plateforme) .+Sur un plan technique, je ne vois pas de souci particulier. Puisque nous avons déjà porté notre moteur sous Linux, et à condition que nous utilisions toujours notre propre moteur pour les jeux suivants, la plus grosse partie du travail a déjà été faite en ce qui concerne Linux (selon moi, cela repose avant tout sur les ventes espérées et les bénéfices vraiment générées sur la plateforme) .
  
 **It is great fun to port to Linux from the perspective that it is such a proactive community - making our efforts easier and more fun. But, from an economic perspective, it all depends on the amount of Linux copies we sell and how the market grows. Although everything is looking good so far, it is yet to be seen how far the Linux game market will grow.** **It is great fun to port to Linux from the perspective that it is such a proactive community - making our efforts easier and more fun. But, from an economic perspective, it all depends on the amount of Linux copies we sell and how the market grows. Although everything is looking good so far, it is yet to be seen how far the Linux game market will grow.**
  
-C'est très amusant de porter des jeux sous Linux si l'on s'en tient au fait que la communauté est très proactive, rendant nos efforts plus simples et plus amusants. Mais d'un point de vue économique, tout dépend du nombre de copies Linux que nous vendons et de la croissance du marché. Bien que tout fonctionne bien jusqu'ici, il faut voir comment le marché du jeu sous Linux va évoluer.+C'est très amusant de porter des jeux sous Linux si l'on s'en tient au fait que la communauté est très proactive, rendant nos efforts plus simples et plus amusants. Mais d'un point de vue des perspectives économiques, tout dépend du nombre d'exemplaires Linux que nous vendons et de la croissance du marché. Bien que tout fonctionne bien jusqu'ici, il faut voir comment le marché du jeu sous Linux va évoluer.
  
 **You can get Trine 2 for Linux at http://www.trine2.com. The standard edition, which includes a Steam key, is available for $14.99. For $10 more you can get the collector’s edition, with some nice bonus items such as a digital artbook and original soundtrack. A huge thanks to Jukka and Mikael for their time!** **You can get Trine 2 for Linux at http://www.trine2.com. The standard edition, which includes a Steam key, is available for $14.99. For $10 more you can get the collector’s edition, with some nice bonus items such as a digital artbook and original soundtrack. A huge thanks to Jukka and Mikael for their time!**
issue60/jeux_ubuntu.1337533222.txt.gz · Dernière modification : 2012/05/20 19:00 de auntiee