Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue100:mon_histoire

Table des matières

1

Written by Various (Écrit par diverses personnes)

by Phil Hill I kicked off using Linux as my desktop in 2005. I had been puddling about for much of the previous couple of years trying to get off the ground with Linux with RedHat and Mandrake releases. Then, in 2004, along came Warty Warthog, and things changed. It was no longer a fight to install – it was just a case of inserting the CD and answering the questions and there we had it – Ubuntu.

Écrit par divers contributeurs

Phil Hill

J'ai commencé à utiliser Linux en 2005. J'avais passé la plupart des deux années précédentes à patauger en essayant de faire fonctionner les distributions RedHat et Mandrake. C'est alors, en 2004, que Warty Warthog est arrivé et que les choses ont changé. Il ne fallait plus se battre pour réussir une installation, il suffisait d'insérer le CD, de répondre aux questions, et voilà, vous l'aviez : Ubuntu.

What amazed me was the brilliance of the forums that sprang up following the release of Ubuntu. It helped immensely to, all of a sudden, have a lot of people who all had pretty much the same aim – to kick the Microsoft habit. Sure the other distributions (distros) had forums and blogs as well, but Ubuntu had ignited something a bit extra, and is still doing so to this day. I have found if you have a question, ask it! This same kind of support has seen the rise of Raspberry Pi in recent times and as we can see – it works. With the introduction of Ubuntu, my move to Linux from Windows was a real eye opener. It was my first taste of Linux where I hadn't run into brick walls over and over. I initially had a few issues with Graphics Drivers due to the nVidia card I was using, but otherwise it was pretty plain sailing.

Ce qui m'a étonné, c'est la qualité des forums qui ont surgi dans le sillage de la sortie d'Ubuntu. Cela a beaucoup contribué, tout à coup, à réunir de nombreuses personnes qui partageaient le même objectif : se débarrasser de leur dépendance à Microsoft. Bien sûr, les autres distributions faisaient aussi l'objet de blogs et de forums, mais Ubuntu avait apporté un petit quelque chose de plus et continue à le faire aujourd'hui. « Si vous avez une question, posez-la ! » J'ai retrouvé le même type de support récemment avec l'arrivée de la Raspberry Pi, et comme nous pouvons le constater : ça marche !

Avec l'arrivée d'Ubuntu, mon passage de Windows à Linux a été une véritable révélation. C'était mon premier essai avec Linux au cours duquel je ne m'étais pas heurté à des murs, encore et encore. Au début, j'ai rencontré des problèmes avec les pilotes graphiques, dus à la carte nVidia que j'utilisais. Pour le reste c'était comme naviguer sur une mer d'huile.

In the years since then, I have always made a point of trying out different Live DVD/CD's to see what is the latest feature on offer with the various distros. I have a preference for KDE-based distros, mainly due to my insistence on tweaking things to see what they can do. KDE gives me that ability, whereas the other desktops don't do so to the same degree. With this in mind, I have found in the past couple of years that the ROSA and Deepin distros have been coming up with new features for KDE, which, till then, just hadn't materialised. It is great to see some new utilities finally appearing for KDE which give it a really nice look and feel. I run the Unity Desktop on my notebook, a Toshiba P870, 17 inch, 16 GB RAM job, with all bells and whistles. Everything, with the exception of the TV Tuner, works great. The Toshiba P870 has a Yuan MC782ML / PD782S TV Tuner which doesn't have a Linux driver, and neither Toshiba nor Yuan have expressed any interest in fixing that issue. Unity works well on Ubuntu though, and the more I use Unity the more I like it. The one issue: it’s not as tweakable as KDE, so I will stick with KDE for my main desktop PC for the time being.

Au cours des années qui ont suivi j'ai toujours mis un point d'honneur à essayer différents CD/DVD Live pour voir quelles étaient les nouvelles fonctions disponibles sur d'autres distributions. J'ai toujours eu une préférence pour celles basées sur KDE, sans doute en raison de mon habitude de bidouiller les choses pour voir ce dont elles sont capables. KDE m'offre cette possibilité, là où les autres bureaux ne le font qu'à un degré moindre. Dans cet élan, je me suis aperçu que les distributions ROSA et Deepin se présentaient avec de nouvelles possibilités pour KDE qui, jusqu'alors, ne s'étaient pas concrétisées. C'est une bonne chose de voir de nouvelles fonctionnalités apparaître pour KDE et lui offrir une esthétique vraiment agréable. J'utilise l'interface Unity Desktop sur mon portable, un Toshiba P870, 17 pouces, avec 16 Go de RAM et tous les gadgets qui vont avec. À l'exception du tuner télé, tout fonctionne parfaitement. Il s'agit d'un tuner Yuan MC782ML/PD782S pour lequel il n'existe pas de pilote sous Linux et ni Yuan, ni Toshiba, n'ont montré un quelconque signe d'intérêt pour la résolution de ce problème. Néanmoins Unity fonctionne bien avec Ubuntu et plus je l'utilise, plus je l'apprécie. Le seul souci ? Il n'est pas aussi personnalisable que KDE que je garde donc pour l'instant sur mon PC de bureau.

My reason for making Ubuntu my default OS is that I know it will work. It is the one distribution I have used which operates with all my hardware without an issue, which is more than can be said for most of the other distributions. I am sure I could get most of them to work if I was willing to put in hours of fiddling, but, to me, that seems a waste of time when I know I can get it running immediately by simply installing Ubuntu. Users generally want a PC to use, not to have to fix faults all the time. I have had a propensity to buy printers that, although compatible, have not always been easy to install. For example, my current printers are a Samsung Laser ML-2165W and an Epson Workforce 7520 All-In-One to do my colour work and scanning. Samsungs, I have found, are a good printer, but the installation of them tends to be a bit complicated on some distros whereas Ubuntu seems to just pick it up and away I go – that is what I prefer, as I am sure any user would.

La raison pour laquelle j'ai fait d'Ubuntu mon principal système d'exploitation, c'est que je sais qu'il va marcher. Des distributions que j'ai essayées, c'est la seule qui fonctionne sans problème avec tout mon matériel. On ne peut pas en dire autant des autres. Je suis sûr que je pourrais en faire marcher la plupart si j'étais disposé à y consacrer des heures de tripatouillage. Mais cela me semble une perte de temps quand je sais que je peux obtenir le même résultat instantanément en installant Ubuntu. Les utilisateurs veulent généralement se servir de leur ordinateur sans être obligés de corriger sans arrêt des défauts.

J'ai une certaine propension à acheter des imprimantes qui, bien que compatibles, n'ont pas toujours été faciles à installer. Par exemple, je possède actuellement une Samsung Laser ML-2165W et une Epson Workforce 7520 All-In-One pour le travail en couleur et la numérisation. Samsung, selon moi, fait de bonnes imprimantes mais leur installation a tendance à être compliquée sur certaines distributions, alors qu'Ubuntu les reconnaît tout simplement, et roule ma poule ! C'est ce que je préfère, comme tout le monde j'en suis sûr.

I don't run anything wild, so I feel my OS of choice should be able to provide me with a working desktop without a lot of issues – this is what Ubuntu does for me. My current hardware comprises the following: • Asus P2T Deluxe motherboard • Intel Core i7 920 at 2.67GHz • Kingston RAM 6 GB • AMD Radeon R9 270X Sapphire graphics Card • Dell 27-inch LED monitor • 4 x Western Digital hard drives (1 x 1TB Black, 1 x 2TB Blue, 2 x 1TB Green) • Onboard audio • Wacom Graphire 2.0 graphics tablet • Logitech M215 wireless mouse • Logitech K330 wireless keyboard • Netgear D6300 WiFi DSL modem/router • Epson Workforce-7520 Colour Multifunction Centre (run as wireless) • Samsung ML-2165W laser printer (run as wireless) • Lite-On DVD burner • Matsushita DVD reader

Je n'utilise pas un matériel exotique, alors j'estime que mon système d'exploitation devrait être capable de le faire fonctionner sans problèmes et c'est ce qu'Ubuntu fait pour moi. Ma configuration actuelle est la suivante :

• carte-mère Asus P2T Deluxe ; • processeur Intel Core i7 920, 2,67GHz ; • RAM Kingston 6 Go ; • carte graphique AMD Radeon R9 270X Sapphire ; • moniteur Dell 27-inch LED ; • 4 disques durs Western Digital (1 x 1To Black, 1 x 2To Blue, 2 x 1To Green) ; • puce audio intégrée ; • tablette graphique Wacom Graphire 2.0 ; • souris sans fil Logitech M215 ; • clavier sans fil Logitech K330 ; • routeur Netgear D6300 WiFi DSL ; • imprimante multifonction Epson Workforce-7520 (sans fil) ; • imprimante LASER Samsung ML-2165W (sans fil) ; • graveur DVD Lite-On ; • lecteur DVD Matsushita ;

I still fire up Windows each week in my virtual copy of XP running in Virtualbox in Ubuntu, and it all works fine. It annoys me that we still have to do this for some of the main Genealogy packages, but, alas, that is the current state of play. In the meantime, I utilise Gramps, which is an excellent program which does run in Linux, but it does not, of course, provide the proprietary connections to the various software titles that hold a lot of the historic data. Even with this, it is not a great hardship, and I do not have to dual-boot Windows – which is fine as far as I am concerned. All I can say is thank you Microsoft for pushing me to the edge once too often with Windows ME and Vista – it was the straw that caused this little camel to take out my Ubuntu and get into this world of Linux and Open Source.

J'utilise encore Windows une fois par semaine, avec XP dans Virtualbox sous Ubuntu, et cela fonctionne bien. Cela m'ennuie d'être encore obligé de le faire pour certains des paquets principaux de Genealogy, mais hélas, c'est ainsi que sont les choses. Entre temps, j'utilise Gramps, un excellent logiciel qui fonctionne sous Linux, mais qui ne fournit bien sûr pas les connexions propriétaires vers les logiciels qui renferment une bonne part des données historiques. Même ainsi, l'épreuve n'est pas insurmontable et je n'ai pas eu besoin de recourir à un double boot, ce qui me convient très bien. Tout ce que je peux dire, c'est merci Microsoft de m'avoir poussé à bout trop souvent avec Windows ME et Vista : c'est ce qui a fini par faire déborder le vase et m'a poussé à entrer dans le monde d'Ubuntu, de Linux et de l'Open Source.

2

by Carla Sella My name is Carla Sella (Letozaf_ on IRC) and I am part of the Ubuntu Community and have also the honor to be an Ubuntu Insider. I have always been a Linux enthusiast and have been using Linux as the main operating system for my desktop PC and notebook since I do not remember – as so many years have passed by already. What I do remember is that I started off with Mandrake (that then became Mandriva), must have been Mandrake 7.1 as I still have the original CD's of the favorite Linux magazine I used to read back then.

Par Carla Sella Mon nom est Carla Sella (Letozaf_ sur IRC), je fais partie de la communauté Ubuntu et j'ai également l'honneur d'être une « Ubuntu Insider » (un initié officiel !).

J'ai toujours été enthousiasmée par Linux et je l'utilise comme système d'exploitation principal sur mon PC de bureau et mon portable depuis si longtemps que je ne me souviens plus du moment où j'ai commencé.

Ce dont je me rappelle, c'est que j'ai débuté avec Mandrake (qui est ensuite devenu Mandriva). Il devait s'agir de Mandrake 7.1, car j'ai toujours les CD originaux fournis avec mon magazine Linux favori de l'époque.

I have learned a lot about the Linux operating system reading Linux magazines and practicing a lot at home during the evenings and weekends. I have also had Xenix, SCO Unix and Linux servers at work, but have not had the opportunity to hack on them as they were production servers and I could only look after them without fiddling on them. I have tried out quite a number of Linux distributions, and at the end, after trying Ubuntu, I got stuck with it, and could not leave it anymore. I also got involved in the Ubuntu Community and discovered FCM and from there on I have learned a lot using Ubuntu, contributing to Ubuntu, and reading FCM and the online documentation.

J'ai beaucoup appris sur Linux en lisant des magazines et en m'entrainant à la maison, le soir et le week-end. J'ai également utilisé des serveurs Xenix, SCO Unix et Linux au travail, mais je n'ai pas eu l'occasion d'expérimenter avec : ils étaient en production et je devais seulement les surveiller sans pouvoir les bidouiller.

J'ai essayé de nombreuses distributions Linux et, finalement, après avoir testé Ubuntu, j'ai eu le coup de foudre et je n'ai jamais pu m'en séparer depuis.

Je me suis également impliquée dans la communauté et j'ai découvert le FCM. Depuis j'ai beaucoup appris en utilisant Ubuntu, en y contribuant et en lisant la documentation en ligne et le FCM.

What made me stay with Ubuntu is that it is really a user-friendly Linux distribution. Almost everything works out of the box without much effort by the user, but, as I am a hacker (with “hacker” I mean that I like to find out how things work and like to use the command-line to do things instead of the user interface), Ubuntu satisfies both needs, my user and my “hacker” ones. I have started contributing to Ubuntu doing some translations, but, as I got quite bored translating, I joined the testing team and started contributing to tests. I first started testing ISO's, carrying out tests on my laptop, and doing some Kernel smoke tests; then I was so lucky to have the opportunity to get a Panda Board and contribute to Ubuntu Arm testing. I have been to the last Ubuntu Developer Summit that was held in Copenhagen and I had the opportunity to get even more involved in contributing to Ubuntu testing.

Ce qui m'a rendue fidèle à Ubuntu c'est la facilité d'utilisation de cette distribution. Presque tout fonctionne d'entrée de jeu, sans gros effort à fournir de la part de l'utilisateur. Mais en tant que « hackeuse » (et par « hackeuse », j'entends que j'aime savoir comment marchent les choses et utiliser la ligne de commande plutôt que l'interface graphique) je peux dire qu'Ubuntu satisfait mes deux personnalités : l’utilisatrice et la bidouilleuse.

J'ai commencé à contribuer à Ubuntu en faisant des traductions, mais, comme je m'en lassais, j'ai rejoint l'équipe de test.

J'ai commencé avec des ISO, les essayant sur mon portable, et en faisant des tests préliminaires sur le noyau. Ensuite, j'ai eu la chance de pouvoir me procurer une Panda Board et de pouvoir participer aux tests d'Ubuntu ARM. Je me suis rendue à Copenhague pour le dernier sommet des développeurs Ubuntu, ce qui m'a donné l'occasion de m'impliquer encore davantage dans ces tests.

I started contributing to Autopilot automated tests for the Ubuntu Phone Core Apps and became a Ubuntu Insider, I have had the opportunity to be at the Ubuntu Insiders event held in London in February 2015 for the launch of the first Ubuntu Phone. What is so great about the Ubuntu Community is that you can really have fun and learn a lot about Linux while contributing to Ubuntu; the Community members are so nice and help you out so that you can learn to do awesome things and I am really proud to be part of it. It's incredible how you can contribute to Ubuntu, and have fun at the same time (with fun, I mean hack on things and get to learn a lot about Linux).

J'ai commencé à participer aux tests automatisés d'Autopilot pour l'Ubuntu Phone Core Apps et je suis devenue une « Ubuntu Insider ». Je suis allée à la convention des « Ubuntu Insiders » qui se tenait à Londres en février 2015 pour le lancement du premier Ubuntu Phone.

Ce qui est super avec la communauté Ubuntu, c'est que vous pouvez vraiment vous amuser et en apprendre beaucoup sur Linux tout en contribuant à la distribution. Les membres de la communauté sont si sympathiques et prêts à vous aider que vous arrivez à faire des choses étonnantes. Je suis vraiment fière d'être l'une d'entre eux.

C'est incroyable de pouvoir s'amuser autant en contribuant (par « s'amuser » j'entends bidouiller des choses et en apprendre d'avantage sur Linux).

3

by Ziwei Zhou I've been using a Linux desktop for 7 years. My first Linux desktop was RedFlag Linux, which is based on Debian and the KDE DE. It was pre-installed on my friend's computer, he asked me to install Windows on it. My first thought on KDE is “Wow, this is much more beautiful than my Windows”. Afterwards, I borrowed the live disc, and tried it at home. Live disc is a very advanced technology for me, the idea that I can take an operating system anywhere and run it on any computer thrilled me. I use only Firefox to surf the web, and use Amarok to play some music CDs at home. I didn't install it on my main computer, since OpenOffice sucked back then (it was very common to have it crash while I was in the middle of my work).

by Ziwei Zhou

Cela fait sept ans que j'utilise Linux Desktop. Ma première distribution était RedFlag Linux, basée sur Debian et le bureau KDE. Elle était pré-installée sur l'ordinateur d'un ami qui m'a demandé de lui installer Windows. Ma première pensée en voyant KDE a été : « Waouh ! C'est beaucoup plus beau que mon Windows ! » Par la suite, je lui ai emprunté le live CD pour l'essayer à la maison. Pour moi, le live CD est un grand progrès : l'idée de pouvoir faire fonctionner un système d'exploitation n'importe où, sur n'importe quelle machine me fascinait. J'utilise seulement Firefox pour naviguer sur la toile et Amarok pour lire des CD audio à la maison. Je ne l'ai pas installé sur mon ordinateur principal, car à l'époque OpenOffice craignait un peu (il était fréquent qu'il plante alors que j'étais au beau milieu d'un travail).

One year later, I got a very old laptop computer, Pentium 3 CPU, 256MB RAM and a 20GB HDD. Windows wouldn't run very well on that computer, just too slow. Linux immediately pops up in my head; I searched the Internet for Linux. Ubuntu was very popular among the community. I got to know that Xubuntu is specially designed for a small footprint. I downloaded a copy and used my main computer to burn a CD (I had only a 128M flash drive, CD was a better choice). Like many others in the Linux community, it saved my old laptop; it's extremely fast. I was amazed. I didn't even need to install any drivers, everything just worked out of the box, even my HP printer.

L'année suivante, j'ai fait l'acquisition d'un très vieux portable : un Pentium 3 avec 256 Mo de RAM et un disque dur de 20 Go. Windows ne marchait pas très bien sur cette machine : trop lent. Linux m'est immédiatement venu à l'esprit et j'ai fait une recherche sur Internet. Ubuntu était très populaire au sein de la communauté. J'ai découvert Xubuntu, spécialement conçu pour les petite configurations. J'en ai téléchargé une copie et j'ai utilisé mon ordinateur principal pour graver un CD (j'avais un lecteur flash de 128 Mo seulement, le CD était un meilleur choix). Comme pour beaucoup dans la communauté, Linux a sauvé mon vieux portable ; il est très rapide. J'étais étonné. Je n'ai même pas eu besoin d'installer de pilotes : tout fonctionnait tel quel, même mon imprimante HP.

It's pretty ironic – later I installed Ubuntu on my new laptop which has an ATI display card and a new Wi-Fi module, drivers were a serious pain in my ass, drivers drive me crazy. And for this reason, I only occasionally check Ubuntu news to see if a solution is available. My main workstation at home was still running Windows. Finally, Ubuntu 12.04 solved every hardware problem I had on my laptop. I immediately installed it as my main operating system. I'm very comfortable working with Ubuntu 12.04; I use it to process my lab data with Scilab and write reports with Lyx (a latex GUI frontend). It never fails me, there are a lot of great open source tools for scientific processing, the GUI is ugly but it works like a charm.

Ce qui est plutôt ironique, c'est que plus tard, quand j'ai installé Ubuntu sur un nouveau portable équipé d'une carte graphique ATI et d'un module WiFi récent, les pilotes m'ont posé de gros problèmes ; ils me rendaient dingue ! Et pour cette raison, je ne jette que très rarement un œil à l'actualité d'Ubuntu pour voir si une solution a été trouvée. À la maison, mon poste de travail principal utilisait toujours Windows. Enfin, Ubuntu 12.04 a résolu tous les problèmes de matériel que je rencontrais avec mon portable. Je l'ai immédiatement adopté comme système d'exploitation principal. Je suis très à l'aise pour travailler avec Ubuntu 12.04. J'utilise Scilab pour traiter les données de mon laboratoire et j'écris mes rapports avec Lyx (une interface graphique pour LaTeX). Il ne me laisse jamais tomber, il existe de nombreux outils Open Source qui sont géniaux pour les travaux scientifiques, l'interface est moche, mais ça marche comme sur des roulettes.

Unity is great, especially for a 13-inch laptop, it saves precious screen space and it's beautiful, although it’s not as stable as Gnome and KDE. For this reason I stayed with Unity for another 2 years, from 12.04 to 14.04, after I got a new Thinkpad, again many problems occurred, unadjustable brightness, system kept waking and suspending when the battery level is low. It's all small problems, therefore I stuck with 14.04 for another year until 15.04. I upgraded immediately after the release – it was a disaster, Unity crashed a lot, and my laptop wouldn't suspend after I closed the lid, I tried many ways but didn't get it to work, and finally I changed my DE to Gnome 3.x, which is rock solid. l like the way it manages windows and workspaces, much better than Unity, but I don't like its visual design – the font in the system tray is gray against black which is sometimes annoying when there is sunlight in my room – making the battery and network information and clock hard to recognize. I changed my theme to make it better, but it’s still a little annoying. And the fat window title bars make my screen look much smaller. Now I switched to KDE plasma 5, it’s too buggy, but convenient indeed: KDE Connect, for example, works perfectly with my Android phone: sharing clipboard, files, messages and notifications. I can now mute my phone while working on the computer, without bothering to reach for it, very convenient. Activities, Dashboard, small widgets, all very convenient, it’s very hard to leave it. Now KDE Plasma is getting much more stable as development continues, it’s a little old style, but I love it.

Unity est super, particulièrement sur un portable de treize pouces : il économise un espace précieux sur l'écran et il est beau, bien qu'il ne soit pas aussi stable que Gnome ou KDE. Pour cette raison, j'ai utilisé Unity de la 12.04 à la 14.04, jusqu'à l'arrivée d'un nouveau Thinkpad, moment où les problèmes ont recommencé : impossibilité de régler la luminosité et un système qui persistait à se mettre en veille, puis à se réveiller, quand le niveau de batterie était bas. Ce ne sont que de petits problèmes, je suis donc resté sous la 14.04 un an de plus, jusqu'à la 15.04. J'ai fait la mise à niveau dès sa sortie et ce fut un désastre ! Unity plantait sans cesse et mon portable ne se mettait pas en veille quand je fermais le couvercle. Malgré beaucoup de tentatives, je n'ai pas pu le faire marcher et j'ai finalement changé mon bureau pour Gnome 3.x qui est solide comme le roc. J'aime la façon dont il gère les fenêtres et les espaces de travail, bien mieux qu'Unity, mais je n'aime pas son aspect visuel : la police de la barre de notification est grise sur fond noir, ce qui est parfois ennuyeux quand le soleil entre dans la pièce (les informations concernant la batterie, le réseau et l'horloge sont alors difficiles à déchiffrer). J'ai changé de thème graphique pour arranger les choses, mais ce n'est pas encore parfait (la grosse barre de titre des fenêtres fait paraître mon écran plus petit). J'ai changé pour KDE Plasma 5 ; il est trop bogué, mais il est pratique. KDE Connect, par exemple, fonctionne parfaitement avec mon téléphone Android : échange du presse-papier, de fichiers, de messages et de notifications. Je peux maintenant faire taire mon téléphone depuis l'ordinateur, sans avoir à me soucier de mettre la main dessus : très pratique. Activités, tableaux de bord, petits widgets…, tout est très pratique, il est très difficile de s'en passer. KDE Plasma devient beaucoup plus stable au fil de son développement ; il fait un peu rétro, mais il me plaît.

By the way, I don't hate Windows, but switching back to it now is painful, everything is unadjustable, it can easily become slow if software is not properly selected. I love to use the Linux desktop because of its possibilities: the possibility to learn how my computer works, the possibility to have full control over my computer. Many people thought the Linux desktop can never (at least not easily) overtake Windows or OSX. I think it’s not its purpose to overtake or substitute, it’s like a large experiment. Open source software makes it a lot easier to innovate, many people and communities are trying to redesign and experiment with the desktop: Unity, Gnome, KDE, and Deepin OS in China, some features have been adopted by Windows, like virtual desktops on Windows 10 and OSX. That should be the purpose: innovate, not substitute. Though I like Linux a lot, I won't recommend it to others, especially those who use their computer as productivity tool or recreation. It's only for those who are interested in computers and software, who want to learn about it.

D'ailleurs, ce n'est pas que je déteste Windows, mais y revenir serait maintenant trop difficile : rien n'est personnalisable et il peut facilement devenir lent si les logiciels ne sont pas correctement choisis.

J'aime utiliser Linux en raison de ses possibilités : la possibilité d'apprendre comment fonctionne mon ordinateur et la possibilité de le contrôler totalement.

De nombreuses personnes pensaient que Linux ne pourra jamais supplanter Windows ou Mac OSX, du moins pas sans difficultés. Mais je pense que supplanter ou remplacer n'est pas la question : c'est comme une vaste expérience. L'Open Source rend l'innovation bien plus facile ; de nombreuses communautés expérimentent avec les bureaux et leurs graphismes : Unity, Gnome, KDE et Deepin OS en Chine. Certaines fonctions ont été adoptées par Windows 10 et OSX, comme les bureaux virtuels. Cela devrait être l'objectif : innover, pas concurrencer.

Bien que j'aime beaucoup Linux, je ne le recommanderais pas, particulièrement à ceux qui utilisent leur ordinateur pour le travail ou les loisirs. Il concerne seulement ceux qui s'intéressent à l'informatique et veulent en apprendre davantage.

4

by Jack Knight I worked for Siemens R&D (later becoming Siemens Nixdorf), from 1989 to 1995 as a Sysadmin and Systems Specialist. I’d been following the buzz about Linux since that famous post from Linus, and one day, lo and behold, the following popped into my mailbox: From: Patrick J. Volkerding (bf703@cleveland.Freenet.Edu) Subject: ANNOUNCE: Slackware Linux 1.00 Newsgroups: comp.os.linux Date: 1993-07-16 17:21:20 PST The Slackware Linux distribution (v. 1.00) is now available for anonymous FTP. This is a complete installation system designed for systems with a 3.5“ boot floppy. It has been tested extensively with a 386/IDE system.” [snip]

Par Jack Knight J'ai travaillé pour la recherche chez Siemens (qui plus tard est devenu Siemens Nixdorf), de 1989 à 1995 d'abord comme administrateur système puis comme spécialiste. J'ai suivi toutes les rumeurs sur Linux depuis la fameuse communication de Linus et, un jour, voilà que le message suivant a atterri dans ma boite aux lettres :

De: Patrick J. Volkerding (bf703@cleveland.Freenet.Edu)

 Sujet: ANNONCE: Slackware Linux 1.00
 Newsgroups: comp.os.linux
 Date: 1993-07-16 17:21:20 PST
 

Le prototype de distribution Slackware Linux (v 1.00) est maintenant disponible pour des FTP anonymes. C'est une installation complète faite pour des systèmes pouvant démarrer à partir d'un floppy 3,5”. Nous l'avons testé en détail sur un système IDE/386.

I remember seeing this and struggling to contain my excitement as I laboriously FTP’d down the 13 disk images needed to run the base (non-graphical) system over a 9600 bps X.25 link. The horrible speed of this line was exacerbated by the fact that the UART on the Siemens gateway box we were using was a piece of junk so we were lucky to see more than 2400 most of the time.

Je me rappelle avoir lu cela et luttant pour contenir mon excitation pendant que je transférais laborieusement par FTP les 13 images disques nécessaires pour faire tourner le système de base (non graphique), le tout grâce à une liaison X25 à 9600 bps. La lenteur terrible de cette ligne était due au fait que le récepteur asynchrone (UART) de la box Siemens que nous utilisions était de très mauvaise qualité. La plupart du temps, on avait de la chance si l'on dépassait les 2400 bps.

We had some new prototype 386 and 486 desktop boxes just arrived from Germany, and I desperately wanted to see if I could use one as a better gateway box. At the time we had NS32000 processor based hardware running Sinix 5.2. It was a weird kind of hybrid OS which could emulate the behaviour of SVR3 and BSD Unix (with varying degrees of success).

Nous avions de nouveaux prototypes d'ordinateurs de bureau à base de 386 et 486 qui venaient juste d'arriver d'Allemagne et je voulais désespérément voir s'il était possible d'en utiliser un comme box passerelle de meilleure qualité. En ce temps-là, nous avions un système à base de processeur NS32000 tournant sous Sinix 5.2. C'était un étrange OS hybride qui pouvait émuler le comportement de Unix SRV3 et BSD (avec des succès variables).

I spent some time running through the install disks (though mercifully less than the horrors to come with SCO Xenix - 52 disks, and it randomly failed on the 51st), and unbelievably, up it came. I had a nice new shiny Linux OS, and it smelt like a proper Unix, not the odd stuff we were used to. I was absolutely awestruck.

J'ai passé un peu de temps à travailler sur les disques d'installation (toutefois fort heureusement beaucoup moins que sur l'horrible SCO Xenix - une installation de 52 disques qui aléatoirement se bloquait sur le 51e) et, incroyablement, il a démarré. J'avais un Linux flambant neuf, qui avait l'air d'un véritable Unix et pas du truc bizarre auquel on était habitués. C'était proprement inouï.

It turned out to be relatively easy to get the thing running a dialup link with a recently arrived trailblazer modem (14.4Kb, bliss!!!) - anyone remember those? (Gord says, “I had one!”). All of a sudden I wasn’t getting almost daily complaints from our upstream usenet news provider that the spool disks were full, as we weren’t pulling news fast enough.

Le fonctionnement s'est révélé relativement simple avec une ligne téléphonique utilisant un tout nouveau modem (14,4 kb, quel bonheur !!!) - quelqu'un s'en souvient-il ? (Gord dit « j'en ai eu un ! » ). Tout à coup je ne recevais plus des réclamations quasi quotidiennes de notre fournisseur en amont d'informations usenet se plaignant que les disques tampons étaient pleins, puisque nous ne téléchargions pas les nouvelles assez rapidement.

Some months later, we managed to (oh joy of joys) get a fixed line hooked up to UKC and now had a whopping 64Kb. Given what we were used to, this was bliss, and we now had several 486 Linux desktops in the DCs running as Socks Proxying firewalls, DNS servers, mail gateways and CERN httpd servers among other odd things. The pace of change was simply astonishing.

Quelques mois plus tard (oh joie des joies) nous fûmes raccordés à UKC et profitâmes d'un décoiffant 64 kb. Étant donné ce à quoi nous étions habitués c'était le nirvana et nous avions alors plusieurs ordinateurs 486 tournant sous Linux dans le département et faisant aussi bien office de pare feu pour les proxy, de serveurs DNS, de passerelles pour les courriels, de serveur de données pour le CERN, entre d'autres utilisations exotiques. Le rythme du changement était simplement extraordinaire.

By this time, many of our competitors like IBM, ICL, etc, had their own websites and I invited someone from marketing down to look at what we were doing and to ask for ideas about content for a website of our own. I patiently walked through the various offerings from the other companies, and after 10 minutes was cut short with “Hmm yes, very interesting, I’ll be in touch.”. I never heard from them again. Shortly afterwards I left to turn Freelance, and remained so for 17 years.

À cette époque, nombre de nos concurrents tel qu'IBM, ICL, etc., avaient leur propre site Internet et j'ai proposé à quelqu'un du marketing de venir voir ce que nous faisions et de recueillir des idées pour faire nous aussi notre propre site. J'ai parcouru patiemment les diverses offres des compagnies consultées et, après 10 minutes d'entretien, je fus rapidement coupé avec un « Hmm oui, très intéressant, je vous rappellerai. » Et je n'en ai jamais plus entendu parler. Peu de temps après je me suis établi à mon compte et j'y suis resté pendant 17 ans.

Another of my enduring memories is this. We used an internal usenet newsgroup to publish minutes of our internal meetings. Unfortunately, a quality manager managed to post the minutes to a uk wide group (I forget which one now), and I received a great email from the upstream news admin (a certain Andrew McPherson IIRC) saying something like this: “If you really must publish details of your internal meetings to your competitors, would you mind explaining the acronyms?”

Et voici un autre souvenir impérissable : nous utilisions un groupe de discussion intranet pour publier les compte-rendus de nos réunions internes. Malheureusement, un responsable qualité publia le compte-rendu à un groupe couvrant tout le Royaume Uni (je ne me souviens plus duquel) et j'ai reçu un superbe courriel de l'administrateur des informations extérieures (un certain McPherson IIRC) disant quelque chose comme : « Si vous voulez vraiment publier les détails de vos réunions internes à nos concurrents, pourriez-vous alors expliquer les abréviations ? »

5

by Paul Romano The first time I saw a computer was in the early 1970s when I was sent to visit Burroughs, a mainframe manufacturer at Southend-on-Sea. I can't remember anything about the mainframe except the white coats, over-shoes and hair-nets we had to wear to enter the climate-controlled facility. Around 1980 in the office, I started playing around with an Apple IIe, using a form of BASIC, but didn't get very far. I was travelling overseas frequently for work, sometimes for extended periods, and my access to the Apple was very infrequent.

La première fois que j'ai vu un ordinateur, c'était au début des années 70, alors que j'étais envoyé chez Burroughs, un fabricant d'unités centrales à Southend-on-sea. Le seul souvenir que j'en ai, ce sont la blouse blanche, les sur-chaussures et le bonnet que nous devions porter pour pouvoir entrer dans la salle climatisée. Vers 1980, au bureau, j'ai commencé à tapoter un peu sur un Apple IIe, en utilisant une espèce de BASIC, mais ce n'est pas allé bien loin. J'allais souvent à l'étranger pour le travail, parfois pour de longues périodes, et je n'avais accès à l'Apple que de façon très irrégulière.

In 1981 when it seemed all programmers were teenagers working in their bedrooms, I finally bought my first computer, a Sinclair ZX-81. For those who don't go so far back in time, this was one of the first successful home computers, also sold in the US as a Timex 1000. Costing £50 via mail order, or from WH Smith booksellers, the Sinclair came with all of 1KB (yes, 1KB) of RAM. A 16K memory expansion pack, and a thermal printer using rolls of 4-inch wide aluminized paper cost me more. You plugged in a separate power supply and hooked it up to your TV as a display in black & white only, no colour. The operating system as such was a form of ROM-contained BASIC and everything you did on the Sinclair was done in BASIC. Graphics were only character-based. There were no hard or floppy drives. Programs and data were loaded from and stored on audio compact-cassette tapes. You could also buy pre-recorded tapes of games and simple applications. The only form of downloading was by recording onto tape audio tones transmitted during computer programmes broadcast on TV. I still have the ZX81 today, in full working order.

Enfin, en 1981, quand on avait l'impression que tous les programmeurs étaient des adolescents qui travaillaient dans leur chambre, j'ai acheté mon premier ordinateur, un ZX81 de chez Sinclair. Pour ceux qui n'ont pas connu cette époque, c'était l'un des premiers ordinateurs domestiques à succès, qui se vendait aux États-Unis sous le nom de Timex 1000. Il coûtait 50 £ et on le commandait par la poste ou via les librairies WH Smith. Le Sinclair était livré avec en tout 1 Ko de RAM (oui, 1 Ko !). L'extension mémoire de 16 Ko et l'imprimante thermique qui utilisait des rouleaux de 10 cm de large de papier aluminé me coûtèrent plus cher. Vous branchiez une alimentation extérieure et le raccordiez à votre téléviseur comme écran, uniquement en noir et blanc. Le système d'exploitation lui-même était une forme de Basic écrit sur une mémoire ROM et tout ce que vous faisiez sur le Sinclair était fait en Basic. Les graphismes étaient réalisés à l'aide de caractères. Il n'y avait ni disque dur, ni disquette. Les programmes et les données étaient stockés sur des cassettes audio. Vous pouviez aussi acheter des cassettes pré-enregistrées contenant des jeux et des applications simples. L'unique forme de téléchargement était l'enregistrement sur des cassettes audio de sons reçus durant des émissions d'informatique à la télévision. J'ai toujours le ZX81 aujourd’hui et il est en parfait état de marche.

I learned how to program in BASIC by copying printed program listings each month from a magazine. It was amazing how much you could do with just 16K or even 1K of RAM. A few modern programmers should learn to be so efficient. Later on, I used a lot of DOS batch files, learned to program in C, and am now learning Python mainly from the Full Circle series.

J'ai appris à programmer en BASIC en recopiant chaque mois des programmes d'un magazine. Tout ce que vous pouviez faire avec juste 16 K ou même 1 K de mémoire vive, était extraordinaire. Un certain nombre de programmeurs actuels devraient apprendre à être aussi efficace. Ensuite, j'ai utilisé beaucoup de fichiers programme DOS, j'ai appris à programmer en langage C et maintenant j'apprends le Python, surtout grâce aux articles du Full Circle.

My experience with PCs at work was all Microsoft based. It began in 1987 when our office was computerized. I was given the additional function of the local office system administrator. Starting with a Wang 286, I have used MS-DOS 3.2 upwards, and all Windows from version 1 to 7, except Vista. I have never used Win 8 and have no intention of using Win 10.

Au travail, mon expérience avec les PC a toujours tourné autour de Microsoft. Ça a commencé en 1987 quand des ordinateurs on été introduits dans notre bureau. On me donna la fonction supplémentaire d'administrateur système pour le bureau. En commençant avec un Wang 286, j'ai utilisé MS-DOS 3.2 et les suivants et toutes les versions de Windows de la 1 jusqu'à la 7, à l'exception de Vista. Je n'ai jamais utilisé Windows 8 et n'ai aucune intention d'utiliser Windows 10.

In 1990 I emigrated from England to South Africa. I was advised that computers in South Africa were expensive, so before I left I bought my first proper PC, a Viglen 386. Once again, I paid extra for the optional VGA display, 3½” floppy drive and a 40 MB hard drive. All that cost me around £2,000, about a month's salary. I only had time to switch it on once before I had to repack it and everything else for the move to South Africa.

En 1990, j'ai émigré d'Angleterre en Afrique du Sud. On m'avait dit que les ordinateurs là-bas étaient chers et j'ai donc acheté mon premier ordinateur personnel, un Viglen 386, avant de partir. Une fois encore, je me suis acheté des options telles qu'un écran VGA, un lecteur de disquettes 3“1/2 et un disque dur de 40 Mo. Tout cela me coûta aux alentours de 2 000 £, pratiquement un mois de salaire. J'ai juste eu le temps de le mettre en route une fois avant de devoir le remballer, avec tout le reste, pour déménager en Afrique du Sud.

The computing part of my initial job was creating and editing process instruction sheets for vehicle assembly workers. This was done on a mainframe terminal; I didn't have a PC. To save time and effort, I soon started to venture beyond the mainframe process sheet application and learned a few commands to manipulate files and the database. I didn't realise until long after that this had been my first taste of Unix, on the local IBM mainframe.

La partie informatique de mon travail initial était d'éditer des fiches d'instruction à destination des ouvriers travaillant au montage des véhicules. Je le faisais sur un terminal ; je n'avais pas de PC. Pour économiser du temps et des efforts, j'ai rapidement commencé à m'aventurer au-delà du programme d'édition de fiches et j'ai appris quelques commandes permettant de manipuler les fichiers et la base de données. Je n'ai réalisé que longtemps après qu'il s'agissait de mon premier contact avec Linux sur l'unité centrale IBM locale.

Meanwhile, at home, I had upgraded first to a 486 DX2 and then a Pentium. Operating systems followed the usual Microsoft path. I first started using the Internet with a local system called Beltel, similar to Prestel in the UK. This let me connect to bulletin boards and send email (using X25 or X400 protocol then, I think). My first dial-up modem connected at all of 4800 bps. The World Wide Web soon followed, and I changed from Beltel to one of the local ISPs that sprang up. Dial-up connectivity at slow modem speeds was not fun and very expensive. Surfing was done very carefully. Email was more my priority, to stay in contact with family and friends back in the UK.

Pendant ce temps là, à la maison, je suis monté en puissance d'abord avec un 486 DX2, puis un Pentium. L'OS a suivi le chemin habituel de Microsoft. J'ai commencé à utiliser l'Internet avec un système local appelé Beltel, semblable au Prestel au Royaume-Uni. Cela me permettait de me connecter aux babillards et d'envoyer des courriels (en utilisant alors les protocoles X25 ou X400, je pense). Mon premier modem téléphonique me connectait au maximum à 4 800 bauds. Le Web a vite suivi et je suis passé de Beltel à l'un des fournisseurs d'accès locaux qui fleurissaient alors. La connexion à l'aide d'un modem téléphonique était lente, sans intérêt et très chère. La navigation se faisait avec beaucoup de précautions. Les courriels étaient ma priorité pour garder le contact avec la famille et les amis restés en Angleterre.

Retiring on a fixed income in 2009, I had to be very careful what I spent my money on. ADSL was too expensive, and until recently, slow – compared to speeds available in the UK and other developed countries. There is no cable TV or Internet either. It was 2010 before I finally upgraded to a broadband connection, using a 3G cellular USB modem. It was prepaid with 12 monthly data bundles of only 100MB each month. After that ran out, I had to buy prepaid data bundles. Using Opera as a browser with its compression technology helps a lot, but Firefox is my preferred browser.

Partant à la retraite avec un revenu fixe en 2009, j'ai dû faire très attention à mes dépenses. L'ADSL était trop cher et, jusqu'à il y a peu, lent comparé aux vitesses disponibles au Royaume-Uni et dans les autres pays développés. Il n'y a ni télévision, ni Internet par câble. J'ai attendu 2010 avant de passer à une liaison Internet large bande utilisant un modem USB connecté au réseau 3G. C'était une solution prépayée de 100 Mo par mois pendant un an. Lorsque le seuil était dépassé, je devais racheter un forfait limité de données. J'utilise Opera comme navigateur, car sa technologie de compression m'aide beaucoup, mais Firefox reste mon navigateur préféré.

Before I left England, I subscribed to a magazine called PCPlus. This was quite technical and I learned much from it (and from Full Circle, of course). I believe it was the first magazine to have cover-mounted disks. I have a large collection of these ranging from 5¼” floppies through 3½” floppies and CDs to DVDs. PCPlus is no longer published and sadly missed. On a return visit to the UK in 1995, I bought copies of all the then current PC magazines and decided to subscribe to PCPlus again. Soon afterwards it started covering Linux with the first Linux disc (SuSE 5.2) in October 1998. I tried various distros but I wasn't comfortable enough to use any full-time. An early Live-CD of Knoppix did come in handy though to repair Windows boxes several times. Whilst writing this article, I went back through all these discs and found I had copies of both the original Ubuntu 4.10 (Warty Warthog) and 6.06 (Dapper Drake). I burned these to CDs and tried them out. How I wish now that I had tried them out back in 2005/6. I would have switched to Linux/Ubuntu much sooner.

Avant de quitter l'Angleterre, je me suis abonné à un magazine appelé PCPlus. Il était très technique et j'y ai beaucoup appris (et du Full Circle aussi, bien sûr). Je pense que c'est le premier magazine à avoir fourni des disques collés sur la couverture. J'en ai une grande collection qui va des disquettes 5”1/2 et 3“1/2 jusqu'aux CD et DVD. PCPlus n'existe plus et il me manque vraiment. Lors d'un de mes retours au Royaume-Uni en 1995, j'ai acheté tous les magazines de l'époque qui traitaient de PC et j'ai décidé de continuer à m'abonner à PCPlus. Peu de temps après, ils ont commencé à traiter de Linux avec le premier disque Linux (Suze 5.2) en octobre 1998. J'ai essayé plusieurs distributions, mais je ne me sentais pas suffisamment à l'aise pour en utiliser une en permanence. Un des premiers live CD de Knoppix s'est néanmoins révélé très pratique en plusieurs occasions pour réparer des systèmes Windows. Pendant que j'écrivais cet article, j'ai parcouru tous ces disques et je me suis rendu compte que j'avais des exemplaires du premier Ubuntu (4.10 Warty Warthog) et de la 6.06 (Dapper Drake). J'ai gravé les deux sur CD et les ai essayés. Je regrette vivement de ne pas l'avoir fait en 2005/2006. Je serais passé à Linux/Ubuntu bien plus tôt.

In May 2000, the publishers of PCPlus bought out a sister magazine that I'm sure many readers will know, Linux Format. I bought the first 6 issues, tried out the distros on the cover discs (Storm, SuSE 7 & Corel), but was not impressed enough to start using them. I tried again in 2008 with CentOS 5.2, but I still wasn't ready for Linux. At the end of 2013, with the impending demise of XP, I was reading a lot of ebooks, mainly from Project Gutenberg. But every time I saved them I was being plagued by multiple spurious advertising links in the text despite having up-to-date virus and anti-malware software. I came across Linux Format again in the local booksellers, soon found Ubuntu 13.10 and was hooked.

En mai 2000, la société de production de PCPlus a racheté un magazine que - j'en suis sûr - beaucoup de lecteurs connaissent, Linux Format. J'ai acheté les six premiers numéros et essayé les distributions des disques de couverture (Storm, SuSE 7 & Corel) mais je n'étais pas suffisamment convaincu pour les utiliser. J'ai essayé à nouveau en 2008 Centos 5.2, mais je n'étais toujours pas prêt pour Linux. À la fin 2013, avec la mort imminente de XP, je lisais un tas de livres électroniques, trouvés principalement sur Projet Gutenberg. Mais chaque fois que je les sauvegardais, mon texte était truffé de liens publicitaires parasites malgré un antivirus et une protection à jour. J'ai trouvé Linux Format à nouveau chez le libraire local, j'ai vite découvert Ubuntu 13.10 et j'ai été aussitôt conquis.

I still have a Pentium 4 box with two 40GB hard drives that multi-boots 11 different operating systems. On one drive is Linux Mint 16 and SolydX sharing a common swap partition. On the other hard drive are Windows versions 1, 286, 386, 3.0, Windows for Workgroups 3.11, 95, 98SE, 2000 and FreeDOS. A very academic exercise, but fun to set-up. I used Ranish Partition Manager which can create up to 32 primary partitions on a drive, swapping any combination of 4 in and out of the partition table in the MBR sector as required.

J'ai toujours un système Pentium 4 avec deux disques durs de 40 GB qui peut démarrer sur 11 systèmes d'exploitation différents. Sur un disque, j'ai installé Linux Mint 16 et SolydX qui partagent une partition d'échange (swap). Sur l'autre disque, il y a Windows version 1, 286, 386, 3.0, Windows pour workgroups 3.11, 95, 98SE, 2000 et FreeDOS. Un exercice très théorique, mais amusant à mettre en place. J'utilise le créateur de partitions Ranish qui peut créer jusqu'à 32 partitions primaires sur un même disque, ajoutant et retirant n'importe quelle combinaison de 4 dans la table de partition du secteur MBR, comme l'on veut.

The specs of my current box, a Celeron, are not worth mentioning. I run Ubuntu 14.04 LTS as my prime system, but this is a remix with multiple desktop environments available. On a second drive is WinXP, and on a third drive I have my Linux From Scratch project plus two other distros that I am evaluating. These vary each month but are currently Ubuntu 15.04 and Netrunner 15. I am happy using the Unity desktop except for the window controls being on the wrong side. I tried using the Tweak Tool to change them but that didn't work. However, generally speaking, I have always gravitated back to the distros using KDE. My finances have improved recently, so at last I can look forward to buying a new laptop, installing some form of Ubuntu on it, and getting a cellular contract with a decent amount of data each month. I also want to set up a home network, using one machine as a multimedia server.

Les spécifications de mon système actuel, basé sur un Celeron, ne présentent pas d'intérêt. J'utilise Ubuntu 14.04 LTS comme système primaire, mais c'est une combinaison de multiples environnements de bureau disponibles. Sur un second disque j'ai WinXP et sur un troisième j'ai mon projet Linux From Scratch (Linux à partir de zéro) plus les deux distributions que je suis en train d'évaluer. Cela varie chaque mois, mais en ce moment c'est Ubuntu 15.04 et Netrunner 15. Je suis content de l'environnement Unity, exception faite du contrôle des fenêtres qui se trouve du mauvais côté. J'ai essayé d'utiliser Tweak Tool pour changer cela mais ça ne fonctionnait pas. Toutefois, de façon générale, je suis toujours revenu vers une distribution qui utilise KDE.

Mes finances se sont améliorées récemment et je peux donc envisager de m'acheter un nouvel ordinateur portable, d'installer une version quelconque d'Ubuntu dessus et de m'abonner à un forfait autorisant un volume décent de données mensuelles. J'ai aussi envie de m'installer un réseau domestique qui utiliserait une machine comme serveur multimédia.

6

by Fernando Diaz de la Serna I've been using Ubuntu for the last eight years. My first encounter with Ubuntu was entirely fortuitous and triggered by mere curiosity. I had vaguely heard about Linux, but I knew nothing more about it than the name. One day, eight years ago, I read in some newsletter on computing that there was an operating system called Ubuntu and another one called Suse, but it cautioned that the latter was more difficult to use. I clicked the link for Ubuntu and ordered the installation disk from Canonical. Little did I know that this simple act of curiosity to try a new operating system was going to change my life for good. Previous to that momentous day when I ordered Ubuntu from Canonical, I had been using Windows for the previous fifteen years. It was like navigating to survive in a tempestuous sea of uncertainty and havoc: the torments of hell in the Divine Comedy right here on earth. Crashes, freezes, viruses, conflicts, reinstalling the entire OS time after time: it lacked none of these rough experiences on a regular basis. I wasted so much time and money making Windows help me through my job in my bookstore where I had fifteen computers. I will not dwell further on more details as I fear my discourse might turn acrid and morbid. As expected, one day my copy of Ubuntu arrived in the mail. I set it apart for some days on some corner of my desk as if I had decided to keep this new beast in quarantine before approaching it for serious use. After some days of pondering, I installed it alongside Windows and it all went smoothly. I began to use it and it all seemed so easy and intuitive. It was if I had been struck by a bolt of enlightenment. I knew that was what I had always wanted and needed. The one disturbance I encountered was due more to my utter naivety and ignorance than to Ubuntu itself. I had taken for granted that all OS's had to have scandisk, defrag and an antivirus as Windows does. So, for a whole week, I sweated trying to find those in Ubuntu. It wasn't until I spoke on the phone with someone who had some vague knowledge of Ubuntu that he told me that such things did not exist in the Linux ecosystem and that viruses were indeed very rare.

par Fernando Diaz de la Serna

J'utilise Ubuntu depuis huit ans maintenant. Ma rencontre avec Ubuntu fut totalement fortuite et déclenchée par la seule curiosité. J'avais vaguement entendu parler de Linux, mais je ne le connaissais que de nom. Un jour, il y a huit ans, je lus dans un fil d'actualité sur l'informatique qu'il existait un système d'exploitation appelé Ubuntu et un autre appelé SuSE, mais il y avait une mise en garde concernant la difficulté d'utilisation de ce dernier. J'ai cliqué sur le lien pour Ubuntu et commandé un disque d'installation chez Canonical. J'étais alors loin de savoir que ce simple acte de curiosité à propos d'un nouveau système d'exploitation était sur le point de changer ma vie pour de bon.

Avant ce jour mémorable où j'ai commandé Ubuntu à Canonical, j'utilisais Windows depuis quinze ans. C'était comme survivre dans une mer agitée par l'incertitude et le chaos : les tourments de l'enfer de la Divine comédie, ici même, sur terre. Plantages, gels, virus, conflits, réinstallation à répétition du système d'exploitation : je me suis heurté à tous ces écueils. J'ai perdu beaucoup de temps et d'argent pour faire en sorte que Windows m'aide dans mon travail à la librairie où j'avais quinze ordinateurs. Je ne vais pas m'étendre d'avantage, car j'ai peur que mon discours ne devienne amer et malsain.

Comme prévu, mon exemplaire d'Ubuntu est arrivé un jour par courrier. Je l'ai laissé de côté pendant quelques jours sur un coin de mon bureau, comme si j'avais décidé de garder cette nouvelle bête en quarantaine avant de m'en approcher pour une utilisation sérieuse.

Après quelques jours de réflexion, je l'ai installé à côté de Windows et tout alla bien. J'ai commencé à l'utiliser et tout semblait si facile et intuitif. C'était comme si un éclair m'avait frappé ; je savais que c'était ce que j'avais toujours voulu et ce dont j'avais besoin.

La seule perturbation que j'ai rencontrée était due d'avantage à ma naïveté et à mon ignorance profonde qu'à Ubuntu lui-même. Je considérais comme établi que tout système d'exploitation devait avoir un « scandisk », un « defrag » et un antivirus, comme Windows. Aussi, pendant toute une semaine, j'ai sué à essayer de les trouver dans Ubuntu. Sans succès, jusqu'à ce que je parle au téléphone avec quelqu'un qui avait de vagues connaissances d'Ubuntu et qui m'a dit que de tels outils n'existaient pas dans l'écosystème Linux et que les virus y étaient très rares.

Weeks and months went by after my precious discovery, accompanied by abundant reading in the Internet and juicy tutorials which led me to find lots of tweaks, nooks, and a multitude of must have programs in Ubuntu. In short, to delve more deeply into my new OS in order to get the most out of it. I could not stop talking about Ubuntu to everybody I knew even to the extent of becoming a bore at times, but I was thrilled with my experience with Ubuntu. I had found deliverance from Windows, and, after the following release of Ubuntu, I used the entire disc for Ubuntu, never to use Windows again. I find it inevitable to mention proprietary software again. One can define something by comparing it to something else. When one uses proprietary software, one becomes a client, like many other anonymous customers of the company that produces that software. One becomes the subject of an impersonal commercial transaction. On the other hand, when one uses Ubuntu, one becomes part of an active community. One has a strong sense that one belongs to a group that gives one some warmth of humanity. This makes an enormous difference in how to approach one’s daily activity when using a computer. One is free to choose what to use and how to use it, and one is not bound to any conditions and restrictions imposed by any software company. This is like being born again, a gasp of fresh and revitalizing air. No exaggeration! I want to quote Harley Hahn. He gives a wonderful explanation why the OS you use determines your very life and way of thinking and acting: “Your computer is not a lifeless piece of machinery. It is a dynamic tool that interacts with your very thought processes. Whenever you use a computer, it becomes an extension of your mind. This means that over an extended period of time, the computer system you use changes how you think. Indeed, we might classify systems as mentally 'good' or 'bad' depending on how they affect the minds of their users.” He continues to add that in this sense, Unix and its offspring Linux, are, without a doubt, the best computer systems ever invented.

Des semaines et des mois ont passé après cette précieuse découverte, enrichie d'une abondante lecture sur Internet de tutoriels consistants qui m'ont conduit à découvrir de nombreux trucs et astuces, ainsi qu'une multitude de programmes incontournables. Bref, j'ai creusé plus profond dans mon nouveau système d'exploitation afin d'en tirer le meilleur.

Je ne pouvais pas m'arrêter de parler d'Ubuntu à tous ceux que je connaissais jusqu'à en devenir pénible par moment. Mais cette aventure me passionnait. Je m'étais libéré de Windows, et, après la version suivante d'Ubuntu, j'ai utilisé tout le disque pour Ubuntu et je ne suis jamais revenu à Windows.

Je pense qu'il est inévitable de revenir sur le sujet des logiciels propriétaires. On ne peut définir quelque chose par comparaison à autre chose. Quand on utilise un logiciel propriétaire, on devient un client parmi beaucoup d'autres clients anonymes de la société qui produit le logiciel. On devient le sujet d'une transaction commerciale impersonnelle. En revanche, quand on utilise Ubuntu, on devient membre d'une communauté active. On sent très fort qu'on appartient à un groupe où la chaleur humaine est partagée. Cela fait une énorme différence dans l'approche de son activité quotidienne avec un ordinateur. On est libre de choisir ce qu'on utilise et comment l'utiliser, et on n'est pas lié à des conditions et restrictions imposées par l'éditeur du logiciel. C'est comme renaître, un bol d'air frais et revitalisant. Sans exagération !

Je voudrais citer Harley Hahn. Il explique merveilleusement bien pourquoi le système d'exploitation que vous utilisez détermine votre vie elle-même, votre façon de penser et d'agir :

« Votre ordinateur n'est pas une machine inanimée. C'est un outil dynamique qui interagit avec vos propres processus de pensée. Chaque fois que vous utilisez un ordinateur, il devient une extension de votre esprit. Cela signifie que, sur une longue période de temps, le système informatique que vous utilisez change votre façon de penser. De fait, nous pourrions classer les systèmes comme mentalement « bons » ou « mauvais », suivant la façon dont ils affectent l'intelligence des utilisateurs. »

Il continue en ajoutant que, dans ce sens, Unix et sa progéniture, Linux, sont sans aucun doute les meilleurs systèmes informatiques jamais inventés.

During all these years, I have rescued several people who had conflicting computers by helping them install Ubuntu in their machines. I always told them that as they were given, they should also give by helping other people to install Ubuntu in their ailing machines. Those simple principles build a community like Ubuntu. I must confess that I had a tantrum when the Unity desktop was substituted for Gnome. Many others did too, because we humans are creatures who accept changes very badly. Eventually I got used to Unity and continue to use it happily. With the recent appearance of Ubuntu Mate, I had the chance of using the Gnome desktop again in one of my computers. It was great and nostalgic to see the good old desktop revived. It brought back so many good memories of the time I first encountered Ubuntu. The good old desktop we all learned to love! I lack words and literary resources to fully express my joy and gratitude to all those people who have made Ubuntu and Open Source software in general. They have helped millions of people in a world that is always expecting a profit or a return for everything. Let's celebrate this amazing exception in this dehumanized world of ours. A word of thanks to Ronnie and to all those who have participated with articles for giving us Full Circle Magazine. Congratulations on the appearance of its hundredth issue: a worthy and generous feat indeed!

Durant toutes ces années, j'ai secouru plusieurs personnes qui avaient des problèmes informatiques en les aidant à installer Ubuntu sur leurs machines. Je leur ai toujours dit que, de même qu'ils ont été aidés, ils devraient aussi aider les autres en installant Ubuntu sur leurs machines chancelantes. Ces simples principes construisent une communauté comme Ubuntu.

Je dois avouer que j'ai eu un accès de colère quand le bureau Unity a remplacé Gnome. Beaucoup d'autres ont piqué des colères aussi, parce que nous, les humains, sommes des créatures qui acceptons très mal le changement. Finalement, je me suis habitué à Unity et je continue à l'utiliser avec bonheur. Avec la récente présentation d'Ubuntu Mate, j'ai eu l'occasion d'utiliser le bureau Gnome à nouveau sur un de mes ordinateurs. C'était super de voir revivre avec nostalgie le bon vieux bureau. Cela a fait remonter plein de bons souvenirs du temps de ma première rencontre avec Ubuntu. Le bon vieux bureau que nous avons tous appris à aimer !

Je manque de mots et de ressources littéraires pour exprimer complètement ma joie et ma gratitude à toutes les personnes qui travaillent à Ubuntu et aux logiciels Open Source en général. Ils aident des millions de gens dans un monde qui attend toujours des bénéfices ou un retour à toute chose. Célébrons cette exception extraordinaire dans notre monde déshumanisé.

Un mot de remerciement à Ronnie, et à tous ceux qui ont participé par des articles, de nous avoir donné le magazine Full Circle. Félicitations pour la sortie de son centième numéro : un tour de force noble et généreux par excellence !

7

by René van der Zaag In 2004 my wife and I bought a desktop with Windows XP installed on it. Almost every Saturday I spent an hour or so to clean the system, install updates, scan for viruses and so on, in order to keep the desktop fast and secure. In 2008 I started my own company. I bought a laptop with Vista installed on it. The desktop was getting slower and slower. The laptop did not have a proper e-mail program (Windows mail), nor Word and Excel. So I found out about Thunderbird and OpenOffice and installed them. In fact I discovered the world of open source software. Vista was a disaster. It crashed now and then, it needed a lot of maintenance and became slower and slower. It took ages to boot and ages to close – because of all the updates that had to be installed. I hated Vista. Together with the desktop I spent more than two hours of computer maintenance a week. I do not recall how and when, but one day I must have downloaded Ubuntu 08.04 and put it on a CD. I ran it on the desktop and was excited about it. It looked good; it was fast; it had all the software I wanted pre-installed, and it was free and open source. Therefore I decided to install it on the desktop alongside Windows XP. The only problem that I had was sound, but I managed to solve that problem thanks to the vast community. Ubuntu was faster than XP and I did not have to spend hours on Saturday to maintain the computer. So after a few months, I took a bold decision. I wiped XP and made the desktop computer an Ubuntu computer. The desktop was for common use, so my wife had to work with it as well. She is not a computer enthusiast, but she had no problem working with Ubuntu. When I was convinced Ubuntu worked flawlessly, I also installed Ubuntu on my laptop for work alongside Vista. It was the best business decision I ever made. Again I did not have to spend hours in maintaining my laptop. It became even better with Ubuntu One. Thanks to Ubuntu One, I did not have to make a backup any more. It even saved me one day, when I accidentally poured coffee over my laptop. The laptop was dead, but my data was still alive. It was a sad day for me when Canonical decided to drop Ubuntu One. So now I run my backup worry-free through SpiderOak. We now run Ubuntu 14.04 on every computer. Only one computer has dual-boot with Windows 7, but we never use it. I like Ubuntu because it is fast, secure and reliable. I now spend my time working and doing nice things instead of maintaining computers. For work, the Unity shell is very productive. My laptop boots in 11 seconds (with SSD) and closes in just a few seconds without having to wait for an update to install. I am very satisfied with Ubuntu. Therefore every year I donate a few dollars to Canonical, because they provide me with an operating system that I am willing to pay for.

Par René van der Zaag

En 2004, ma femme et moi avons acheté un ordinateur de bureau avec Windows XP pré-installé. Presque chaque samedi, je passais une heure à nettoyer le système, installer des mises à jour, scanner les virus et ainsi de suite, de façon à garder l'ordinateur rapide et sécurisé. En 2008, j'ai créé ma propre société. J'ai acheté un portable avec Vista dessus.

L'ordinateur de bureau devint de plus en plus lent. Le portable n'avait pas de programme correct de messagerie (Windows Mail), ni Word, ni Excel. C'est ainsi que j'ai eu connaissance de Thunderbird et OpenOffice et je les ai installés. En fait, je venais de découvrir le monde de l'Open Source.

Vista était un vrai désastre. Il plantait souvent, il avait besoin de beaucoup de maintenance et devenait de plus en plus lent. Il lui fallait une éternité pour démarrer et, à nouveau, pour s'arrêter – à cause des mises à jour qui devaient être installées. Je détestais Vista. Entre lui et l'ordinateur de bureau, je faisais plus de deux heures de maintenance informatique chaque semaine.

Je ne me rappelle pas où ni comment, mais, un jour, j'ai téléchargé Ubuntu 08.04 et l'ai gravé sur un CD. Je l'ai mis dans l'ordinateur de bureau et il m'a emballé. Il présentait bien ; il était rapide ; il avait, pré-installés, tout les logiciels que je voulais et il était libre et Open Source. J'ai donc décidé de l'installer sur mon ordinateur de bureau en parallèle avec Windows XP. Le seul problème que j'ai eu a été le son, mais j'ai réussi à le régler grâce à la vaste communauté. Ubuntu était plus rapide que XP et je ne passais pas des heures le samedi à maintenir mon ordinateur.

Aussi, après quelques mois, j'ai pris une décision audacieuse. J'ai supprimé XP et fait de mon ordinateur de bureau, un ordinateur Ubuntu. L'usage de cet ordinateur était partagé, ma femme et moi devant travailler avec lui. Elle n'est pas très orientée ordinateurs, mais travailler avec Ubuntu ne lui a posé aucun problème.

Quand j'ai été convaincu qu'Ubuntu fonctionnait parfaitement, je l'ai également installé en parallèle avec Vista, sur mon portable de travail. C'était la meilleure décision professionnelle que j'ai jamais prise. À nouveau, je n'avais plus à passer des heures pour la maintenance de mon portable. Il est devenu encore meilleur avec Ubuntu One. Grâce à Ubuntu One, je n'avais plus à faire de sauvegarde. Il m'a même sauvé un jour, quand j'ai versé accidentellement du café sur mon portable. Le portable était mort, mais mes données étaient toujours vivantes. Ce fut un mauvais jour pour moi quand Canonical décida d'arrêter Ubuntu One. Bon, maintenant, j'ai une sauvegarde sans souci avec Spider Oak.

Maintenant, tous nos ordinateurs tournent sous Ubuntu 14.04. Un seul est en dual-boot avec Windows 7, mais nous ne l'utilisons jamais. J'aime Ubuntu parce qu'il est rapide, sécurisé et fiable. Je passe maintenant mon temps à travailler et à faire des choses sympas plutôt qu'à maintenir les ordinateurs. Pour le travail, Unity est très productif. Mon portable démarre en 11 secondes (avec un SSD) et se ferme en quelques secondes, sans avoir à attendre qu'une mise à jour s'installe. Ubuntu me satisfait pleinement. De ce fait, je donne chaque année quelques dollars à Canonical, parce qu'il me fournit un système d'exploitation pour lequel je suis prêt à payer.

8

By Gary White With the call for stories for the 100th edition of Full Circle Magazine, it got me thinking about my personal computing experience from so many years past and how I came to Ubuntu.

Suite à la demande de témoignages pour la 100e édition du FCM, j'ai pensé relater mon expérience personnelle longue de tant d'années et la façon dont je suis venu à Ubuntu.

A brief history about myself. My first “real” computer was a 486 DX2 with a 200 MHz Cyrix processor, 500 megabyte hard drive, 2 disk drives (5¼ and 3½), all running under Windows 3.11 for Workgroups. No modem, didn't need one. Never heard of the Internet.

Pour me présenter rapidement : mon premier « véritable » ordinateur était un 486 DX2 avec un processeur Cyrix cadencé à 200 MHz, un disque dur de 500 Mo et deux lecteurs de disquettes (5”1/2 et 3“1/2), le tout tournant sous Windows 3.11 pour Workgroups. Pas de modem, je n'en avais pas besoin. Je n'avais jamais entendu parler d'Internet.

My first attempts in the land of Linux failed miserably. I spent hours tieing up the telephone line downloading Fedora core something, I believe on a 56k dial-up modem, burning it to CDs, then installing it on a sacrificial hard drive.

Mon premier essai dans le monde de Linux a échoué misérablement. J'ai passé des heures relié à une ligne téléphonique (je pense que c'était un modem 56 K) téléchargeant Fedora quelque chose, le gravant sur un CD et l'installant sur un disque dur sacrifié pour l'occasion.

Once it was installed, I thought, OK now what do I do with it. High speed Internet was not available in our community then. Winmodems were the defacto standard and trying to get one of those to work in Linux took mystical powers, of which I did not possess.

L'installation terminée, je me suis dit : bon, maintenant, qu'est-ce que je vais en faire ? L'Internet haut débit n'était pas disponible dans notre communauté à ce moment-là. Les modems Windows étaient le standard par défaut et essayer de les faire fonctionner avec Linux requerrait des pouvoirs mystiques que je ne possédais pas.

OK – no Internet, how about printing. Oops! more mystical powers needed. Now, I had only one computer to use back then; they were very expensive. Shut everything down and plug the other hard drive back in, enter BIOS and change hard drive parameters, boot into Windows, fire up the dial-up connection, and see what programs were available to use on my new Linux install.

Bon, pas d'Internet alors ; et si j'essayais d'imprimer ? Houlà ! Ça nécessitait encore plus de pouvoirs mystiques. Et je n'avais qu'un seul ordinateur ; ça coûtait cher à l'époque. J'ai tout éteint, rebranché l'autre disque dur, changé les paramètres dans le BIOS et je suis reparti sous Windows. J'ai rallumé ma connexion téléphonique et ai regardé quels étaient les programmes que je pouvais utiliser sur ma nouvelle installation Linux.

What a confusing mess. You use something called Yum, and building packages, and on and on. Information was geared for people way smarter than me, and questions fell on deaf ears. Needless to say the Linux drive was formatted and re-purposed.

Quel bazar ! Vous utilisiez quelque chose appelée Yum pour fabriquer des paquets, des paquets et encore des paquets. Les informations étaient gérées par des gens bien plus malins que moi et mes questions tombaient dans l'oreille de sourds. Inutile de dire que j'ai reformaté le disque Linux et l'ai utilisé pour autre chose.

Fast-forward in time a little, and while at a local computer show, I was given a CD with Ubuntu on it. This time, some research was in order before I went back down that road. By now I had a spare computer to work with, and even though I still didn't have high speed Internet, I did have instructions to get a US Robotics modem on a serial port connection to get online. Before long, I was up and running. It was new and different. I liked it! No antivirus software to buy, the operating system was free and stocked with real programs, but, most importantly, there are people online who were in the same boat as myself.

Quelque temps plus tard, on me donna un CD d'Ubuntu à l'occasion d'un salon informatique. Cette fois, j'avais fait un peu de recherches avant de commencer. À cette époque j'avais un second ordinateur même si je n'avais pas encore de liaison Internet rapide. J'avais un mode d'emploi pour connecter un modem US Robotics sur un port série et pour me connecter à la toile. Peu de temps après, tout fonctionnait. C'était nouveau et différent. Et cela me plaisait ! Pas de logiciel antivirus à acheter, le système d'exploitation était gratuit, livré avec de vrais programmes et, par dessus tout, il y avait des gens en ligne embarqués dans le même bateau que moi…

Still, I was left wanting. I just couldn't do what I could do in Windows. I was into games and video cards, printing was still problematic, and I just didn't want to take the time to learn a new operating system in depth. A little more fast-forward, and I'm now running Windows XP, and Microsoft announces Vista. I've grown tired of the whole circle of life thing that one must go through to upgrade Windows. It wasn't just the cost of the operating system, but the yearly subscription for anti-virus and malware, and Vista was causing all kinds of trouble with older printers and scanners. Enough was enough.

Toutefois, je restais sur ma faim. Je n'arrivais pas à faire ce que je faisais avec Windows. Je m'intéressais surtout aux jeux et aux différentes cartes vidéo, imprimer était toujours un problème et je ne voulais pas prendre le temps nécessaire pour apprendre un nouveau système d'exploitation en détail.

Quelque temps plus tard, alors que j'utilisais Windows XP, Microsoft annonça Vista. J'en avais assez de tout ce qu'il fallait faire pour passer d'une version de Windows à l'autre. Ce n'était pas seulement le coût du système d'exploitation, mais les abonnements aux antivirus et aux protections contre les logiciels malveillants. De plus, Vista créait des problèmes variés avec les anciennes imprimantes et scanners. Trop, c'est trop !

I set out to build a new computer with Ubuntu Linux in mind. The Ubuntu community had grown, and I felt confident that I could make this work. I researched parts, printers, and programs that I needed to convert. After building the new system, I installed Windows XP and set up dual-booting with Ubuntu. Good thing, too, because I broke my Ubuntu install several times with video driver problems. Slowly I adjusted and when my anti-virus subscription ran out, I reformatted the drive and went full-on Ubuntu. Life was good. Then they changed it. What’s this Unity thing? What happened to my desktop? Did they find out I was happy and changed it just to mess with me? Where are my menus!

J'ai entrepris d'assembler un nouvel ordinateur tournant sous Ubuntu. La communauté Ubuntu avait grandi et j'étais convaincu que j'y arriverais. J'ai fait des recherches sur les composants, les imprimantes et les programmes que j'aurais besoin de convertir. Après avoir construit le nouveau système, j'ai installé Windows XP en parallèle avec Ubuntu. C'était une bonne idée, car j'ai cassé mon Ubuntu plusieurs fois à cause de problèmes de pilote vidéo. J'ai tout réglé petit à petit et, quand mon abonnement antivirus est arrivé à expiration, j'ai reformaté mon disque que j'ai consacré entièrement à Ubuntu. La vie était belle. Puis ils l'ont changé. Qu'est-ce que c'est que cet « Unity » ? Qu'est-il arrivé à mon ordinateur ? Ont-ils appris que j'étais content et l'ont-ils changé uniquement pour me casser les pieds ? Où sont mes menus !?

When you grow up in the Windows environment, life is all about the mouse. That’s the way Ubuntu was before Unity. Once logged in, you could practically toss the keyboard and do everything with the mouse short of typing. (I stayed away from the command-line back then. I was on to them. I knew it was put there for people like me to screw things up with)

Quand on grandit dans l'environnement Windows, tout tourne autour de la souris. Ubuntu fonctionnait comme cela avant Unity. Une fois connecté, vous pouviez presque jeter le clavier et tout faire avec la souris sauf taper. (Je me gardais bien d'utiliser la ligne de commande. Je la connaissais et je savais qu'elle était là pour des gens comme moi, afin de leur permettre de tout foutre en l'air.)

You could still mouse your way around, but it seemed so difficult. I stuck with it though. Unity was fresh and new, and after giving it time, I wouldn't go back. When others saw my desktop, questions were asked. How quickly I could open programs and switch between them. The mouse was jealous. Friends may have been, but wouldn't say. All is not perfect. It never is – regardless of what operating system you have on your machine. You pick your battles and with all the other battles we face in life, why let your operating systems cause you more.

Vous pouviez toujours utiliser votre souris, mais cela semblait difficile. J'ai persévéré néanmoins. Unity était tout récent et, après lui avoir consacré du temps, je ne reviendrai pas en arrière. Quand d'autres voyaient mon ordinateur, on me posait des questions. Comment je faisais pour ouvrir des programmes si rapidement et passer de l'un à l'autre. La souris en était jalouse. Les amis probablement aussi, mais ils ne l'ont pas dit. Tout n'est pas parfait. Ça ne l'est jamais — indépendamment du système d'exploitation que vous avez sur votre machine. Chacun a ses problèmes dans la vie ; pourquoi laisser votre système d'exploitation vous en créer encore d'autres ?

If you are reading this, then you probably already understand, but if you haven't tried Linux yet, then you owe it to yourself to do so. There are many good people in the Linux community who are willing to help, and online information is abundant. Linux has matured so much that the pains I experienced are largely a thing of the past with most of the mainline distributions.

Si vous lisez ceci, alors vous l'avez probablement déjà compris, mais si vous n'avez pas encore essayé Linux, vous devez absolument le faire. Il y a beaucoup de personnes sympathiques dans la communauté Linux, prêtes à vous aider, et l'information en ligne est abondante. Linux a tellement évolué que les problèmes ennuyeux que j'ai rencontrés ne sont que de lointains souvenirs.

9

by Victor Moisey My first encounter with Ubuntu was in 2004 when the first version was released. In 1999, a colleague told me the story of Linux and free software. He also gave me a Red Hat CD with a manual. I just had to try it out. I did not know what I had let myself in for. With the help of my youngest son, who was 15 years old at the time, I was able to boot Red Hat or another operating system. I tried to do everything with Red Hat that I had done before, but I just did not understand Linux. As time passed, I learned how to make my own installation disk. I downloaded Debian and burned it to a CD and tried installation once again. Although I was learning, there were still gaps in my understanding. Then a turning-point came. My other operating system did a “checkdisk” without my permission, destroying about 4 Gig of my installation. By using Debian, I was able to recover the files that were most valuable, so I lost nothing important. I decided that the other operating system had to go. I was also uncomfortable with using “pirated” software. I re-formatted my hard drive, installed Debian and that was where all my problems really started. Linux was still new to me. I was reduced to typing documents and surfing the internet. All the games and my favourite development tools were gone. I refused to reconsider. I was in it now, so it was sink or swim. Then Ubuntu appeared. Somebody gave me a copy. My first try-out was disappointing. Graphics were the stumbling block. I spent hours fiddling around with settings and Googling for information. It felt like I was stuck in the doldrums with no hope of escape.

De Victor Mosley

Ma première rencontre avec Ubuntu a eu lieu en 2004 quand la première version a été publiée. En 1999, un collègue me raconta l'histoire de Linux et du Logiciel libre. Il me donna aussi un CD de Red Hat avec un guide utilisateur ; j'avais juste à le tester. Je ne savais pas dans quoi je m'engageais.

Avec l'aide de mon plus jeune fils, qui avait 15 ans à l'époque, j'ai réussi à démarré Red Hat ou un autre système d'exploitation. J'ai essayé de faire avec Red Hat tout ce que je faisais avant, sauf que je ne comprenais rien à Linux.

Au fil du temps, j'ai appris à faire mon propre disque d'installation. J'ai téléchargé Debian et gravé un CD et essayé l'installation un fois de plus. Bien que je me formais, il y avait encore des trous dans mes connaissances.

Et puis il y a eu un virage. Mon autre système d'exploitation fit un « checkdisk » (une vérification de disque) sans mon autorisation, détruisant environ 4 Go de mon installation. Avec Debian, j'ai pu récupérer les fichiers les plus précieux ; ainsi, je n'avais rien perdu d'important. J'ai décidé que c'était le moment ou jamais de me débarrasser de l'autre système d'exploitation. En outre, utiliser des logiciels « piratés » me mettait mal à l'aise.

J'ai reformaté mon disque dur, installé Debian et c'est là que tous mes problèmes ont vraiment commencé. Linux était encore nouveau pour moi. J'étais réduit à taper des documents et surfer sur Internet. Tous les jeux et mes outils préférés de développement étaient partis, mais je refusais de le remettre en cause. J'étais dedans maintenant ; ou je nageais, ou je coulais.

Alors Ubuntu est apparu. Quelqu'un m'en a donné un exemplaire. Mon premier essai m'a déçu. L'affichage graphique était un obstacle. J'ai passé des heures à essayer des réglages et à chercher des informations sur Internet. Je me sentais pris dans le plus noir marasme sans possibilité d'en échapper.

I grabbed every new version of Ubuntu and installed it after first trying it out live. That made me more confident. Also, Ubuntu was improving from version to version. By the time Hardy Heron was released, I was quite happy to install a new version with minimal fuss. I hung on to Hardy long after its support ended. I enjoyed it so much that it was a wrench when I finally replaced it with another version. I also hung on to Maverick Meercat for two years after its support ended. I could not understand Unity, so I hung on to Maverick because it was working so well – and changing the desktop just did not work for me. Then, I came across a website that suggested that I just spend a few minutes on Unity. I tried what was shown and, in about three or four minutes, I was hooked. I installed Precise and used it until Trusty appeared. I had decided by then to use the long-term-supported versions to avoid six-monthly upgrades. So now I am still using Trusty. Most of the software that I use now is from the Ubuntu repositories with two exceptions. Two of my favourite programs were written for the other operating system. I now run them under WINE. One of them needs access to the serial port, and I learned how to make that work after much Googling and mistakes. I have also learned how to use LaTeX, just to name another enjoyable experience. So, anybody reading this, might wonder why I changed to Ubuntu instead of staying with the other operating system. My answer: “It was the price that convinced me.”

J'ai récupéré toutes les nouvelles versions d'Ubuntu et je les ai installées après un essai avec le Live-CD. Ça m'a donné plus de confiance. De plus, Ubuntu s'améliorait de version en version. Au moment où Hardy Heron a été publié, j'étais vraiment content d'installer une nouvelle version avec un minimum de problèmes. J'ai continué avec Hardy longtemps après la fin du support. Je l'appréciais tellement que ça a été un déchirement quand je l'ai finalement remplacé par une autre version. Je suis resté fidèle aussi à Maverick Meercat et l'ai conservé deux ans après la fin du support. Je ne pouvais comprendre Unity, aussi je restais sur Maverick, qui fonctionnait si bien – et changer d'environnement de bureau ne me convenait pas du tout.

Ensuite, je suite tombé sur un site Web qui suggérait que je passe quelques minutes avec Unity. J'ai essayé ce qui était présenté et, en trois minutes, j'étais accro. J'ai installé Precise et l'ai utilisé jusqu'à la sortie de Trusty. J'avais déjà décidé de n'utiliser que les versions à support long terme pour éviter les montées de version semestrielles.

Ainsi, maintenant, j'utilise toujours Trusty. La plupart des logiciels que j'utilise maintenant vient des dépôts Ubuntu, à deux exceptions près. Deux de mes programmes favoris ont été écrits pour l'autre système d'exploitation. Je les fais tourner maintenant sous WINE. L'un d'eux nécessite un accès à un port série et j'ai appris comment le faire, après des recherches sur Google et des erreurs. J'ai aussi appris comment utiliser LaTeX, pour citer une expérience qui m'a plu.

Toute personne lisant ceci pourrait se demander pourquoi j'ai changé pour Ubuntu plutôt que de rester sous l'autre système d'exploitation. Ma réponse : « C'est le prix qui m'a convaincu. »

10

by Ali Moradi When I first started using Ubuntu, it was kind of different from the previously used OS, which for me was Windows. It was shocking to see the many uses of Terminal, which to me at first was just a bunch of texts, because before that I came from a GUI world that Windows had created for me. Then I started to read many tutorial posts on the internet to get the hang of Ubuntu, which was great, and got me up to speed soon. After that I started to explore more nice features of Terminal. It takes one to be cruel to admit, but Ubuntu’s Terminal is much better than that of Windows, named PowerShell, which I wasn’t comfortable with, especially because of the stupid character “\”, which made me hit the roof because it isn’t on the best place of my keyboard to be easily accessible. For me, Ubuntu, aside from the advantages, made me see the world differently, because before that I was just using paid applications on my Windows, but then I realized there is a much better world named “Open Source”. At first, it shocked me, because I couldn’t understand why someone make such good programs, which are better than even the paid ones, and share them freely with the whole world! And the best part is that other people can see the code, and modify and improve the program, and help the programmer too! And as the old saying goes: “two heads are better that one”, from which I want to draw points of analogy between that saying and Open Source, because of the cooperation.

De Ali Moradi

Quand j'ai commencé à utiliser Ubuntu, c'était quelque chose de différent de l'OS précédent, qui pour moi était Windows. C'était choquant de voir les nombreuses utilisations du terminal, qui me semblait d'abord n'être qu'un paquet de textes, parce que, avant ça, je venais d'un monde avec une interface graphique que Windows avait créé pour moi.

Ensuite, j'ai commencé à lire beaucoup de tutoriels sur Internet pour me former à Ubuntu, ce qui était super et qui m'a permis de prendre le rythme rapidement. Après cela, j'ai commencé à vraiment explorer les superbes fonctionnalités du Terminal. C'est difficile à admettre, mais le terminal d'Ubuntu est bien meilleur que celui de Windows, nommé PowerShell, avec lequel je n'étais pas à l'aise, surtout à cause du stupide caractère « \ », qui me faisait bondir parce qu'il n'était pas à n'était pas facilement accessible sur mon clavier.

Pour moi, Ubuntu, outre ses avantages, m'a fait voir le monde différemment, parce qu'avant ça, j'utilisais des applications payantes sous Windows ; mais, ensuite, j'ai réalisé qu'il y avait un bien meilleur monde nommé « Open Source ». Au départ, il m'a choqué, parce que je ne pouvais pas comprendre pourquoi des gens feraient de si bons programmes, qui étaient meilleurs que les équivalents payants, et les partageraient librement dans le monde entier ! Et le mieux c'est que les autres peuvent voir le code, et modifier et améliorer le programme, et ainsi aider le programmeur ! Comme dit l'ancien dicton : « Deux têtes valent mieux qu'une. ». Il y a beaucoup d'analogies entre ce proverbe et l'Open Source, à cause de la coopération.

11

by Jan Greef My Ubuntu experience started by accident, about 8 years ago, after I had my baptism of fire in computers a few years previously, at the age of 60. While in search of a word-processing application, I resisted the high cost of Microsoft Office. A relative suggested that I should investigate OpenOffice. Being somewhat recklessly impulsive by nature, I ended up installing Ubuntu on my desktop. I cannot recall exactly how it happened, except to say that I stumbled upon Ubuntu via Google, saw that it included OpenOffice and thought that was what my relative had in mind. Initially, I turned to a more computer-literate friend for help, but he was even more ignorant about this new operating system than me. This resulted in the loss of my address-book and e-mails, but I survived. The new operating system tickled my fancy and quite soon everything that I needed at the time was running quite smoothly. In due course, I discovered various Linux communities where I found help and discovered a new world containing an endless pool of friendly Ubuntu enthusiasts, all only too eager to assist wherever possible. I also discovered that I was no longer picking up viruses that used to mess up my system and had led to loss of data on a few occasions. One of the few drawbacks has been the fact that my genealogy program, Legacy, does not run on Linux. I did not relish the idea of learning how to operate a new system like Gramps, so after some very frustrating efforts trying to get things to work via Wine, I eventually discovered Oracle Virtualbox where I have been handling my genealogy almost seamlessly, using Windows XP.

Par Jan Greef

Mon expérience d'Ubuntu a commencé par accident, il y a 8 ans environ, après mon baptême du feu en informatique quelques années auparavant, à 60 ans.

Alors que je cherchais une application de traitement de texte, j'ai refusé le coût élevé de Microsoft Office. Un membre de ma famille m'a suggéré de regarder OpenOffice. Étant - imprudemment - quelque peu impulsif par nature, j'ai fini par installer Ubuntu sur mon ordinateur de bureau. Je ne me rappelle pas exactement comment c'est arrivé, sauf pour dire que je suis tombé sur Ubuntu via Google, j'ai vu qu'il incluait OpenOffice et j'ai pensé que c'était ce que ce parent avait en tête.

Pour débuter, je me suis tourné vers un ami versé en informatique pour de l'aide, mais il en savait encore moins que moi sur ce nouveau système d'exploitation. Ceci a entraîné la perte de mon carnet d'adresses et de mes mails, mais j'ai survécu. Le nouveau système d'exploitation a chatouillé mon imagination et, rapidement, tout ce dont j'avais besoin à l'époque tournait très bien.

En temps utile, j'ai découvert diverses communautés Linux où j'ai trouvé de l'aide et j'ai découvert un nouveau monde peuplé d'un nombre infini de sympathiques enthousiastes d'Ubuntu, tous très impatients d'aider quand c'était possible. J'ai aussi découvert que je ne récupérais plus des virus qui d'habitude pourrissaient mon système et qui m'ont fait perdre quelquefois des données.

Un des quelques inconvénients a été le fait que mon programme de généalogie, Legacy, ne fonctionne pas sous Linux. Je n'avais pas envie d'apprendre un nouveau programme comme Gramps ; aussi, après des efforts sans résultats pour que ça tourne sous Wine, j'ai finalement découvert Oracle Virtualbox où j'ai pu sans problème me remettre à la généalogie, en utilisant Windows XP.

Over the past three years, I have introduced a number of friends ranging in age from 63 to 81, to Ubuntu. All of them are happily pottering with their free operating system, going their virus-free way. The last friend that I helped to migrate to Ubuntu, had an old laptop and a slightly more recent pad. Someone suggested that I should install Mint for him. After some extensive research, assisted by a number of very accomplished Ubuntu geeks, and after letting him try Mint, Xubuntu and Ubuntu, we agreed to settle on Ubuntu 14.04 LTS 32-bit. He spent a week with me while we installed the systems and introduced him to the basics. He is very happy about the result and impressed by what Ubuntu has to offer. If I was not already hooked on Ubuntu for life, my latest experience clinched the deal. One of my newly acquired Internet friends, whom I had never met in person, told me that a member of the Ubuntu SA community, whom I do not know from a bar of soap, had informed him that my ADSL router was accessible to anybody on the Internet. My friend introduced me to this friendly benefactor, who spent quite a bit of time assisting me to download software upgrades. He then helped me to install the software on my router. Thanks to him, my router is now safe and secure. I challenge anybody who is using paid-for operating systems to relate a similar experience, where a total stranger informs you of a vulnerability on your system, and spends hours of his valuable time to guide you to a more secure environment, without even considering any form of compensation. Viva Ubuntu! Viva Linux! A true community in the finest tradition.

Au cours des trois dernières années, j'ai présenté Ubuntu à un certain nombre d'amis entre 63 et 81 ans. Tous manipulent avec plaisir leur système d'exploitation libre, traçant leur chemin sans virus.

Le dernier ami que j'ai aidé à migré vers Ubuntu avait un vieux portable et une manette à peine plus récente. Quelqu'un a suggéré que je pourrais lui installer Mint. Suite à des recherches étendues, assisté par de nombreux geeks très au courant d'Ubuntu, et après l'avoir fait essayer Mint, Xubuntu et Ubuntu, nous somme tombés d'accord pour installer Ubuntu 14.04 LTS 32-bit. Il passa une semaine avec moi pendant que j'installais les systèmes et lui présentais les bases. Il est très content du résultat et impressionné par tout ce qu'Ubuntu peut offrir.

Si je n'étais pas déjà accro à Ubuntu pour la vie, ma dernière expérience aurait scellé l'affaire. Un de mes nouveaux amis sur Internet, que je n'ai jamais rencontré physiquement, m'a dit qu'un membre de la communauté Ubuntu d'Afrique du Sud, que je ne connais pas du tout, l'avait informé que mon routeur ADSL était accessible à n'importe qui depuis Internet. Mon ami m'a présenté à ce sympathique bienfaiteur, qui a passé pas mal de temps pour m'aider à télécharger les mises à jour des logiciels. Puis il m'a aidé à installer le logiciel sur mon routeur. Grâce à lui, mon routeur est maintenant pleinement sécurisé.

Je mets au défi quiconque qui utilise des systèmes d'exploitation payants de raconter une pareille expérience, où un parfait inconnu vous informe de la vulnérabilité de votre système et passe des heures de son temps précieux à vous guider vers un environnement plus sûr, sans même se soucier d'un quelconque dédommagement.

Vive Ubuntu ! Vive Linux ! Une vraie communauté dans la plus pure tradition.

12

by Bill Berninghausen Working in the Air Force supply system in the 80's and 90's, I was a participant/victim of the development of workplace PC's. When I started, work was accomplished with hand-coded inputs delivered to a keypunch operator, processed as a deck of honest-to-pete punched cards, and waiting for a batch printer to deliver output of 132-column multipart listings. There had been no real changes since I did my first program in FORTRAN in the 60's. Cobbling together a PC was a real chore in the 90's, but Windows 98 was included, and we were introduced to the Blue Screen of Death. Something called Linux surfaced, but I didn't pay much attention until my machine bricked. Lights went on, drives spun, but the screen said NO OS PRESENT, or some other useless error message. But the CD included in one of the magazines loaded, and off we went! I think the first distro I tried was Mandrake, but before long I found Ubuntu, liked the ethos and the implementation, and it's been there ever since, in one form or another. Along the way I've discovered that other distros have their charms, particularly PCLinuxOS, and that Ubuntu was veering off into bad things, like Unity and Gnome 3. Mate and Cinnamon revive the familiar top/bottom panel, with workspace cells, so I'm happy. I've reborn many old boxes, particularly petrified XP survivors, and donated them with one or another distro, according to their hardware capability. I keep in touch with Windows, eagerly awaiting Win10 next week, but none of my important family photo/finance/music business sees anything but Linux. Predominantly one of the *buntus, of course. Windows is cheaper than a console and useful for gaming and other kid stuff. Like the big mainframes, when I want important work to be done right now, I lean on Linux.

Par Bill Berninghausen

Travaillant au système de ravitaillement de l'Air Force dans les années 80 et 90, j'ai été un participant/victime du développement des PC dans le milieu professionnel. Quand j'ai commencé, le travail était codé à la main, transmis à un opérateur perforateur, traitées sous forme de jeu de cartes perforées et, enfin, il fallait attendre la sortie du résultat sur des listings accordéon 132 colonnes depuis une imprimante par lot. Il n'y a pas eu de réel changement depuis mon premier programme en Fortran dans les années 60.

Bricoler un PC dans les années 90 était une vraie corvée, mais Windows 98 était inclus, et nous avons fait la connaissance de l'écran bleu de la mort. On parlait bien d'un certain Linux, mais je ne lui ai pas prêté attention jusqu'à ce que ma machine se bloque. Les lampes s'allumaient, les disques tournaient, mais l'écran disait pas d'OS disponible ou d'autres messages sans intérêt. Mais un CD inclus dans un des magazines se lança et on a pu repartir ! Je pense que la première distrib. que j'ai essayé était Mandrake, mais peu après j'ai trouvé Ubuntu ; j'ai apprécié sa philosophie et son implémentation et, depuis, c'est toujours la même chose, sous une forme ou une autre.

Au fur et à mesure, j'ai découvert que d'autres distrib. avaient leur charme, en particulier PCLinuxOS, et qu'Ubuntu s'égarait dans de mauvaises directions, comme Unity et Gnome 3. Mate et Cinnamon font revivre le(s) panneau(x) haut/bas d'écran traditionnel, avec des espaces de travail isolés. Maintenant je suis heureux. J'ai fait revivre beaucoup de vieilles caisses, surtout des survivants de XP pétrifiés et j'en ai fait don avec l'une ou l'autre des distrib., suivant les capacités du matériel. Je garde le contact avec Windows, attendant impatiemment Win10 la semaine prochaine, mais aucune de mes photos de famille importantes/de mes données financières ou de mes fichiers musicaux ne voit autre chose que Linux. Principalement, un des *buntu, bien sûr. Windows a moins de valeur qu'une console mais est utile pour les jeux et d'autres enfantillages. Comme les gros systèmes, quand je veux qu'un travail soit fait correctment tout de suite, je fais confiance à Linux.

13

by Todd Winters As a high school computer teacher, I was introduced to Ubuntu by one of my students. That was over ten years ago, and open source software has been a big part of my life ever since. I wish I could say that I have left the Microsoft OS behind, but I still use it on one of my machines for iTunes and Picasa. The computer I am writing this on is running Linux Lite 2.4 and it is a delightful operating system. I have looked forward to every issue of FCM, and will continue to do so. It is informative, funny, instructive, and just very useful. Many of the articles are not applicable to me, but I always find something interesting and thought-provoking. I appreciate the work that goes into it and feel guilty that I have not contributed a story to it. I particularly enjoy learning about the history of other users and how they came to Ubuntu. I wish FCM success with the next 100 issues. I will be sure to read each one.

Par Todd Winters

En tant que professeur d'informatique au lycée, Ubuntu m'a été présenté par un de mes étudiants. C'était il y a plus de dix ans maintenant et, depuis, les logiciels Open Source forment une grande partie de ma vie. J'aimerais pouvoir dire que j'ai abandonné le système d'exploitation de Microsoft, mais je l'utilise encore sur une de mes machines pour iTunes et Picasa. L'ordinateur sur lequel j'écris ce texte tourne sous Linux Lite 2.4 et c'est un merveilleux système d'exploitation.

J'ai toujours attendu avec impatience chaque numéro du FCM et je continuerai à le faire. Il est plein d'informations, drôle, instructif et, vraiment très utile. De nombreux articles ne me concernent pas, mais je trouve toujours quelque chose d'intéressant, qui m'incite à la réflexion. Je mesure le travail que cela représente et me sens coupable de n'avoir pas participé avec une histoire. J'aime particulièrement apprendre l'histoire d'autres utilisateurs et comment ils en sont venus à Ubuntu.

Je souhaite un plein succès au FCM pour les 100 prochains numéros. Je suis sûr que je lirai chacun d'eux.

14

by Joseph Vella-Zarb Ubuntu has been serving me very well for a very long time. With Microsoft taking over all it can under its wings, Microsoft has become a big giant. And, the bigger the giant, the more power it will have, resulting in a form of a dictatorship. That is why I will keep away from Windows 10. How long will Windows 10 be “free” in reality? Microsoft is not a charitable institution and, at some point in the future, users may have to start paying for the service. The “Giant” is in control!!! On the other hand, thanks to the open-source community, UBUNTU has always been free and UBUNTU will always be free. There is also the “Peace of Mind” that one does not have to use a virus checker routinely on a Linux machine. Viruses are more common on Windows!

Par Joseph Vella-Zarb

Ubuntu me rend de bons et loyaux services depuis très longtemps. Microsoft a absorbé tout ce qu'il a pu et est devenu un géant. Et plus le géant est grand, plus son pouvoir est grand, devenant une sorte de dictature. C'est pourquoi je resterai à l'écart de Windows 10. Combien de temps Windows 10 sera-t-il réellement « gratuit » ? Microsoft n'est pas une institution désintéressée et, un jour, les utilisateurs devront payer sans doute le service. Le « Géant » a le pouvoir !!!

En revanche, grâce à la communauté Open Source, UBUNTU a toujours été libre et gratuit ; il le restera.

Il y a aussi la « Tranquillité de l'esprit » parce qu'on n'a pas besoin d'installer systématiquement un anti-virus sur une machine Linux. Les virus sont plus classiques sous Windows !

15

by Peter Schelleman On September 1 2005, I retired as CIO of Utrecht University, the Netherlands. Having time to spare, I decided to delve into the Linux world, having been a Microsoft adept for most of my working years. The learning curve of Debian proved rather steep for a novice, and I soon switched to Ubuntu, then still in its Gnome years. However, my trusty Acer laptop could not produce sound out of the box. Googling turned up a fix and this worked well for a couple of years. After a new kernel version, no sound and no fix. Reinstalling Windows XP proved that the sound card was not faulty. A switch to Windows 7 produced a snail-like machine, while Ubuntu and its derivatives ran beautifully, without sound, however. I tried myriad distros, but no luck. Advice on the web often led to crashes and corrupted installations. I then decided to install Ubuntu with the new Unity dash on an older desktop. It ran ok, sound and all; but maintaining two desktop installations (Ubuntu and Windows 8.1) next to a sluggish MS W7 laptop proved too bothersome. Moreover, I disliked Unity, being too different from the “normal” (?!) way of things, and switched my laptop to Linux Mint, which was then in its ascendancy. Again no sound, of course. Then I got bitten by the non-PAE kernel problem in newer distros. It turned out that my laptop had one of these Pentium-M processors which contain a bug. They do have PAE facilities, but somehow it is turned off by default. However, a workaround existed! Soundly saved, but still no sound. I continued testing distros but things did not improve on the sound side. Then suddenly, half a year ago, Ubuntu Utopic Unicorn brought light, or rather sound to the laptop! And the Mint version worked well too. At last! Then the laptop died. A new laptop ran into UEFI problems with Mint 17.1, but I got saved by Ubuntu in Vivid Velvet (joke, of course vervet, but I had to look up vervet – where do they get these names, one wonders). Mint 17.2 seems to have solved the UEFI problems, but I have not fully tested it. Where to go from here? My main desktop will be switched over to Windows 10; my new laptop to a double installation, both W10 and Ubuntu. I will see how it will run. Through the years I gained a better insight in Linux by trial and error, but most of all by perusing trade journals (FCM of course) and websites (Ubuntu, to name one). I love Ubuntu until it crashes again, mostly by my own tinkering, I admit. I love-hate Ubuntu for the 6-month release cycle, because I cannot stay away from a new install, even though I know that not many improvements will be implemented, while new issues will crop up. However, time is on my side and new distros keep me on my toes. Therefore a toast to Ubuntu and FCM; there are worse ways of spending one’s time.

Par Peter Schelleman

Le 1er septembre 2005, j'ai pris ma retraite de directeur informatique de l'Université d'Utrecht (Pays-Bas). Ayant du temps libre, j'ai décidé de me plonger dans le monde de Linux, ayant été un adapte de Microsoft pendant la majeure partie de ma vie professionnelle.

La courbe d'apprentissage de Debian était plutôt raide pour un novice et je suis rapidement passé à Ubuntu, alors encore dans ses années Gnome. Cependant, mon fidèle portable Acer, ne pouvait pas sortir un son. Grâce à Google, j'ai trouvé une solution et ça a bien marché pendant deux ans. Après une nouvelle version du noyau, plus de son, pas de solution. La ré-installation de Windows XP a démontré que la carte son n'était pas en cause. Le passage à Windows 7 fit de ma machine un escargot, alors qu'elle fonctionnait magnifiquement bien avec Ubuntu et ses dérivés, sans son toutefois. J'ai essayé quantité de distrib., mais sans succès. Les conseils sur le Web m'ont souvent conduit à des plantages ou des installations corrompues. J'ai alors décidé d'installer Ubuntu avec le nouveau bureau Unity sur un vieil ordinateur de bureau. Il marchait bien, avec le son et tout le reste ; mais maintenir deux installations sur un ordinateur de bureau (Ubuntu et Windows 8.1), à côté d'un portable MS W7 léthargique s'avéra trop assommant. De plus, je n'aimais pas Unity, parce que trop différent de la « normale » (?!) ; j'ai alors installé Linux Mint, qui était en pleine progression, sur le portable. A nouveau, pas de son, bien sûr. Puis j'ai été touché par le problème de noyau non-PAE dans les nouvelles distrib. Il s'est avéré que mon portable avait un de ces processeurs Pentium M qui contenaient un bug. Ils avaient bien un service PAE, mais il était désactivé par défaut. Cependant, un contournement existait ! Bien sauvé, mais toujours sans le son. Je continuais à tester des distrib., mais cela ne s'améliorait pas côté son. Puis, soudain, il y a six mois, Ubuntu Utopic Unicorn a illuminé, ou plutôt, a résonné dans mon portable ! Et la version de Mint fonctionnait bien, aussi.

Enfin ! Ensuite, le portable mourut. Un nouveau portable rencontra des problèmes d'UEFI avec Mint 17.1, mais je fus sauvé par Ubuntu Vivid Velvet (jeu de mots, bien sûr, c'est vervet, mais il faut que je cherche vervet - où vont-ils trouver ces noms ? On se le demande). Mint 17.2 semble avoir résolu les problèmes d'UEFI, mais je ne l'ai pas complètement testé.

Où aller maintenant ? Mon ordinateur de bureau principal passera en Windows 10 ; mon nouveau portable aura une double installation, W10 et Ubuntu. Je vais voir comment il fonctionnera.

Pendant toutes ces années, j'ai acquis une meilleure connaissance de Linux par tâtonnements, mais principalement en consultant les revues sur le sujet (le FCM, bien sûr) et les sites Web (Ubuntu, pour en nommer un). J'aime Ubuntu jusqu'à ce qu'il se plante à nouveau, en général par mon propre bricolage, je l'avoue. J'aime/je hais Ubuntu pour son cycle de publication de six mois, parce que je ne peux pas résister à une nouvelle installation, même si je sais qu'il n'y aura pas beaucoup d'améliorations, alors que de nouveaux problèmes vont apparaître. Cependant, le temps est de mon côté et les nouvelles distrib. me gardent en forme. Par conséquent, portons un toast à Ubuntu et au FCM ; il y a de pires façons de passer du temps.

16

by Geoff Wade I started using my first computer in the 80's it was a 486 series. Very good for the day. For many years, I used MS Windows until one day I found a copy of Mandrake. This gave me the first introduction to Linux. With Mandrake not running the programs I needed, Linux went on the back burner until the end of the Windows 95 series. Around the end of Win 95, I started using both windows and Linux (Suse and Fedora), this gave me the second introduction to Linux, from which I have never recovered. I now use solely Linux, mainly Ubuntu and Mint, but have a weakness of installing various distributions on my second computer to try them out and check the software. Ubuntu 14.04 and Mint 17.1 are my permanent desktop systems at the moment. There is nothing I need which Linux can not give me (including FCM). I have introduced my wife and several friends to Linux and they have no wish to pursue Microsoft. My son and daughter still use Microsoft and Apple for what they need, but could start to lean towards Linux.

Par Geoff Wade

J'ai commencé à utiliser mon premier ordinateur dans les années 80 ; c'était un 486. Très bon pour l'époque.

Pendant de nombreuses années, j'ai utilisé MS Windows jusqu'au jour où j'ai trouvé une copie de Mandrake. Ce fut mon premier contact avec Linux.

Comme Mandrake ne me permettait pas de faire tourner les programmes dont j'avais besoin, Linux est passé au second plan jusqu'à la fin de Windows 95.

Vers la fin de Win95,j'ai commencé à utiliser conjointement Windows et Linux (Suse et Fedora) ; ce fut mon second DELETEMEpremier contact avec Linux, dont je ne me suis jamais remis. Maintenant, j’utilise Linux seul, principalement Ubuntu et Mint, mais je me laisse tenter par l'installation de distributions diverses sur mon second ordinateur pour les tester et vérifier les logiciels. Ubuntu 14.04 et Mint 17.1 sont les environnements de bureau permanents que j'utilise actuellement.

Linux satisfait tous mes besoins (et m'offre même le FCM). J'ai présenté Linux à ma femme et à plusieurs amis et ils ont laissé tomber Microsoft. Mon fils et ma fille utilisent encore Microsoft et Apple pour leurs besoins, mais sont attirés par Linux.

17

by Leenie Gilmore I was listening to Kim Komando one evening. A man called and said his wife's computer was running Windows 98 and he wanted to get online with it. Kim said to try Xubuntu and do not use Windows 98. This is where it all began for me. I was trying to save old PCs from the landfill and looking for alternatives. I found wattOS in 2010 on Distrowatch.com. LOVE IT!!! There are always a few hiccups with Ubuntu of any kind, but once you learn, it's a breeze.​ Ubuntu has improved so much that you don't have to work so hard to get that wireless internet connection, or get that graphics card to work, or even get printers to work. The Ubuntu forums are full of answers to all questions. This is from a complete newbie who knew nothing but Windows. If I can do it, anyone can. I have learned enough to help on the wattOS forum as moderator: planetwatt.com/newforum/ See you there!

Par Leenie Gilmore

J'écoutais Kim Komando un soir. Un homme appela et dit que l'ordinateur de sa femme tournait sous Windows 98 et qu'il voulait se connecter au Net avec. Kim lui dit d'essayer Xubuntu et de ne pas utiliser Windows 98. C'est là que tout a commencé pour moi.

J'essayais de sauver des vieux PC de la décharge et cherchais des alternatives. J'ai trouvé wattOS en 2010 sur Distrowatch.com. J'ADORE !!! Il y a toujours quelques hoquets dans l'une ou l'autre saveur d'Ubuntu, mais chaque fois que vous en apprenez davantage, c'est facile. Ubuntu s'est amélioré tellement que vous n'êtes pas obligé de faire trop d'efforts pour la connexion Internet en WiFi ou pour que votre carte graphique fonctionne ou même pour imprimer sans problème. Les forums Ubuntu sont pleins de réponses à toutes les questions.

Ce texte vient d'un petit nouveau qui ne connaissait rien d'autre que Windows. Si je peux le faire, tout le monde peut le faire. J'en ai appris assez pour aider sur le forum wattOS comme modérateur : planetwatt.com/newforum/. Au plaisir de vous y rencontrer !

18

by Robert Streeter I started using Ubuntu since the 4.10 release when it used the GNOME2 desktop environment. I was in college and was tired of all the everyday MS Windows errors, and all the software that had to be paid for to do a simple task and cost a small fortune. So I was on my way to an Info Tech class and noticed a classmate was using something that looked different and didn't seem to be Windows, so I asked him what he was using. He said it was Linspire. After an online search I found out that it was a paid Linux distribution. I then asked him if he knew how I would be able to get a copy of that operating system and he told me that I might like this other operating system that he used at home – it was called Ubuntu, so I searched for it online and it said I could try it without installing it. So I did, and was very impressed. I then took my PC and installed Ubuntu and really just used it for my everyday basic stuff. I soon got to dive in a bit deeper with the customization of the system, I loved using Compiz for its effects and customized the UI theme to my liking. I gladly upgraded my system every 6 months to have the latest and greatest. I was on 10.10 when the Unity Desktop Environment was just a fledgling, and thought it was going to be a netbook based version of Ubuntu, but when the 11.04 release was announced and Unity was to be the defacto desktop environment, I was sceptical of that upgrade, I tried it out for almost a month but did not like the switch – it was too much change too soon. So I stayed with 10.10. Even though it was unsupported, I stayed on it till the 12.04 LTS release. Unity had grown and evolved into something entirely better over that year, and so I grew to like it. Today I use Xubuntu. I know it is not Ubuntu itself, but it is a direct derivative just using the Xfce desktop environment. It suits every need I have and is light on resources. I know it lacks a lot of Ubuntu's features but it does have some of its own that I still prefer over Ubuntu. I always advocate the use of Ubuntu or any of the direct derivatives. I have converted several people’s computers at the end-of-life of Windows XP, and they love it. I support Linux in general but Ubuntu was my first distribution and I will always stay within the Ubuntu Family.

Par Robert Streeter

J'ai commencé à utiliser Ubuntu à la version 4.10, quand l'environnement de bureau était GNOME2. C'était à la Fac et j'étais lassé des erreurs quotidiennes de MS Windows et de tous les logiciels que je devais payer pour faire la moindre tâche, ce qui me coûtait une petite fortune.

Bon, j'allais à une classe d'informatique et je remarquais qu'un collègue utilisait quelque chose qui semblait différent et ne ressemblait pas à Windows ; aussi, je lui ai demandé ce qu'il utilisait. Il me dit que c'était Linspire. Après une recherche en ligne, j'ai découvert que c'était une distribution payante de Linux. Je lui ai ensuite demandé s'il savait comment je pouvais avoir une copie de ce système d'exploitation ; il me répondit que j'aimerais sans doute un autre système d'exploitation qu'il utilisait à la maison - il s'appelait Ubuntu ; j'ai donc fait une recherche en ligne à ce sujet et j'ai lu que je pouvais l'essayer sans l'installer.

Je l'ai fait et fus très impressionné. Ensuite, j'ai pris mon PC et j'ai installé Ubuntu et je l'ai utilisé pour mes activités de base quotidiennes. J'ai rapidement plongé plus à fond avec la personnalisation du système ; j'aimais Compiz pour ses effets et j'ai personnalisé le thème du bureau à mon goût.

Avec plaisir, j'ai mis à jour mon système tous les six mois pour avoir les versions les plus récentes et les meilleures. J'étais sur la 10.10 quand l'environnement de bureau Unity était juste naissant et je pensais que ce serait la version pour netbook d'Ubuntu. Mais, quand la version 11.04 a été annoncée avec Unity comme environnement de bureau de facto, j'ai eu des doutes sur cette mise à jour ; je l'ai essayée pendant presque un mois, mais je n'ai pas aimé le changement ; c'était trop, trop tôt.

Ainsi, je suis resté sur la 10.10. Même si elle n'était plus maintenue, j'y suis resté jusqu'à la publication de la 12.04 LTS. Unity avait mûri en un an et évolué en quelque chose de bien meilleur et j'ai commencé à l'apprécier.

Aujourd'hui, j'utilise Xubuntu. Je sais que ce n'est pas exactement Ubuntu, mais c'est un dérivé direct avec l'environnement de bureau Xfce. Il répond à chacun de mes besoins et est léger en ressources. Je sais qu'il lui manque beaucoup des fonctionnalités d'Ubuntu, mais il a les siennes que je préfère à celles d'Ubuntu. J'encourage toujours l'utilisation d'Ubuntu ou d'un des ses dérivés. J'ai converti plusieurs ordinateurs à la fin de vie de Windows XP, et leurs propriétaires l'aiment. Je supporte Linux en général, mais Ubuntu était ma première distribution et je resterai toujours dans la famille Ubuntu.

19

by Brian Bogdan I started in my computing life, like most others, with Windows. Started with 3.11, paid again for Windows 95, then 98, (even Millenium!!), Windows XP, Windows Vista (say it isn't so!!) and finally Windows 7. That was a heck of a lot of money. I had looked at Ubuntu with Jaunty. It was interesting, but I found it hard to understand and the file system kept getting corrupt (Hello fsck!!!). I had loaded Jaunty on dual-boot with Windows. I went like that for a while, until my Windows partition got corrupted, resulting in needing a reinstall of the OS. I wiped Ubuntu off at the same time. A little while later, I decided to revive my old Windows ME laptop; 500 MHz Celeron, 512 MB Ram. Since I couldn't update it, I put Puppy Linux on it. Lucid I think. In any case, it purred along quite nicely, thank you very much! Well, soon Puppy Linux bit me. I got a new all-in-one computer from a friend who needed a hard disk. I had no copy of Windows to work with it so I explored putting Puppy on it as well. I wondered why would I do that? I decided to look at Ubuntu again. While I was installing Lucid Lynx on the new computer, I immediately put my Windows box up for sale. Since then I have not used a Windows product outside of a virtual machine, and have never looked back. I really love the performance, stability, and customization of Ubuntu. Only thing I needed Windows for was to sync my Zune (yes, I was the one who bought that!). Now I have a Zen and no longer need anything Microsoft any more. I am running Ubuntu 14.04 on an HP TouchSmart PC, Intel ® Core2 Duo Processor T5850 (2.16GHz), 4096MB PC2-5300 DDR2 SDRAM, and a 1.5TB hard disk. Way more than I need as far as power goes. I love Ubuntu. I don't like Windows. I use Unity and am quite happy with that. I have a saying… Linux is NOT Windows, It does NOT WANT to be, Don't try to MAKE it be!

Par Brian Bogdan

J'ai commencé ma vie informatique, comme beaucoup d'autres, avec Windows. D'abord avec 3.11, j'ai à nouveau payé pour Windows 95, puis 98, (même Millenium !!), Windows XP, Windows Vista (non, je ne plaisante pas !!) et enfin Windows 7. Ça fait un paquet d'argent. J'avais regardé Ubuntu en version Jaunty. C'était intéressant, mais je trouvais qu'il était difficile à comprendre et que le système de fichiers se corrompait sans cesse (Salut fsck !!!). J'avais installé Jaunty en dual-boot avec Windows.

J'ai fonctionné comme ça pendant un moment, jusqu'à ce que la partition Windows soit corrompue, nécessitant la ré-installation de l'OS. J'ai effacé Ubuntu par la même occasion. Un peu plus tard, j'ai décidé de redonner vie à mon vieux portable Windows ME, Celeron 500 Mhz, 512 Mo de RAM. Comme je ne pouvais pas le mettre à jour, j'ai installé Puppy Linux dessus. Lucid, je crois. En tout cas, il ronronnait plus que bien, merci beaucoup ! Bon, rapidement Puppy Linux m'a gravement déçu. J'ai récupéré un nouvel ordinateur tout-en-un par un ami, qui avait besoin d'un disque dur. Je n'avais pas de copie de Windows pour le faire fonctionner ; ainsi, j'ai envisagé de mettre Puppy dessus aussi.

Je me demandais pourquoi je ferais ça et j'ai décidé de regarder Ubuntu à nouveau. Pendant que j'installais Lucid Lynx sur le nouvel ordinateur, j'ai immédiatement mis en vente ma boîte Windows. Depuis, je n'ai plus utilisé un produit Windows ailleurs que dans une machine virtuelle, et je je ne l'ai jamais regretté. J'aime vraiment la stabilité, la performance et la personnalisation d'Ubuntu. La seule chose pour laquelle j'avais besoin de Windows, c'était pour synchroniser mon Zune (oui, je suis le seul gars à l'avoir acheté !). Maintenant, j'ai un Zen et je n'ai plus du tout besoin de Microsoft.

Je fais tourner Ubuntu 14.04 sur un PC HP TouchSmart, avec un processeur Intel® Core2 Duo T5850 (2,16 Ghz), 4096 Mo de RAM PC2-5300 DDR2 et un disque dur de 1,5 To. Largement plus que ce dont j'ai besoin quant à la puissance. J'aime Ubuntu. Je n'aime pas Windows. J'utilise Unity et je suis complètement à l'aise avec. J'ai une maxime : Linux n'est PAS Windows, il ne VEUT PAS l'être, n'essayez pas de le FORCER à l'être !

20

by Trudy Thorgeirson I first tried Ubuntu somewhere around 8 or 9 years ago – I think it was Edgy Eft 6.10 – as a dual- boot with Windows XP. I had always understood that Linux OS's were very difficult – and only for the very experienced – but I didn't like being controlled by Windows. I have had a PC since the 1980's – started with DOS and a short experience with a PDP8 in the 1970's [I am very senior!] but I was by no means an expert. I expected to learn slowly over some months. However I was quite comfortable in a few days. This was fortunate as the HD with Windows (I was using separate HD's) died. I replaced the HD but not the Windows OS and haven't used Windows since except on my old notebook. I think I have used every upgrade since. I am still learning. I use the terminal occasionally but still have to look up commands. At this time, I'm using Mint 17 on my main computer, Ubuntu 12.04 on an old computer on my network for family use, and Makula, which I just installed to try out on my original Linux machine – with the same 2 HDs. It worked fine until I updated a few minutes ago and I'm afraid I'm having problems. I will do a clean install and try again. I use this computer just for fun – trying something new, without endangering my main computer which I built myself. I find the HowTo tutorials, eg Inkscape, in Full Circle excellent.

Par Trudy Thorgeirson

J'ai essayé Ubuntu pour la première fois il y a 8 ou 9 ans - je pense que c'était Edgy Eft 6.10 - en dual-boot avec Windows. J'ai toujours cru que les OS Linux étaient très Fcompliqués, et seulement pour les gens très expérimentés, mais je n'aimais pas me sentir contrôlé par Windows. J'ai un PC depuis les années 1980 - j'ai commencé avec DOS et une courte expérience de PDP8 dans les années 70 [je suis super senior !], mais je n'ai jamais été un expert. J'espérais apprendre doucement au fil des mois. En fait, je me suis sentie à l'aise au bout de quelques jours. Heureusement, car le disque dur de Windows (j'utilisais des disques séparés) mourut. J'ai remplacé le disque dur, mais pas l'OS Windows, et je n'ai plus utilisé Windows depuis, sauf sur mon vieux notebook. Je pense que j'ai installé chaque nouvelle version depuis.

J'apprends encore. J'utilise le terminal de temps en temps, mais je dois encore chercher les commandes.

Actuellement, j'utilise Mint 17 sur mon ordinateur principal, Ubuntu 12.04 sur un vieil ordinateur connecté à mon réseau pour l'usage familial, et Makula, que je viens d'installer pour l'essayer sur ma machine Linux d'origine, avec les mêmes deux disques durs. Ça fonctionnait bien jusqu'à la mise à jour, il y a quelques minutes, et je crains d'avoir des problèmes. Je ferai une installation vierge et réessayerai. J'utilise cet ordinateur juste pour le plaisir, essayer quelque chose de nouveau, sans mettre en danger mon ordinateur principal que j'ai assemblé moi-même.

Je trouve les tutoriels dans le Full Circle, par ex. Inkscape, excellents.

21

by Danny O’Brien To start off I would like to mention that I was a Windows junkie for many many years, actually since Windows 3.1 up to and including my last Windows OS, Windows 7. I was sick to death of the constant download/install/update/reboot cycles, the huge amounts of HDD requirements for the system, and the constant fear of virus threats. I would love to shake the hand(s) of every single person who made the Linux/Ubuntu free OS. And if I knew how to program, I would throw some of my knowledge your way as well. I believe that things like this SHOULD be free and open. Well, enough about my rant (lol). I first started using Ubuntu 12.04 back when it first came out in 2012. I loved the fact that I could (and did) create a bootable USB device to run tests on my computer to see 1) If i liked it, 2) was it compatible with my hardware, 3) would it be easy to use. Well all three have hit a resounding YES. What I found amazing was that under the Windows 7 environment, when I would plug my cell into it to do a simple file transfer via the USB cable, Windows would NOT recognize my cell. So I had to resort to third party applications to do a cell backup (I DON'T like installing apps I don't know about). When in my testing phase via the boot-USB device, Ubuntu had NO trouble recognizing my device. I was more than AMAZED, I was initially hooked. I also noted that the HDD requirements (after 3 years now and counting) was amazingly low, actually about 1/4 to 1/2 of what Windows OS on the same system required. Also the boot-up time was literally within 10-15 seconds. Even after all these years and a few extras, still amazingly fast. I need to do a re-installation (just to keep things fresh) only once a year. Unlike Windows: after 3 to 4 months (if you’re lucky) the system would be amazingly S…..L….O….W. Also, the threat of viruses has all but gone from my mind. It took me the longest time to get out of the habit of having to scan every single installation prior to install – every single file I downloaded or received. There are, however, a couple of downsides. One: support for java is usually an issue. But I managed to get it working after a bit of research and head-scratching :) Another smaller issue, but not a big problem, is the limited printer compatibility. After a few days of research and many times banging my head on the wall (not literally of course, lol), I had to get a new printer to ensure that it would work on Linux. The last thing I would like to mention: I wish there was a way to do a system restore (dare I say it, like Windows, gulp) to a point in time in case of a faulty install or perhaps a faulty tweak that I did, lol. But other than that, keep up the AMAZING work on all the projects you undertake, and as always have a happy and safe computing experience. Cheers!

Par Danny O’Brien

Pour démarrer je voudrais dire que j'étais accro à Windows pendant de très nombreuses années, en fait depuis Windows 3.1 jusqu'à ma dernière version, Windows 74, comprise. J'en avais assez des cycles répétés téléchargement/installation/mise à jour/redémarrage, des énormes besoins de place sur le disque dur pour le système et de la peur permanente des virus.

J'aimerais serrer la main de chaque personne qui a fait de Linux/Ubuntu un système libre et gratuit. Et si je savais programmer, je partagerais une partie de mes connaissances de la même façon. Je crois que de telles choses devraient être gratuites et ouvertes. Bon, assez fulminé (lol). J'ai d'abord commencé par utiliser Ubuntu 12.04 dès qu'il est sorti en 2012. J'aimais le fait de pouvoir (et j'ai réussi à) créer une clé USB de démarrage et faire des tests sur mon ordinateur pour voir 1) S'il me plaisait 2) S'il était compatible avec mon matériel 3) S'il était facile d'usage.

Bien sûr, les trois ont reçu un OUI bien sonore. Ce que j'ai trouvé formidable, c'est que sous l'environnement Windows 7, quand je branchais mon mobile pour faire un simple transfert de fichiers via le câble USB, Windows ne reconnaissait pas l'appareil. J'ai donc dû faire appel à des applications tierces pour sauvegarder mon mobile (je N'aime PAS installer des applis que je ne connais pas). Dans ma phase de test via mon dispositif USB de démarrage, Ubuntu n'a eu AUCUN problème pour reconnaître mon appareil. J'étais plus qu'émerveillé, je fus tout de suite conquis.

J'ai aussi noté que les besoins en disque dur (après 3 ans, maintenant, et ça continue) étaient étonnamment bas, de l'ordre du quart ou de la moitié de ce que Windows OS prenait sur la même machine. De plus, le temps de démarrage n'était vraiment que de 10-15 secondes. Même après plusieurs années et quelques additions, il est toujours remarquablement rapide. J'ai besoin de faire une ré-installation (juste pour garder le système à jour) une seule fois par an. Le contraire de Windows : après 3 à 4 mois (si vous aviez de la chance), il aurait été extrêmement L…..E…..N…..T.

De même, la menace des virus est presque sortie de mon esprit. Il m'a fallu pas mal de temps pour perdre l'habitude de scanner toute installation avant de l'installer : chaque fichier individuel que je chargeais ou recevais.

Il y a, cependant, quelques inconvénients. Le premier : le support de Java est en général un problème. Mais j'ai réussi à le faire marcher après quelques recherches et en me creusant les méninges :) Un autre petit problème, mais pas bien gros : la compatibilité limitée des imprimantes. Après quelques jours de recherches et en me cognant souvent la tête contre les murs (virtuellement, bien sûr, lol), j'ai dû acheter une nouvelle imprimante qui m'assure un bon fonctionnement sous Linux.

La dernière chose que je voudrais mentionner : je souhaiterais qu'il existe la possibilité de faire une restauration du système (dois-je le dire, comme Windows, gulp), à un moment donné, en cas de défaut d'installation ou d'une possible erreur de réglage que j'aurai faite, lol. Mais, en dehors de ça, poursuivez le travail MERVEILLEUX sur tous les projets que vous entreprenez, et, comme toujours, vivez une aventure informatique heureuse et sécurisée. Bien à vous !

22

by John Kerr Once upon a time, Linux was very rough around the edges. Downloading four CDs of code to install Linux was common, and we had to do this for every distro upgrade. We had to do some tweaking of the software. Sometimes getting the spell-check to work with OpenOffice was a real challenge, and/or things that we fixed six months earlier would break with a distro upgrade. I can not say that this was enough to make me quit using Linux, but I could see quite clearly why Linux was not ready for “prime time”. And that was frustrating because I knew that Linux had so much to offer. Then came this guy named Mark Shuttleworth with his Ubuntu Linux distribution: “Linux for human beings”, one disc to download, and a promise not to break anything, was just what I was looking for. Finally, Linux was making big steps towards becoming mainstream. I have been with Ubuntu ever since Warty Warthog, and I have not looked back. At one point, Google searches for the word Ubuntu overtook the number of searches for Linux. Ubuntu also made the installation of a Debian based distro very easy. Previously, Debian was very difficult to install compared to other distros, but the .deb package management system was far superior to them all. Of course we also have to thank Klaus Knopper for his invention of the live-CD. The live-CD and the Ubuntu distribution have introduced Linux to many people who otherwise would not have tried Linux at all.

Par John Keer

Il y a longtemps, Linux était mal dégrossi. Il était classique de télécharger 4 CD de code pour installer Linux et nous devions le faire pour chaque mise à niveau d'une distrib. Nous avions à régler les logiciels. Parfois, la mise en service de la vérification orthographique d'OpenOffice était un vrai défi, et/ou les problèmes résolus six mois plus tôt réapparaissaient à la mise à niveau de la distrib. vers une nouvelle version. Je ne peux pas dire que c'était suffisant pour me faire abandonner Linux, mais je pouvais voir clairement pourquoi Linux n'était pas prêt à décoller. Et c'était frustrant parce que je savais que Linux avait tant à offrir.

Puis vint ce type nommé Mark Shuttleworth avec sa distribution Ubuntu Linux : « Linux pour les êtres humains », un disque à télécharger, et la promesse de ne rien casser : c'était juste ce que je cherchais. Enfin, Linux faisait un grand pas vers une utilisation de masse. Je suis sous Ubuntu depuis Warty Warthog et je ne suis pas revenu en arrière. À un certain moment, les recherches sur Google du mot Ubuntu surpassaient le nombre de recherches du mot Linux.

Ubuntu a également rendu très facile l'installation d'une distrib. basée sur Debian. Avant, Debian était très difficile à installer par rapport aux autres distrib., mais le système de gestion des paquets .deb était, et de loin, meilleur que les autres.

Bien sûr, il nous faut aussi remercier Klaus Knopper pour son invention du Live CD. Le Live CD et la distribution Ubuntu ont permis à beaucoup de gens, qui, autrement, ne l'auraient pas essayé du tout, de connaître Linux.

23

by Shannon D Jones I started using Ubuntu in 2008 with Hardy Heron on my Toshiba Satellite. I dual booted with Windows Vista, which was the reason for me using Ubuntu to begin with, until around the beginning of 2010. When Ubuntu introduced the Unity desktop, I switched to Lubuntu because I just didn't like the way it looked, plus it slowed down my computer. In 2012 I got an Acer Aspire One, and continued to use Lubuntu until the fall of 2014, when I started using Peppermint 5. In June, 2015, I switched back to Lubuntu and am now running Lubuntu Vivid Vervet 15.04.

Par Shannon D Jones

J'ai commencé à utiliser Ubuntu en 2008 avec Hardy Heron sur mon Toshiba Sattelite. J'étais en dual-boot avec Windows Vista, qui était la raison de mon début avec Linux, jusqu'au début de 2010.

Quand Ubuntu a adopté l'environnement de bureau Unity, je suis passé à Lubuntu parce que je n'aimais pas son apparence et, qui plus est, il ralentissait mon ordinateur. En 2012, j'ai acheté un Acer Aspire One et j'ai continué à utiliser Lubuntu jusqu'à l'automne 2014, où j'ai commencé à utiliser Pepppermint 5. En juin 2015, je suis revenu à Lubuntu, et maintenant j'utilise Lubuntu Vivid Vervet 15.04.

24

by Ronnie Tucker As a bit of fun I thought it'd be nice to share my Ubuntu story. Well, that and I needed to fill the rest of this page somehow. It was late 2006 (if my memory serves me right) and I was still using Windows XP. Right around the corner, though, was the (now dreaded) Windows Vista. I really didn't like the thought of it, XP had been giving me grief, and I was just (in general) getting fed up with Windows' nonsense. I'd tried Linux briefly in the past with the odd try of RedHat and Mandrake, but nothing serious. This new kid, Ubuntu, seemed to be creating a bit of a buzz, so I decided to give it a try via a live boot CD. It seemed OK, so I installed it. Gnome was OK, but I quite fancied the look of KDE, so I installed the KDE desktop. Well, that'd didn't go down well. I now had two desktops and a 'start' menu that was a mass of applications. After a reboot with a Kubuntu CD I was much happier. It was about six months later that I had a crazy idea about doing an Ubuntu magazine. I stayed with Kubuntu for some time, but after the great HDDisaster of yesteryear (see the unfinished issue of FCM for that debacle) I had no Kubuntu DVD to boot from and ended up having to use an old Mint DVD from a magazine. That got me back into my system again and I managed to get everything reinstalled and my cloud backups reinstalled. So, I stayed with Mint for a while until a new Kubuntu came out. Then, I ditched Mint and returned to Kubuntu. After recent tangles with Kubuntu (and Plasma 5) I ditched it again for just plain vanilla Ubuntu 15.04. My biggest worry was, of course, Unity. To my surprise it's matured a great deal and is now very usable. I think that good ol' vanilla Ubuntu could be my new home. For good? Wel, only time will tell!

Par Ronnie Tucker

Pour le plaisir, je me suis dit qu'il serait sympa de partager mon histoire avec Ubuntu. Bon, il y a ça, mais il fallait aussi que je finisse de compléter la page d'une façon ou d'une autre.

C'était fin 2006 (si ma mémoire est exacte) et j'étais toujours sous Windows XP. Cependant, Windows Vista (maintenant redoutée) pointait le bout de son nez. Franchement, je n'aimais pas y penser, XP m'avait donné du fil à retordre et je commençais à en avoir assez (en général) des non-sens de Windows.

J'avais essayé Linux brièvement dans le passé avec l'essai en dilettante de RedHat et Mandrake, mais rien de sérieux. Ce nouveau venu Ubuntu commençait à faire parler de lui et j'ai décidé de lui donner sa chance via un Live CD. Il semblait OK et je l'ai installé.

Gnome était bien, mais je préférais la présentation de KDE ; j'ai donc installé le bureau KDE. Bon, ça ne s'est pas très bien passé. Maintenant, j'avais deux bureaux et un menu « démarrage » avec une foule d'applications.

Après un redémarrage avec un CD Kubuntu, ça allait beaucoup mieux.

Environ six mois plus tard, j'ai eu l'idée folle de créer un magazine sur Ubuntu.

Je restais sous Kubuntu pendant un moment, mais après le grand dééésastre du diiisque duuur de l'an dernier (voir le numéro incomplet du FCM pour la débâcle), je n'avais plus de DVD Kubuntu pour démarrer et j'ai dû utiliser un vieux DVD Mint tiré d'un magazine.

J'ai dû à nouveau plonger dans mon système et j'ai réussi à tout réinstaller y compris mes sauvegardes stockées dans le Nuage. Bref, je suis resté sous Mint pendant un moment, jusqu'à ce qu'un nouveau Kubuntu sorte. À ce moment, j'ai abandonné Mint et je suis retourné à Kubuntu.

Après de récents embrouillaminis avec Kubuntu (et Plasma 5), je l'ai laissé tomber à nouveau pour la simple saveur Ubuntu 15.04.

Ma plus grande inquiétude était Unity, bien sûr. A ma grande surprise, il a beaucoup mûri et il est maintenant très fonctionnel.

Je pense que la bonne vieille saveur Ubuntu va devenir mon nouveau chez moi.

Pour de bon ? Seul le temps le dira !

issue100/mon_histoire.txt · Dernière modification : 2015/09/17 22:45 de erlevo