Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue103:tutoriel_1

Welcome back to the new direction of my Python series. In case you missed last month, I am changing the direction of this 5 year series from teaching programming in Python to what is called Physical Computing using Python. When you see the phrase 'Physical Computing', think of buttons, LEDs, motors, sensors (temperature, humidity, motion sensors, barometric sensors, etc.) and more. The reason I decided to do this was that after 5 years, I thought I had shown pretty much everything that you needed for “normal” computing, so let’s focus on what I consider the future of small computer programming and microcontrollers. This month, I will be going over selecting a Raspberry Pi (yes there are more) that will fit your goals, installing an operating system onto the SD card and starting the RPi for the first time with the new OS.

Bienvenue à nouveau dans ma nouvelle série d'articles sur Python. Au cas où vous l'auriez raté le mois dernier, je donne une nouvelle direction à cette série dédiée à la programmation sur Python, qui date de cinq ans maintenant, pour l'orienter vers ce que l'on appelle le Physical Computing utilisant Python. Quand vous voyez le terme « Physical Computing » pensez à des boutons, à des LED, à des moteurs, à des capteurs (de température, d'humidité, de déplacement, de pression, etc.) et bien d'autres choses. Je me suis décidé à faire cela car il me semble qu'après cinq ans j'ai couvert à peu près tout ce qui est nécessaire pour la programmation « normale ». Concentrons-nous donc sur ce que je considère être le futur de la programmation en ce qui concerne les petits ordinateurs et les micro-contrôleurs.

Ce mois-ci je vais m'occuper du choix d'un Raspberrry Pi (oui, il y en a plus d'un) qui va satisfaire nos objectifs, installer un OS sur la carte SD et démarrer pour la première fois le RPi avec le nouvel OS.

Next month, we will start learning to respond to switches and control LEDs. In future articles, we will be interfacing with sensors and the Arduino micro-controller. A brief history of the RPi Much of this information comes from the official Raspberry Pi website (http://www.raspberypi.org) and my memory of buying my first RPi. When the Raspberry Pi first came out, there were two models – Model A+ and Model B+. The decision tree was fairly easy since the two different versions fit a “simple or full feature” mindset, as you can see in the gross details presented below (They are now called RPi 1 Models)… In February 2015, both of those models were superseded by the RPi 2 Model B. It shares a good deal with the RPi 1 B+, but has a 900 MHZ Quad-core ARM Cortex-A7 CPI and 1GB Ram. You can find various models of the RPi at any number of web retailers. My humble suggestion is to get the RPi 2 Model B if you can afford the difference in the price between the P1 Model B (it shouldn’t be that much of a delta). Any of the code that we create in the next few articles should easily work with any version of the RPi.

Le mois prochain nous apprendrons à répondre aux interrupteurs et aux contrôles à LED. Dans de futurs articles, nous bâtirons une interface avec les capteurs et le microprocesseur de l'Arduino.

Une brève histoire du RPi

J'ai glané l'essentiel de cette information sur le site officiel de Raspberry Pi (http://www.raspberrypi.org) et des souvenirs de mon premier achat de RPi. Au départ, quand le Raspberry Pi est sorti, il y avait deux modèles : le A+ et le B+. L'arbre de décision était plutôt simple puisque les deux modèles correspondaient à une version « simple ou complète » comme le montre le tableau élémentaire ci-dessous. (Ils sont appelés maintenant les modèles RPi 1)…

En février 2015, ces deux modèles étaient remplacés par le RPi 2 modèle B. Il reprend la plupart des équipements du RPi 1 B+, mais a un processeur ARM Cortex-A7 à quatre cœurs cadencé à 900 MHz et 1GB de Ram.

On trouve tout un tas de versions du RPi sur Internet. Mon humble suggestion serait de retenir le RPi 2 modèle B si vous acceptez la différence de prix avec le RPi 1 modèle B (qui ne doit pas être bien importante). Tous les codes que nous allons créer dans les prochains articles devraient fonctionner sans problème avec toutes les versions du RPi.

While you are searching the web for your RPi, you will see various kits and add-on modules like cameras, servo controllers, motor controllers and so on. At this point, the add-ons won’t be needed, but we might use some in the future, so if it is something that you are interested in use your own judgment. As to the kits, here are some things you should consider before you invest in the “ultimate kits”. In the next few articles, we will need : • A Raspberry Pi computer. • A power supply. For the P1 versions, a 5 VDC 1-1.2 amp cell phone charger with a micro USB connection (normal for many smart phones today) will work well. For the P2 version, I strongly suggest that you get a power supply that has an output of 5 VDC 2.5 amp power supply with a micro USB connector. • A USB Keyboard and Mouse. While many places offer very small keyboard/mouse combos, for programming work and “normal” computer use, you will want a full size version of both. You can move to the small wireless versions later on if you decide to use the RPi for other uses like a multimedia centre or expanded home automation. Normally when I work with the Pi, I use a VNC server on the Pi and a VNC client on my linux machine, so I don't have to have multiple keyboards and mice on the top of my desk. • A 4-8 GB SD Card that is Class 10. Versions P1 A and B used SD cards. P1 Model B+ and above have switched over to a Micro-SD card only support. Keep this in mind when buying a specific version. Of course you can use a bigger card. Officially they say that testing has been done with 32 GB cards and don’t see many issues with most of the larger cards. Please Be careful when buying SD cards, since they are not all created equal. Just because a cheap card is marked “Class 10” doesn’t actually mean that it is going to work like a more expensive card.

Quand vous rechercherez votre RPi sur Internet, vous trouverez tout un tas de kits et d'accessoires comme des caméras, des servo-contrôleurs, des contrôleurs de moteurs, etc. Pour l'instant nous n'avons besoin d'aucun accessoire, mais nous pourrions en utiliser dans le futur ; alors, si quelque chose vous intéresse, faites selon vos envies. En ce qui concerne les kits, avant que vous n'achetiez le « kit extraordinaire » je voudrais vous prévenir qu'il y a un certain nombre d'éléments dont nous allons avoir besoin dans les articles à venir :

• Un ordinateur Raspberry Pi

• Une alimentation. Pour le P1 une alimentation 5 VCC 1-1,2 A avec une connexion micro USB (standard pour un grand nombre de smartphones aujourd'hui) fonctionnera parfaitement. Pour le P2 je ne saurais trop vous suggérer d'acquérir une alimentation 5VCC 2,5A avec un connecteur micro USB.

• Un clavier USB et une souris. Alors qu'on trouve souvent des combinaisons de petits claviers et souris, pour programmer et utiliser l'ordinateur de façon « normale », il sera préférable de choisir une version de taille standard pour les deux. Vous pourrez passer à la petite version sans fil dans le futur si vous décidez d'utiliser le RPi pour des usages tels que le multimédia ou l'automatisation étendue de la maison. Habituellement, lorsque je travaille sur le Pi, j'utilise un serveur VNC sur le Pi et un client VNC sur ma machine Linux pour ne pas avoir plusieurs claviers et souris sur mon bureau.

• Une carte SD 4-8 Go de classe 10. Les versions P1 A et B utilisent une carte SD. Les version P1 B+ et au-dessus ne supportent plus que les micro SD. Ayez bien cela en tête lorsque vous achèterez votre machine. Bien sûr, vous pouvez utiliser des cartes de plus grosses capacités. Officiellement les tests ont été réalisés avec des cartes de 32 Go et ils ne prévoient pas que des cartes de valeurs plus importantes posent problème. Soyez vigilants en achetant des cartes SD, car elles ne sont pas toutes fabriquées de la même manière. Ce n'est pas parce qu'une carte bon marché est étiquetée « classe 10 » qu'elle fonctionnera aussi bien qu'une carte plus chère.

• Some sort of Internet connection, either USB Dongle or Ethernet cable. • A HDMI monitor/television for output and HDMI cable. If HDMI is not available, the P1 A and B versions provide a RCA Composite Video out and 3.5mm Audio Out connector. The P1 B+ version and later have done away with the RCA Composite Video connector and has replaced it with a 3.5mm jack that combines audio and video in one. You would need a 3.5 mm to 3 RCA connectors to connect to an older TV. • Speakers or headphones (unless the monitor or device you are using supports HDMI audio). While this is the “minimum” requirement list for this article, for our first project you SHOULD have the following items available… • Breadboard – The breadboard will be needed to start working with add on discrete components like LEDs, resistors, switches, etc. without having to do any soldering. • GPIO interface board (header) and Ribbon cable. This will connect the GPIO pins from the RPi to the breadboard. Check out http://sparkfun.com or http://www.Adafruit.com for this item. The item you will want to look at from Adafruit is called “Pi T-Cobbler Plus”. Note that this particular item will NOT work with the RPi V1A or B. It will only work with the later versions. It is currently about $8.00 U.S.. If you are using a model A or B, you should get “Pi T-Cobbler” which is about $7.00 U.S. If you are looking at SparkFun, their item is called the “Pi Wedge”. Unless you want to assemble your own (read this as soldering tiny parts), you will want to get the Preassembled version. This one costs about $10.00 U.S.. I believe that they have retired (discontinued) the version for the RPi 1A and 1B. You CAN elect not to get the interface board and ribbon cable and use female (Pi side) to male (breadboard side) jumpers. These will work, however, in some of the things we do later on, if you get the jumper on the wrong pin of the Pi, it could lead to damage to your Pi. • Various Resistors, LEDs and Mini pushbutton switches. I will give you a list before we need them to give you plenty of time to obtain them. You can get these at many places. • One other thing you might consider is a case, but only if you have the breakout boards and ribbon cables. This will protect your Pi from your handling of it.

• Une connexion Internet, soit un adaptateur WiFi USB, soit un câble Ethernet.

• Un moniteur/une télévision HDMI et un câble, pour la sortie. Si vous de possédez pas d'HDMI le P1 A et B ont une prise RCA de sortie vidéo composite et un connecteur 3,5 mm pour le son. Les versions P1 B+ et au-delà ont laissé tomber le connecteur vidéo RCA et l'ont remplacé par un jack 3,5 mm qui combine l'audio et la vidéo. Vous aurez besoin d'un câble jack 3,5 mm vers 3 RCA pour connecter un ancien téléviseur.

• Des haut-parleurs ou des écouteurs (à moins que l'appareil que vous utilisez supporte le son en HDMI).

Alors que nous venons de voir la liste minimum des requis pour cet article, vous trouverez ci-dessous ce que vous DEVREZ avoir pour faire notre premier projet…

• Une carte d'expérimentation (Breadboard). La carte d'expérimentation sera nécessaire pour pouvoir commencer à travailler avec des composants discrets comme des LED, des résistances, des interrupteurs, etc., sans devoir les souder.

• Une carte d'extension GPIO FIXME : merci de ne pas traduire « interface » comme dans le texte original, c'est sous ce nom que cette carte est connue en France et un câble plat qui permettra de connecter les sorties GPIO du RPi à la carte d'expérimentation. Voyez http://sparkfun.com ou http://www.Adafruit.com pour cet élément. Le composant qu'il faut regarder chez Adafruit est le « Pi T-Cobbler Plus. Notez bien que cet élément NE fonctionnera PAS avec le RPI v1 A ou B. Il fonctionnera seulement avec les versions plus récentes. Il coûte, à l'heure actuelle, aux environs de 8 $ US. Si vous utilisez un modèle A ou B, vous devrez acheter le « Pi T-Cobbler » qui coûte aux environs de 7 $. Si vous regardez chez SparkFun, leur composant s'appelle « Pi Wedge ». À moins que vous ne vouliez fabriquer le vôtre (c'est-à-dire en soudant de tout petits éléments), vous devrez acheter une version pré-assemblée qui coûte environ 10 $. Je pense qu'ils ne font plus (ils l'ont retiré du stock) la version pour le Pi 1A et le 1B. Vous pouvez choisir de ne PAS acheter la carte d'extension et le câble plat et d'utiliser des câbles individuels avec une extrémité femelle (côté Pi) et une extrémité mâle (côté carte d'expérimentation). Cela fonctionnera, toutefois, dans certaines des expériences que nous ferons plus tard, si vous vous trompez de connexion côté Pi, vous risquez de l'endommager.

• Toute une variété de résistances, de LED et de petits boutons poussoirs. Je vous en donnerai une liste avant que nous n'en ayons besoin pour vous laisser largement le temps de les obtenir. Il y a énormément de fournisseurs.

• Une dernière chose que vous pouvez envisager est un boîtier, mais seulement si vous avez la carte d'extension. Cela protégera votre Pi durant vos manipulations.

Setup of your RPi Now comes what must be for me, the most tedious part of the project… the setup. The steps we will perform are: • Download the OS image. • Unpack the image file from the archive file. Put it somewhere it's easy to get to. • Installing OS to the SD Card. • Getting the RPi hooked up. • First boot of the RPi with the new OS. So, let’s get the OS image. Go to the downloads page on the official Raspberry Pi website (https://www.raspberrypi.org/downloads). You will be presented multiple versions of various images that you can download, including 2 versions of Ubuntu (The GUI version is Ubuntu Mate), Windows 10 IOT and more. If you have an older model (original models A or B), neither of the Ubuntu images or the Windows image will run on these models. You need the ARMV7 processor and the extra memory to be able to use these images. The two we are interested in for this project, are the NOOBS and the RASPBIAN images. I will be using the RASPBIAN Wheezy image dated 05-05-2015 for our first few projects, but if you want to have the option of booting into other OS images on the same card, feel free to download the NOOBS image. Just remember, if you have more than one OS on the card, you have less space available to the RASPBIAN image and you will run into an issue that I always used to, not enough space for all the things you want to try. Assuming that you are doing your work on a Linux machine, you can see the official installation instructions at https://www.raspberrypi.org/documentation/installation/installing-images/linux.md . If you are using a Windows machine or a Mac, follow the links there. I’m going to assume a Linux machine and will give you the instructions here.

Configuration du RPi

Nous arrivons à la partie la plus fastidieuse du projet… la configuration. Voici les différentes étapes :

• Télécharger l'image de l'OS.

• Décompresser le fichier image et le mettre dans un endroit où on le retrouvera facilement.

• Installer l'OS sur la carte SD.

• Connecter le RPi.

• Mettre en route le RPi avec le nouvel OS.

Bon, allons chercher l'image de l'OS. Allez sur le site officiel de Raspberry Pi, dans la section téléchargements (downloads) (https://www.raspberrypi.org/downloads). Vous y trouverez un grand nombre de versions d'images que vous pouvez télécharger, y compris 2 versions d'Ubuntu (la version GUI est Ubuntu Mate), Windows 10 IOT et d'autres. Si vous avez un modèle plus ancien (les premiers modèles A ou B), aucune des images Ubuntu ou Windows ne fonctionnera. Le processeur ARM V7 et la mémoire additionnelle sont nécessaires pour faire tourner ces images.

Les images qui nous intéressent pour notre projet sont la NOOBS et la RASPBIAN. Je vais utiliser la RASPBIAN Wheezy datée du 05/05/2015 pour nos premiers projets. Mais si vous préférez avoir la possibilité de démarrer sur une autre image sur la même carte, n'hésitez pas et téléchargez la NOOBS. Rappelez-vous toutefois que si vous avez plus d'un OS sur la même carte, vous aurez moins d'espace disponible pour l'image RASPIAN et vous aurez le problème que je rencontrais souvent : pas assez de place pour toutes les choses que vous voulez essayer. En supposant que vous travailliez sur une machine Linux, vous trouverez toutes les instructions officielles d'installation à https://www.raspberrypi.org/documentation/installation/installing-images/linux.md. Si vous utilisez une machine Windows ou un Mac, suivez les liens fournis. Je vais partir du principe que vous utilisez une machine Linux et vous donner les instructions ici.

Before we get started, you might be asking why, if there is a newer/better version available, am I using the older version. I’ve had some trouble with the ‘Jessie’ release and am more comfortable with the ‘Wheezy’ release at this time. I doubt that this was an issue with the release, probably just a bad download, but I just wanted to let you know. For the purpose of the next few articles, use ‘Wheezy’ and feel free to play with other versions. Unpack the archive and have it be sent to a folder that will be easy for you to remember. Installing the OS Image to the SD Card If you are using an early version of the Pi, you will be using a standard sized SD card. If you are using a later version you will be using a Micro-SD card. To save me having to type the distinction every time, I will use “SD” in the documentation. One more thing before we start. I STRONGLY SUGGEST that you do not use a device connected to an external USB hub for the imaging of the SD card. I know the specs say you can, but I've never had very good luck doing this. OK, here we go. Before inserting the SD card into your Linux box, open a terminal and do: sudo -i Most of the commands don't actually need the sudo level permissions, but it won't hurt and neither you or I have to remember when they do. Now run “df -h” to see what devices are currently mounted in the system. My system responds as shown below. Yes, I've named my machine Slartibartfast.

Avant que nous ne commencions, vous pourriez vous demander pourquoi, alors qu'il existe une version plus récente/meilleure, j'utilise celle-ci. J'ai eu quelques problèmes avec la version « Jessie » et, à l'heure actuelle, je me sens plus en confiance avec la « Wheezy ». Je doute que ce soit un problème de version, probablement un mauvais téléchargement, mais je voulais que vous le sachiez. Pour les quelques prochains articles, utilisez la « Wheezy » et sentez-vous libre de vous amuser avec d'autres versions.

Décompressez l'archive et mettez-la dans un dossier que vous retrouverez facilement.

Installation de l'image de l'OS sur la carte SD

Si vous utilisez une des premières versions du Pi, vous utiliserez une carte SD de taille standard. À l'inverse, pour une version plus récente, vous utiliserez une micro SD. Pour éviter de devoir faire la distinction à chaque fois, j'utiliserai le terme « SD » dans la documentation. Une dernière chose avant de commencer. Je recommande FORTEMENT de ne pas utiliser un appareil connecté à un multiplicateur de ports USB externe pour installer l'image sur la carte SD. Je sais qu'en théorie ça fonctionne, mais pour moi ça n'a jamais bien marché.

Bon, allons-y. Avant de mettre la carte dans votre ordi Linux, ouvrez un terminal et tapez :

sudo -i

La plupart des commandes n'ont pas besoin du niveau super-utilisateur, mais ça ne peut pas faire de mal et, en l'utilisant, ni vous ni moi n'avons besoin de nous souvenir si c'est nécessaire. Maintenant, insérez la carte et lancez la commande « df -h » pour voir les appareils qui sont montés sur le système. La réponse de mon système se trouve ci-dessous. Oui, j'ai appelé ma machine Slartibartfast.

Thank goodness! However /dev/sde1 has two partitions. This will be important in the next step. If you are me, please write down the drive information so you don't make a mistake. Now you will want to unmount the SD card drive. Slartibartfast ~ # umount /dev/sde2 Slartibartfast ~ # umount /dev/sde1 Slartibartfast ~ # df -h Notice that I started yet another “df -h” just to verify that the device is unmounted. If you have ever used this SD card for anything before, you will want to remove the partitions before proceeding further. Some people might argue that this is not necessary, but why not? It only takes a few seconds and it keeps us from having problems. Use “gparted” to remove all the partitions. We are about to write the Raspbian image to the SD card. There are two ways to do this. First is to use the “dd” command AS SUDO, which I'm sure will be the first thing that comes to everyone's mind. However, remember when we use “dd”, we don't get any information coming back to tell us what is going on and if it takes 5 minutes or longer to write the image, we won't see anything that entire time in the way of progress. While there are other methods I'm going to suggest that instead, you can use the “dcfldd” command (shown top right). Once it gets started (which could take a minute or so) it will give a progress report about how much has been written. Pick your “weapon” of choice. I'm going to show “dcfldd”. Now, as SUDO, please change to where ever you have unpacked the image you are going to use. I show (below) an “ls” command here. I do this so I can remember the name of the file that I'm just about to work with, and I have the exact spelling. On my machine, the process took about 10 minutes total.

Dieu merci ! Toutefois /dev/sde1 a deux partitions. Ça sera important à l'étape suivante. Si vous êtes comme moi, écrivez les informations concernant le disque, pour ne pas faire d'erreur. Maintenant nous démontons la carte SD.

Slartibartfast ~ # umount /dev/sde2

Slartibartfast ~ # umount /dev/sde1

Slartibartfast ~ # df -h

Notez bien que j'ai lancé un autre « df -h » afin de vérifier que l'élément est bien démonté.

Si votre carte SD a déjà été utilisée, il faudra en supprimer les partitions avant d'aller plus loin. Certaines personnes diront que ce n'est pas nécessaire, mais pourquoi pas ? Cela ne prend que quelques secondes et évitera des problèmes par la suite. Utilisez Gparted pour supprimer toutes les partitions.

Nous sommes maintenant prêts à écrire l'image Raspbian sur la carte SD. Il y a deux façons de le faire. D'abord en utilisant la commande « dd » EN TANT QU'ADMINISTRATEUR (sudo) qui sera, j’en suis sûr, la première chose qui viendra à l'esprit de chacun. Toutefois, souvenez-vous que lorsque l'on utilise « dd » nous n'avons aucune idée de ce qui se passe et, si ça prend 5 mn ou plus pour écrire l'image, nous n'aurons pendant ce temps aucune information concernant la progression. Puisqu'il existe d'autres méthodes, je propose que nous utilisions la commande « dcfldd » (voir en haut à droite). Une fois lancée (ce qui peut prendre en gros une minute), elle donnera des informations sur ce qui a été écrit. Choisissez votre « arme » préférée. Je vais, en ce qui me concerne, expliquer « dcfldd ». Maintenant, en tant qu'ADMINISTRATEUR (sudo), déplacez-vous dans le dossier où vous avez rangé l'image que vous allez utiliser.

Je montre (ci-dessous) une commande « ls ». Je fais cela pour me rappeler le nom du fichier avec lequel je vais travailler et en avoir l'orthographe exacte.

Sur ma machine, le processus a pris 10 minutes au total.

This next step (above) is totally optional, but if you are like me, you want to verify the write so that you can be sure that this matches the image. We will make an image of the SD card we just did and write it to a temporary image file back to the hard drive. Since your SD card will likely be bigger than the one they used to create the distribution image, we will need to truncate our copy to match the size of the original and finally use diff to verify that both images are the same. Remember this could take a rather long time if you have a card larger than about 8Gb. I'm using a 32Gb card and it looks like it's going to take probably 30+ minutes to copy the image to the drive. As you can see, the images are the same, so if there is anything wrong from here until we log in, it's not our fault. This process could be a useful process as you go along and want to make a backup image of your Pi's “drive”, just in case something happens. Finally, we want to run the sync command which will make sure that anything remains uncommitted in the write cache is flushed and that is ok to unmount the SD card. Now we can move on to some more “exciting” things. Powering on the Pi.

La prochaine étape (ci-dessus) est tout à fait optionnelle, mais, si vous êtes comme moi, vous vous sentez le besoin de vérifier l'écriture et de vous assurer que cela correspond bien à l'image. Nous allons générer une image de la carte SD que nous venons d'écrire et l'envoyer dans un fichier image temporaire au disque dur. Puisque notre carte SD donnera un fichier plus gros que celui de l'image de la distribution, nous allons devoir la tronquer pour correspondre à la taille originale et enfin utiliser « diff » pour s'assurer que les deux images sont identiques. N'oubliez pas que cela peut prendre un certain temps, surtout si vous utilisez une carte plus grosse que 8 Go. Pour ma part, j'en utilise une de 32 Go et copier l'image sur le drive nécessitera probablement plus de 30 minutes.

Comme on peut le voir, les images sont identiques et nous savons que, si quelque chose se passe mal à partir de maintenant jusqu'au démarrage de la machine, ce n'est pas de notre faute. On peut retenir cette méthode à l'avenir pour faire une copie du « disque » de notre Pi, au cas où quelque chose se passerait mal.

Enfin, lançons la commande sync afin de vider le cache et être sûr que tout a été écrit avant de démonter la carte SD.

On peut faire maintenant quelque chose d'un peu plus « excitant » : allumer le Pi.

Getting ready to power up your RPi Notice how I worded the heading for this portion of the instructions. There are certain things you should do before you apply power to your RPi. There are possibilities you can damage your RPi if you don't do the steps in order. Plug in the Keyboard and Mouse into the USB port/ports. Plug in the Ethernet cable into the Ethernet port or Wireless dongle into the USB Port. Switch on your monitor or TV and get it set to the proper mode (HDMI or Composite). Plug in the video cable (HDMI or Composite). Put the SD card (or Micro-SD card) into place. It doesn't matter if you are using a full size SD card or a Micro-SD, you will insert it with the label facing down, not up towards the bottom of the Pi. And whatever you do, DO NOT remove the SD card while the RPi is powered on. At this point, we are ready to plug in the power, so take a deep breath and cross your body parts. Plug it in. If it worked, then we'll move on. If not, please retry the instructions above. Once you get Pi booted into a distribution for the first time, you will presented with the raspi-config application. We are going to want to tweak some of the settings. We only really need to do this once.

Se préparer à allumer votre RPi

Notez bien les mots utilisés pour donner un titre à ce chapitre. Il y a un certain nombre de choses que vous devez faire avant d'alimenter votre RPi. Il y a un risque de l'endommager si vous ne faites pas les choses dans le bon ordre.

Branchez le clavier et la souris dans le(s) port(s) USB.

Branchez le câble Ethernet dans le port Ethernet ou l'adaptateur Wi-Fi dans le port USB.

Allumez votre moniteur ou votre télévision et réglez-le sur la bonne entrée (HDMI ou Composite).

Branchez le câble vidéo (HDMI ou Composite).

Mettez la carte SD (ou micro SD) en place. Que vous utilisiez une carte SD ou une micro SD, vous devrez l'insérer avec l'étiquette tournée vers le bas, pas vers le haut, vers le fond du Pi. Et, quoi que vous fassiez, NE RETIREZ PAS la carte SD pendant que le RPi démarre.

Nous sommes maintenant prêts à allumer le RPi donc prenez une grande inspiration, croisez les doigts et branchez-le.

Si ça a marché, on peut continuer, sinon réessayez les instructions ci-dessus.

Quand le RPi démarre pour la première fois dans une distribution, il va basculer automatiquement sur l'application raspi-config (configuration du raspberry). Nous allons régler quelques paramètres. Cela ne se fait qu'une seule fois.

You will see a screen with 9 options on it. We will work with numbers 1,3 and 4. • Option #1 - Asks about expanding the file-system. You really want to do this so you can get the most space you can. It will take effect at the next reboot. • Option #3 - Enable boot to Desktop/Scratch. You should go ahead and set this to Desktop Login as User 'Pi' at the Graphical Desktop. • Option #4 – This sets various things that we take for granted by our automated setup systems. They include Locale, Timezone and Keyboard Layouts. • First select Locale. Since this computer comes from the UK, its default is to select things that someone living there would need. I, on the other hand, need to change some settings. I have to let the window scroll down to EN_US.UTF-8 UTF-8 and select it. Follow the prompts and you'll be fine. • Next I need to set my time-zone. Since I live in Colorado, USA, I would select America under the Geographic area, and Denver for the Time Zone. • Finally I have to select the keyboard layout I wish to use. It asks a lot of questions, so I would select “Generic”, “US”, “US”, “Default”, ”No Compose Key” and “No” to Xserver Termination key. Finally I'm ready to set it up, so I select “Finish” and “yes”. Your Pi should reboot and you should see the normal desktop. Now we want to update the system to the latest, add a couple of applications that we'll need right away and then let it reboot once again. Open a terminal off the top menu bar and do: sudo apt-get update sudo apt-get dist-upgrade

Un écran apparaît avec 9 options. Nous allons paramétrer les numéros 1, 3 et 4.

Option n° 1 – Demande si l'on veut étendre le fichier système. Faites-le, car cela vous donnera tout l'espace possible. Cette option ne sera effective qu'au prochain démarrage du système.

Option n° 3 – Permet de démarrer comme un ordinateur de bureau ou sans interface. Vous devez choisir ordinateur de bureau et vous identifier comme l'utilisateur « Pi » sur l'interface graphique.

Option n° 4 – Elle règle un certain nombre de choses qui se font automatiquement dans les programmes de configuration auxquels nous sommes habitués. Cela comprend la localisation, le fuseau horaire et la disposition du clavier.

• Choisir d'abord la localisation. Puisque cet ordinateur vient du Royaume-Uni, les valeurs par défaut correspondent à celle de quelqu'un vivant là-bas. En ce qui me concerne, j'ai besoin de changer un certain nombre de choses. Je suis descendu dans la liste jusqu'à EN_US. UTF-8 UTF-8 et l'ai sélectionné. Choisissez ce que l'appareil propose, ça conviendra.

• Ensuite, je dois indiquer mon fuseau horaire. Puisque j'habite aux USA, dans le Colorado, j'ai sélectionné l'Amérique dans la zone géographique et Denver comme fuseau horaire.

• Enfin j'ai dû choisir ma disposition clavier. Le système pose un tas de questions. J'ai donc répondu « Generic »,« US », « US », « Default », « No Compose Key » et « Non » pour une clé permettant d'arrêter le serveur X.

Voilà, j'ai fini. J'ai donc sélectionné « Finish » et « yes ». Votre Pi doit redémarrer et vous devez voir l'espace de bureau normal. Nous souhaitons maintenant mettre à jour le système et installer quelques applications dont nous allons nous servir tout de suite, puis le laisser redémarrer une fois encore.

Ouvrir un terminal depuis la barre de menu supérieure et faites :

sudo apt-get update

sudo apt-get dist-upgrade

Now we want to install TightVNCServer. While this is an optional step, I find it much more constructive to use the Remote window on my Linux desktop than be forced to have 2 monitors, keyboards and mice. It always gets me confused about what/where I am. sudo apt-get install tightvncserver Once that's set up, it will ask you to create a password, so no one can just jump into your screen. Make it easy for you to remember. The very next thing we want to do is set the tightvncserver to automatically startup on boot. That way we don't have to have a mouse or a keyboard. • Change to the home directory if you aren't already there. $ cd /home/pi • Next, change to the .config directory. $ cd .config • Now we will make a new directory here called 'autostart'. $ mkdir autostart • Change to the autostart directory we just created. $ cd autostart • Now create a new configuration file. $ nano tightvnc.desktop And enter the following lines: [Desktop Entry] Type=Application Name=TightVNC Exec=vncserver :1 StartupNotify=false • Save the file (^O) and exit (^X).

Nous allons installer maintenant TightVNCServer. Bien que ce ne soit pas obligatoire, je trouve beaucoup plus pratique d'utiliser une fenêtre dédiée sur mon ordinateur Linux plutôt que d'avoir deux écrans, deux claviers et deux souris. Cela me perturbe et je me demande sans arrêt sur quelle machine je suis.

sudo apt-get install tightvncserver

Une fois installé, le programme vous demandera de créer un mot de passe pour protéger l'accès à votre écran. Choisissez-en un facile à mémoriser.

La chose suivante à faire sera de lancer TightVNCServer au démarrage. Ainsi nous n'aurons pas besoin de clavier ni de souris.

• Allez dans le répertoire home, si vous n'y êtes pas déjà :

$ cd /home/pi

• Ensuite allez dans le répertoire .config :

$ cd .config

• Nous créerons à cet endroit un nouveau répertoire appelé « autostart » :

$ mkdir autostart

• Déplaçons-nous dans le répertoire que nous venons de créer :

$ cd autostart

• Créons maintenant un nouveau fichier de configuration $ nano tightvnc.desktop où vous entrez les lignes suivantes :

[Desktop Entry] Type=Application Name=TightVNC Exec=vncserver :1 StartupNotify=false

• Enregistrez le fichier (^O) et quittez (^X).

Almost done now. The last thing we will need to do is install the IDE we will be using for our code development, which is Geany. sudo apt-get install geany Move over to your normal computer and load VNCViewer software on it. Once that's all done, you will probably want to spend a moment or two by rebooting the computer and making sure that the VNC really did start up and connect. If everything works, you are done. You will need (as I said earlier) a few things for next month. Some male to male jumpers, female to female jumpers, the breadboard, interface and cable and a handful of things from the electronics store… • Some small LEDs. Try to get around 10 of each Red, Green, Yellow and Clear. • Some small ¼ watt resistors. 220 ohm, 4.7K ohm, 10K ohm, and some other “normal” hobbyist resistors. About 10 each will do you and the salesperson at the local shop should be able to get you what you need. • A couple of small switches (spst) that will fit on the breadboard. (usually comes with 4 pins). Really that's about all you will need for the next article. In the meantime, enjoy playing with Linux on the Pi. I think you will be surprised by the power of this tiny device. So until next month, the last thought I will leave you with is something we hear here in the U.S. all the time… “But wait … there's more!!!!!!!”

On a quasiment terminé maintenant. Il nous reste à installer l'IDE, qui s'appelle Geany, que nous allons utiliser pour notre développement.

sudo apt-get install geany

Allez sur votre ordinateur habituel et installez-y VNCViewer. Quand tout est terminé, prenez un petit moment pour redémarrer l'ordinateur et vous assurer que le VNC a bien démarré et s'est connecté. Si tout fonctionne correctement, vous avez fini.

Comme je l'ai dit au début, vous aurez besoin de quelques petites choses pour le mois prochain : • quelques câbles mâle-mâle, femelle-femelle, • la carte d'expérimentation (breadboard), • la carte d'extension, • le câble plat, • une poignée de composants que vous achèterez en boutique électronique…, • quelques petites LED. Essayez d'en acheter une dizaine de chaque : rouges, vertes, jaunes et transparentes. • quelques résistances d'1/4 de watt de 220 Ω, 4,7 kΩ et 10 kΩ et d'autres résistances « habituelles » de bricoleurs. Là encore, une dizaine de chaque. Le vendeur de la boutique locale vous aidera à faire votre choix, • quelques petits interrupteurs (spst) qui s'adaptent à la carte d'expérimentation et sont habituellement munis de 4 connecteurs.

C'est vraiment tout ce dont vous aurez besoin pour le prochain article. En attendant, amusez-vous avec Linux sur votre Pi. Je pense que vous serez surpris par la puissance de cette petite machine.

Jusqu'au mois prochain, je vais vous laisser avec un slogan que l'on entend souvent ici aux USA…

« Attendez… ce n'est pas fini !!!!! »

issue103/tutoriel_1.txt · Dernière modification : 2015/12/16 14:44 de auntiee