Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue116:le_coin_kodi

In the first couple of KODI Room articles, I focused on add-ons. It occurred to me that for this third issue it would be good to cover some of the basics, both of dealing with local KODI media, and getting the most out of all the content added to KODI. Before you add movies, television shows, or music to KODI, it’s important to get the naming convention correct. The KODI wiki is the best place to consult for how to name your movies, television shows, or music videos. Movies generally follow the format of: Movie name (date) DVD/Blueray.extension For example: Guardians of the Galaxy (2014) DVD.mkv Television shows are a bit tricky because there are a couple of requirements: first, all episodes for a particular show need to be in a subfolder named after the show, and, second, the names should follow the format: Show name sXXeXX.extension For example: Rent a Goalie s02e05.mkv

Dans les deux premiers articles du Coin KODI, je me suis concentré sur les extensions. Il m'a semblé qu'il serait bien, pour ce troisième numéro, de couvrir quelques points de base, à la fois pour s'intéresser aux médias KODI locaux et pour profiter au maximum du contenu ajouté à KODI.

Avant que vous n'ajoutiez vos films, séries de télévision et musique à KODI, il est important de bien respecter la convention de nommage. Le wiki KODI est le meilleur endroit pour savoir comment nommer vos films, séries télé et vidéos musicales. Les films suivent en général ce format :

Nom du film (date) DVD/Blueray.extension

Par exemple :

Gardiens de la Galaxie (2014) DVD.mkv

Les séries télé sont un peu plus compliquées car il y a deux exigences : la première, tous les épisodes d'une série particulière doivent être dans un sous-dossier dont le nom est celui de la série, et la deuxième, les noms doivent suivre le format :

Nom de l'émission sXXeXX.extension

Par exemple :

Rent a Goalie (2014) s02e05.mkv

In this example, the show is Rent a Goalie, season 2, episode 5. You can also organize files in subdirectories by year or season, but I like this method since it makes finding files simpler. Music videos follow the format: Artist - song.extension For example: ACDC - Thunderstruck.mp4 Music in mp3, flac, or other audio-only format, is a little bit different. All music files should have proper ID3 tags. If you’re not sure how to rip your CD collection, check out the Linux Labs article in Issue #114 of Full Circle Magazine. Back in Issue #88 you can also find information on how to rip DVDs with Handbrake. Once you have your content sorted into directories, you’ll need to tell KODI where to look for the media and what type of media you’re adding. For movies, television shows and music videos, click the Videos menu option. Next, select Files and Add Videos. A new window opens up and you can either enter the path to the movies, television shows, or music videos directory, or you can browse your file system until you find the folder containing your media.

Dans cet exemple, l'émission est Rent a Goalie, saison 2, épisode 5. Vous pouvez aussi organiser les fichiers en sous-répertoires par année ou saison, mais j'aime cette méthode car elle rend la recherche de fichiers plus facile.

Les vidéos de musique suivent le format :

Artiste - morceau.extension

Par exemple :

ACDC - Thunderstruck.mp4

Pour la musique en mp3, flac ou autre format propre à l'audio seul, c'est un peu différent. Tous les fichiers musicaux doivent avoir des tags corrects. Si vous n'êtes pas sûr de comment ripper vos collections de CD, relisez l'article du Labo Linux dans le n° 114 du Full Circle Magazine. Dans le n° 88, vous pouvez trouver aussi comment ripper les DVD avec Handbrake.

Une fois que vous avez trié votre contenu en répertoires, vous devez dire à KODI où chercher les médias et quel type de média vous avez ajouté. Pour les films, les séries télévisées et les vidéos musicales, cliquez sur l'option Vidéos du menu. Ensuite, Fichiers et Ajouter une source de vidéos. Une nouvelle fenêtre s'ouvre et vous pouvez, soit entrer le chemin du répertoire de vos films, séries télé et vidéos musicales, soit naviguer dans votre système de fichiers jusqu'à ce que vous trouviez le dossier contenant vos médias.

Just above the OK and Cancel button, KODI asks you to name the media source. In this example, I’ve named the folder Movies, but you can give it a more descriptive name, and you can have multiple sources for the same kind of content. At home, we use separate folders for Bluray and DVD content so we’ve added a couple of different sources with different names to help divide the content. We’ve also separated out DVDs we ripped a long time ago without subtitles from DVDs we’ve ripped recently with the subtitles by using separate folders and media source names. Once you click OK, a new screen appears asking you to set the content type. From this menu, you will choose what type of content the folder contains. In the top left-hand side, click the arrows just under the text ‘This directory contains’. KODI will cycle through the following content types: none, music videos, TV shows, and movies. To the right of This directory contains, you can choose the “scraper” to use. The way KODI gets information about a movie is to “scrape” it off a site. KODI comes with a select group of scrapers for each content type. In our screenshot, The Movie Database is the default for the movies content type, but others like IMDB are available. Some content types have more scrapers available that you can add by clicking the Get more option. Click the OK button. KODI will ask if you want to “refresh the information for all items within the path.” Click Yes so the scraper can scrape the movie information.

Juste au-dessus des boutons OK et Annuler, KODI vous demande un nom pour cette source de médias. Dans cet exemple, je l'ai nommé Movies (films), mais vous pouvez lui donner un nom plus explicite, et vous pouvez avoir plusieurs sources avec le même genre de contenu. À la maison, nous utilisons des dossiers séparés pour les contenus Blueray et DVD ; aussi, nous avons ajouté deux sources différentes avec des noms différents pour aider à la répartition des contenus. Nous avons aussi séparé les DVD que nous avons rippés il y a longtemps sans sous-titrage des DVD que nous avons rippés récemment avec le sous-titrage en utilisant des répertoires et des noms de sources de médias différents.

Une fois que vous avez cliqué sur OK, un nouvel écran apparaît vous demandant de définir le type de contenu. Dans ce menu, vous choisirez le type de contenu de ce dossier. Dans la partie en haut à gauche, cliquez sur la flèche juste sous le texte « Catégorie du contenu ». KODI vous proposera cycliquement les types de contenus : aucun, films, séries télé, vidéos musicales.

A droite de « Catégories du contenu », vous pouvez choisir le « collecteur » à utiliser. La façon dont KODI récupère de l'information à propos d'un film est de la « collecter » sur un site. KODI dispose d'un groupe sélectionné de collecteurs pour chaque type de contenu. Sur la copie d'écran, The Movie Database est le choix par défaut pour les films, mais d'autres sont disponibles, comme IMDB. Certains types de contenus ont des collecteurs supplémentaires disponibles que vous pouvez ajouter en cliquant sur En obtenir plus… Cliquez sur le bouton OK. KODI vous demandera « Faut-il actualiser les informations de tous les éléments de ce chemin ? » Cliquez sur Oui pour que le collecteur récupère l'information sur les films.

Depending on how many movies KODI has to scrape, it may take a few seconds to several minutes. Don’t worry too much about selecting the ‘Movies are in separate folders’ option, we’ve found KODI scrapes movies in named subdirectories regardless of whether this option is selected as long as ‘scan recursively’ is selected. Sometimes you’ll find yourself in a situation where a movie shows up twice in your media library. There are a couple of reasons for this: sometimes you actually have the same movie saved twice with a slightly different name, sometimes you’ve removed a duplicate movie or renamed a movie and when it got scraped it added a second movie to the library, and sometimes you have duplicates because you’ve got a Bluray and DVD version. What we want to do is “clean” the library, so, the next time auto update runs (or you manually scrape content), all old content will be removed. Click System > Video Change the Settings Level at the bottom of the screen from Standard to Advanced. You can now scroll down the right-hand side until you see the Clean library option. Click Clean library and click Yes when prompted.

Selon le nombre de vidéos KODI à collecter, cela peut prendre de quelques secondes à plusieurs minutes. Ne vous souciez pas trop de choisir l'option « Consultation avec les noms de dossiers », nous avons trouvé que KODI collecte les films dans les sous-répertoires nommés, sans prendre en compte cette option, tant que « Analyser les sous-dossiers » est sélectionné.

Parfois, vous vous trouverez dans une situation où un film est présenté deux fois dans la bibliothèque de médias. Il y a plusieurs raisons à cela : parfois, vous avez enregistré deux fois le même film avec deux noms légèrement différents, parfois vous avez retiré le doublon ou renommé le film et, quand il a été collecté, le collecteur a ajouté un second film à la bibliothèque, et parfois vous avez des doublons parce qu'il y a une version en Blueray et une en DVD. Ce que nous voulons faire est de « nettoyer » la bibliothèque afin que, la prochaine fois que la mise à jour automatique se lancera (ou que vous ferez manuellement une collecte du contenu), tous les vieux contenus soient effacés.

Cliquez sur Système > Vidéos

Modifiez le niveau de paramétrage en bas de l'écran de Standard à Avancé. Vous pouvez maintenant descendre dans la liste du côté droit jusqu'à voir l'option Nettoyage de la bibliothèque… Cliquez sur Nettoyage de la bibliothèque, puis sur OK à la demande.

This tip won’t remove extra movies if you still have multiple files with the same name, but it fixes the duplicate scraped information from the library when you’ve deleted a file or changed a filename. Everyone has run into them; movies or television shows where the audio suddenly dips to a below perceptible level. What’s worse… as we get older, most of us tend to have an even more difficult time hearing. Subtitles are a great way to see what sometimes can’t be heard. There are a couple of ways to enable subtitles. If you’ve ripped a Bluray or DVD with subtitles embedded, you can enable them by hitting the Enter key on a keyboard or clicking the OK button on your remote when your movie first starts. Next, click the symbol that looks like a square with a line at the bottom, a fly out menu appears where you can Enable or download a subtitle. You won’t be able to download subtitles until you’ve set up a subtitle source in KODI. To set up a subtitle source: Click System > Add ons > Install from repository > Subtitles

Cette astuce n'enlèvera aucun film en trop si vous avez encore plusieurs fichiers avec le même nom, mais il enlève les informations collectées en double de la bibliothèque si vous avez effacé un fichier ou modifié son nom.

Tout le monde a déjà eu un tel cas : des films et séries télévisées où le son diminue à un niveau difficilement perceptible. Quoi de pire… En vieillissant, la plupart d'entre nous ont toujours plus de difficulté à entendre. Les sous-titres sont une excellente solution pour voir ce qui parfois ne s'entend pas. Il y a deux possibilités pour activer le sous-titrage. Si vous avez rippé un Blueray ou un DVD qui intègre les sous-titres, vous pouvez les activer en appuyant sur la touche Entrée du clavier ou en cliquant sur le bouton OK de votre télécommande au démarrage du film. Ensuite, cliquez sur le symbole qui ressemble à un carré avec un trait en bas, un menu flottant apparaît où vous pouvez activer ou télécharger les sous-titres.

Vous ne pourrez pas télécharger de sous-titres tant que vous n'aurez pas défini une source de sous-titrage dans KODI. Pour cela :

Cliquez sur Système > Extensions > Installer depuis un dépôt > Sous-titres

Then choose the source for the subtitles. For movies in English, we like Subscene.com. OpenSubtitles.org has recently shifted to require people to log-in before downloading subtitles. Once you have a subtitle source, you can use the same process, or clicking OK on the remote, while the media is playing – to download a subtitle. Sometimes downloaded subtitles are slightly off. You can try to fix this by selecting Subtitle Offset from the fly out menu that’s activated when you try to download or enable a subtitle. The last tip for this month works whether you want to play local, network, or streaming Internet content. First find the movie, television show, music video, music or streaming content you want to play. On a keyboard, you can press the c key (for context menu), remote controls usually label this as Guide or Menu. A window appears. Choose Add to favourites to add the movie to a special favourites menu. On the default KODI skin, you can see your favourites by clicking on the Star on the bottom left of the screen, right beside the Exit/Power button. We like to favourite television shows because it lets you quickly access other episodes without sorting through your entire television show collection. Got a KODI tip you think would be helpful, feel free to email tips to Full Circle Magazine: letters@fullcirclemagazine.org, or send them to me directly: chaslinux@gmail.com.

Choisissez ensuite la source des sous-titres. Pour les films en anglais, nous aimons Subscene.com. OpenSubtitles.org a changé récemment et vous demande de vous connectez avant de pouvoir télécharger les sous-titres. Une fois que vous avez votre source de sous-titres, vous pouvez utiliser le même procédé, ou en cliquant sur OK de votre télécommande, pendant que le média est lancé, pour télécharger le sous-titrage. Parfois les sous-titres téléchargés sont légèrement décalés. Vous pouvez essayer de résoudre cela en sélectionnant Décalage dans le menu flottant qui est activé quand vous essayez de télécharger ou d'activer un sous-titre.

Le dernier conseil de ce mois fonctionne, que vous vouliez lire des contenus locaux, sur le réseau ou en streaming sur Internet. D'abord trouvez le film, la série télévisée, la vidéo musicale ou le contenu en streaming que vous voulez lire. Sur un clavier, vous pouvez appuyer sur c (pour le menu contextuel) ; sur la télécommande, le nom est généralement Guide ou Menu. Une fenêtre apparaît. Choisissez Ajouter aux favoris pour ajouter le film à un menu spécial des favoris. Sur la visualisation standard de KODI, vous pouvez voir les favoris en cliquant sur l'étoile en bas à gauche de l'écran, juste à côté du bouton Sortie/Alimentation. Nous aimons mettre les séries télévisées en favoris car vous disposez d'un accès rapide aux autres épisodes sans avoir à faire une recherche dans toute votre collection de séries télé.

Si vous avez un conseil sur KODI que vous pensez utile, n'hésitez pas à envoyer vos astuces par mail au Full Circle Magazine, letters@fullcirclemagazine.org, ou envoyez-les moi directement : chaslinux@gmail.com.

issue116/le_coin_kodi.txt · Dernière modification : 2017/01/09 12:40 de auntiee