Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue87:finalisation

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
issue87:finalisation [2015/01/21 17:09] – [Comment contribuer (p. 53)] d52frissue87:finalisation [2015/01/24 16:10] (Version actuelle) andre_domenech
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Finalisation du numéro 87 (par Bab, commencée le 30/10/14 ) ====== ====== Finalisation du numéro 87 (par Bab, commencée le 30/10/14 ) ======
  
-version du 19/01/2015+version du 24/01/2015
  
 +{{:issue87:numero_87frv4.pdf}}
  
 +{{issue87:issue87.tar.gz}}
  
  
Ligne 85: Ligne 87:
  
 ====== Actus (p. 4-9) ====== ====== Actus (p. 4-9) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v), d52fr(V2, V3, V4) **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v), d52fr(V2, V3, V4)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (v3): 
-    * p 7, col 2, avant-dernière ligne --> **auto-configuré** //un "e" en trop // 
  
  
Ligne 111: Ligne 111:
     * p 7, col 2, avant-dernière ligne --> **gratuit et auto-configuré** //il me semble que c'est le **service** qui est ...// **=> OK v3**     * p 7, col 2, avant-dernière ligne --> **gratuit et auto-configuré** //il me semble que c'est le **service** qui est ...// **=> OK v3**
     * p 8, col 3, le lien URL se trouve **dans le texte 3 lignes plus haut** **=> OK v3**     * p 8, col 3, le lien URL se trouve **dans le texte 3 lignes plus haut** **=> OK v3**
 +  * d52fr (v3):
 +    * p 7, col 2, avant-dernière ligne --> **auto-configuré** //un "e" en trop // **=> OK v4**
 +
 +
  
 ---- ----
Ligne 118: Ligne 122:
 {{ :wiki:pasok.jpg}} {{ :wiki:pasok.jpg}}
  
-**Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), Bab v1, d52fr (V2, V3, V4)+**Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v, v4v), Bab v1, d52fr (V2, V3, V4)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr + 
-    * p 11, col 2, 2ème ligne --> **pement on** utilise le style élargi (cela  <-- //(la virgule est encore présente// ** voir ci-dessous, Bab !** Puis fais comme tu sens. **d52fr** Je le sens bien comme ça ** je comprends les explications d'AE et j'approuve sa proposition.** +
-   * AE (v3) : +
-    * p. 11, col. 2, ligne 1 : > "fichiers CSS **et,** qu'en cours de développement, " (J'ai lu et relu l'anglais, puis le français. En fait la phrase est en train d'énumérer ce qui fait que la partie sass soit standard. La première chose concerne les fichiers CSS et la deuxième est ",qu'en cours de développement," on utilise le style élargi. Autrement dit, je mettre un "et," après CSS et j'entourerais ", qu'en cours de développement," avec des virgules.)+
  
  
Ligne 135: Ligne 137:
     * p 11, col 2, 2ème ligne --> **pement on** utilise le style élargi (cela  <-- //(la virgule ne s'impose pas pour lire toute la proposition d'une traite)// **=> OK v3**     * p 11, col 2, 2ème ligne --> **pement on** utilise le style élargi (cela  <-- //(la virgule ne s'impose pas pour lire toute la proposition d'une traite)// **=> OK v3**
     * p 11, col 3, juste avant la 2ème URL --> rapprocher ":" de "fichier" **=> OK v3**     * p 11, col 3, juste avant la 2ème URL --> rapprocher ":" de "fichier" **=> OK v3**
- +  * d52fr 
 +    * p 11, col 2, 2ème ligne --> **pement on** utilise le style élargi (cela  <-- //(la virgule est encore présente// ** voir ci-dessous, Bab !** Puis fais comme tu sens. **d52fr** Je le sens bien comme ça ** je comprends les explications d'AE et j'approuve sa proposition.** **=> OK v4** 
 +   * AE (v3) : 
 +    * p. 11, col. 2, ligne 1 : > "fichiers CSS **et,** qu'en cours de développement, " (J'ai lu et relu l'anglais, puis le français. En fait la phrase est en train d'énumérer ce qui fait que la partie sass soit standard. La première chose concerne les fichiers CSS et la deuxième est ",qu'en cours de développement," on utilise le style élargi. Autrement dit, je mettre un "et," après CSS et j'entourerais ", qu'en cours de développement," avec des virgules.) **=> OK v4** 
 +   *AE : p. 11, col. 2, ligne 2 : il manque la virgule après développement pour entourer ", qu'en cours de développement," **=> OK v4**
 ---- ----
  
  
 ====== Programmer en Python (p. 12-16) ====== ====== Programmer en Python (p. 12-16) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V2, V3, V4) **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V2, V3, V4)
Ligne 147: Ligne 152:
 **Corrections :** **Corrections :**
   * d52fr :   * d52fr :
-    * p 12, col 3-4, 3ème zone de texte en noir ->  "douzaine de fois. **Vous** devez donc savoir" //1 majuscule// +    * p 16, col 1, 2ème URL --> incomplète, donc non fonctionnelle **v3 - le lien est complet et fonctionne très bien chez moi** **=> pasOK chez moi aussi ça marche**
-    * p 16, col 1, 2ème URL --> incomplète, donc non fonctionnelle **v3 - le lien est complet et fonctionne très bien chez moi**+
  
  
Ligne 168: Ligne 172:
      * p. 14, col. 2, ligne 3 du texte : > "dans "MaxCouleurs", il faudrait que le C soit une majuscule aussi ( SI il y a de la place **=> OK v3**      * p. 14, col. 2, ligne 3 du texte : > "dans "MaxCouleurs", il faudrait que le C soit une majuscule aussi ( SI il y a de la place **=> OK v3**
      * p. 16, col. 1, lien vers la version originale :  maintenant, le "vrai" lien est tronqué et s'arrête après Q1 - il manque GeUx **=> OK v3**        * p. 16, col. 1, lien vers la version originale :  maintenant, le "vrai" lien est tronqué et s'arrête après Q1 - il manque GeUx **=> OK v3**  
 +  * d52fr :
 +    * p 12, col 3-4, 3ème zone de texte en noir ->  "douzaine de fois. **Vous** devez donc savoir" //1 majuscule// **=> OK v4**
 +
  
 ---- ----
Ligne 214: Ligne 221:
  
 ====== Inkscape (p. 23-26) ====== ====== Inkscape (p. 23-26) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v), d52fr (V2, V3, V4) **Relecteurs :** Bab v1, AE (v1, v2v), d52fr (V2, V3, V4)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2 et V3) +
-    * p 26, encart auteur, l'URL est juste mais la phrase bleue est incomplète ; manque **/shop/**+
  
  
Ligne 232: Ligne 238:
    * AE : p. 26, col. 2, ligne 4 : > "Le premier **de** ces boutons de" ("de" et non pas "des") **=> OK v2**    * AE : p. 26, col. 2, ligne 4 : > "Le premier **de** ces boutons de" ("de" et non pas "des") **=> OK v2**
    * AE : p. 25, col. 2, 4 lignes avant la fin : il reste une majuscule à "Emplacement" **=> OK v3** --> **d52fr : la majuscule a été enlevée à espacement comme demandé** ;-)    * AE : p. 25, col. 2, 4 lignes avant la fin : il reste une majuscule à "Emplacement" **=> OK v3** --> **d52fr : la majuscule a été enlevée à espacement comme demandé** ;-)
 +  * d52fr (V2 et V3) 
 +    * p 26, encart auteur, l'URL est juste mais la phrase bleue est incomplète ; manque **/shop/** **=> OK v4**
  
 ---- ----
Ligne 266: Ligne 273:
  
 ====== Labo Linux1 (p. 30-33) ====== ====== Labo Linux1 (p. 30-33) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), Bab v1, d52fr (V2, V3, V4) **Relecteurs :** AE (v1, v2v, v3v), Bab v1, d52fr (V2, V3, V4)
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-  * d52fr (V2 et V3) +
-    * p 31, col 1, Dernier §, 3ème ligne --> "alleurs **graphiques** font fureur de nos" +
-    * p 32, col 1, 2ème §, ligne 4 --> "départ, nous l'installions parce qu'il ins-"  // la virgule avant **parce que** est inutile// +
-    * p 32, col 1, 2ème §, ligne 8 --> "le x-serveur **(xserver-org)**, ainsi qu'un" // je ne sais pas dire pour x-serve(u)r, mais **xserver-org** est un exécutable donc à conserver en anglais// +
-    * p 32, col 1, 3ème §, 3 lignes avant le bas --> "n'avaient qu'entre 1 et 8 **M**o de vidéo,"+
  
  
Ligne 289: Ligne 292:
      * Oups ! Je me suis mal exprimé : À mon avis, p. 32, col. 4, 8 lignes avant la fin, en fin de ligne, il faudrait mettre un tiret à la place des deux points. **=> OK v3**      * Oups ! Je me suis mal exprimé : À mon avis, p. 32, col. 4, 8 lignes avant la fin, en fin de ligne, il faudrait mettre un tiret à la place des deux points. **=> OK v3**
      * Puis, p. 32, col. 4, 5 lignes avant la fin (première ligne du dernier paragraphe : > "Vérifiez les ports USB : y en a-t-il d'en" (remettre les deux-points ; désolée m() **=> OK v3**      * Puis, p. 32, col. 4, 5 lignes avant la fin (première ligne du dernier paragraphe : > "Vérifiez les ports USB : y en a-t-il d'en" (remettre les deux-points ; désolée m() **=> OK v3**
 +  * d52fr (V2 et V3)
 +    * p 31, col 1, Dernier §, 3ème ligne --> "alleurs **graphiques** font fureur de nos" **=> OK v4**
 +    * p 32, col 1, 2ème §, ligne 4 --> "départ, nous l'installions parce qu'il ins-"  // la virgule avant **parce que** est inutile// **=> OK v4**
 +    * p 32, col 1, 2ème §, ligne 8 --> "le x-serveur **(xserver-org)**, ainsi qu'un" // je ne sais pas dire pour x-serve(u)r, mais **xserver-org** est un exécutable donc à conserver en anglais// **=> OK v4**
 +    * p 32, col 1, 3ème §, 3 lignes avant le bas --> "n'avaient qu'entre 1 et 8 **M**o de vidéo," **=> OK v4**
 +
  
 ---- ----
Ligne 298: Ligne 307:
 **Relecteurs :** AE (v1, v2v), Bab v1 (pas mieux), d52fr (V2, V3, V4) **Relecteurs :** AE (v1, v2v), Bab v1 (pas mieux), d52fr (V2, V3, V4)
  
-**Corrections :** +**Corrections :**  
-  * d52fr (V4) +
-    * p 36, col 2, 3ème §, 1ère ligne --> "choisir des" // ne manquerait-il pas un espace ? //(je reste prudent) ;-)+
  
-  * d52fr (V2 et V3) 
-    * p 34, col 1, l'URL actuelle fait une erreur 404 ; l'adresse obtenue depuis BitTorrent est http://www.getsync.com/intl/fr/download 
-    * p 36, col 2, 3ème § --> "des dossiers (sur votre dispositif) **devant être** sauvegardés, ce qui est **utile, notamment ** pour les dossiers de photos." //AE : C'est mieux, je te l'accorde, mais... heureusement qu'il reste de la place sur la page :-p// //**d52fr**// Mais **Bab** fait des merveilles de mises en page. 
  
  
Ligne 314: Ligne 319:
      * p. 35, col. 4, 3 lignes après le titre "Dispositifs mobiles", fin de ligne : > "BitTor-" (il s'agit de BitTorrent, avec un "t", pas avec un "r") **=> OK v2**      * p. 35, col. 4, 3 lignes après le titre "Dispositifs mobiles", fin de ligne : > "BitTor-" (il s'agit de BitTorrent, avec un "t", pas avec un "r") **=> OK v2**
      * p. 36, col. 3, 6ème ligne de texte : un guillemet orphelin en fin de ligne **=> OK v2**      * p. 36, col. 3, 6ème ligne de texte : un guillemet orphelin en fin de ligne **=> OK v2**
 +  * d52fr (V4)
 +    * p 36, col 2, 3ème §, 1ère ligne --> "choisir des" // ne manquerait-il pas un espace ? //(je reste prudent) ;-) **=> OK v4**
  
 +  * d52fr (V2 et V3) 
 +    * p 34, col 1, l'URL actuelle fait une erreur 404 ; l'adresse obtenue depuis BitTorrent est http://www.getsync.com/intl/fr/download **=> OK v4** 
 +    * p 36, col 2, 3ème § --> "des dossiers (sur votre dispositif) **devant être** sauvegardés, ce qui est **utile, notamment ** pour les dossiers de photos." //AE : C'est mieux, je te l'accorde, mais... heureusement qu'il reste de la place sur la page :-p// //**d52fr**// Mais **Bab** fait des merveilles de mises en page. **=> OK v4** 
 +   * AE : Espace toujours manquante, p. 36, col. 2, §3, ligne 1 **=> OK v4**
 ---- ----
  
  
 ====== Mon histoire (p. 37-38) ====== ====== Mon histoire (p. 37-38) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** AE (v1, v3v), d52fr (V1, V3, V4), Bab v1 pas mieux **Relecteurs :** AE (v1, v3v), d52fr (V1, V3, V4), Bab v1 pas mieux
  
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE (v3) : p. 38, col. 2, lien : il fonctionne maintenant, mais quelqu'un qui essaierait de faire un copier/coller se retrouverait avec un message d'erreur. Peux-tu mettre le SSD dans le texte du lien en ssd ??+
  
  
Ligne 339: Ligne 349:
      * p 38, col 2, lien URL --> http://www.webupd8.org/2013/01/enable-trim-on-ssd-solid-state-drives.html //(ssd en minuscules pour que le lien fonctionne)//  **=> OK v3** //AE : maintenant, le vrai lien est bon et fonctionne, mais des gens qui feraient un copier/coller à partir du texte se trouveraient avec un lien qui ne fonctionne pas (avec le SSD en majuscules dans le texte.//      * p 38, col 2, lien URL --> http://www.webupd8.org/2013/01/enable-trim-on-ssd-solid-state-drives.html //(ssd en minuscules pour que le lien fonctionne)//  **=> OK v3** //AE : maintenant, le vrai lien est bon et fonctionne, mais des gens qui feraient un copier/coller à partir du texte se trouveraient avec un lien qui ne fonctionne pas (avec le SSD en majuscules dans le texte.//
      * p 38, col 3, début de 4ème ligne --> ern se lit em //2 lettres collées qui font penser à une autre !// ; un peu d'espace ?  **=> OK v3**      * p 38, col 3, début de 4ème ligne --> ern se lit em //2 lettres collées qui font penser à une autre !// ; un peu d'espace ?  **=> OK v3**
 +   * AE (v3) : p. 38, col. 2, lien : il fonctionne maintenant, mais quelqu'un qui essaierait de faire un copier/coller se retrouverait avec un message d'erreur. Peux-tu mettre le SSD dans le texte du lien en ssd ??  **=> OK v4**
  
 ---- ----
Ligne 509: Ligne 519:
  
 ====== Comment contribuer (p. 53) ====== ====== Comment contribuer (p. 53) ======
-{{ :wiki:pasok.jpg}}+{{ :wiki:ok.jpg}}
  
 **Relecteurs :** d52fr (V1, V2, V3, V4), AE (v1, v2v, v3v) **Relecteurs :** d52fr (V1, V2, V3, V4), AE (v1, v2v, v3v)
      
 **Corrections :** **Corrections :**
-   * AE (v3) : le lien https://apps.ubuntu.cat persiste ici : "Recherchez « full circle magazine »" (partie Google Play) 
  
-  * d52fr : (V2 et V3) 
-    * bas de page, le lien vers les numéros français de FCM fonctionne **mais il n'y a pas d'info-bulle qui apparaît avec l'adresse quand la souris est dessus** --> d52fr : **V3 KO** 
-    * 2 cm sous "N'hésitez-pas ...", il y a une zone sensible contenant l'URL http://aps.ubuntu... avec infobulle !! A supprimer --> d52fr : **V3 OK** 
-    * A 1 cm sous ce lien, il y a une zone sensible contenant l'URL http://issuu.com.... avec infobulle !! A supprimer ;-) --> **d52fr : cette URL existe à droite du lien "Fullcircle mag...."** 
  
  
Ligne 529: Ligne 534:
   * AE :   * AE :
     * Le lien pour le format Epub ne fonctionne pas non plus - à la place, il y a Users/Elizabeth/Desktop, etc., comme pour le mauvais lien signalé par d52fr. **=> OK v2**     * Le lien pour le format Epub ne fonctionne pas non plus - à la place, il y a Users/Elizabeth/Desktop, etc., comme pour le mauvais lien signalé par d52fr. **=> OK v2**
 +   * AE (v3) : le lien https://apps.ubuntu.cat persiste ici : "Recherchez « full circle magazine »" (partie Google Play) **=> OK v4 - Bab : pour ne pas être trop long, disons qu'il reste des cadres parasites d'un ancien numéro, j'ai réparé ça**
 +
 +  * d52fr : (V2 et V3)
 +    * bas de page, le lien vers les numéros français de FCM fonctionne **mais il n'y a pas d'info-bulle qui apparaît avec l'adresse quand la souris est dessus** --> d52fr : **V3 KO** **=> OK v4**
 +    * 2 cm sous "N'hésitez-pas ...", il y a une zone sensible contenant l'URL http://aps.ubuntu... avec infobulle !! A supprimer --> d52fr : **V3 OK** **=> OK v4**
 +    * A 1 cm sous ce lien, il y a une zone sensible contenant l'URL http://issuu.com.... avec infobulle !! A supprimer ;-) --> **d52fr : cette URL existe à droite du lien "Fullcircle mag...."** **=> OK v4**
 +
 +
 +
 +
issue87/finalisation.1421856594.txt.gz · Dernière modification : 2015/01/21 17:09 de d52fr