Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue117:mon_opinion

Table des matières

1

Way back in 1984, I was preparing an important sales proposal using an early PC that used notoriously unreliable floppy diskettes for both software and data. When I tried to open and print the 8-page proposal, the diskette could not be read. I tried the diskette on a different PC; no luck. Cleaning attempts were futile. The customer came to pick up the proposal a few hours later, but he could not wait until the next day when the proposal could be re-created. The loss of that $6,000 sale taught me how vital backups can be. Over the next three decades, I made backups on diskettes, digital audio tape (DAT), CDs, DVDs, flash drives, and external hard drives. These backups used a variety of backup software under DOS, OS/2, Windows, and Linux. Those experiences taught valuable lessons in what “thou shalt” and “thou shalt not” do. I gladly share my lessons learned to save you the “tuition” in the College of Hard Knocks or the University of Adversity.

Il y a très longtemps, en 1984, je préparais une proposition de vente importante sur un PC d'époque qui utilisait des disquettes, connues pour leur manque de fiabilité, pour, à la fois, les logiciels et les données. Quand j'ai essayé d'ouvrir et d'imprimer la proposition de 8 pages, la disquette était illisible. J'ai essayé la disquette sur un autre PC, sans succès. Mes tentatives de nettoyage furent vaines. Le client est venu chercher la proposition quelques heures plus tard, mais il ne pouvait pas attendre le lendemain que la proposition ait pu être recréée. La perte de cette vente de 6 000 $ m'a appris à quel point il est vital de faire des sauvegardes.

Pendant les trois décennies suivantes, j'ai fait des sauvegardes sur disquette, sur Digital Audio Tape (DAT - support d'enregistrement et lecture numérique sur bande magnétique 3,81 mm conçu par Sony, voir fr.wikipedia.org), sur CD, DVD, clés USB et disques durs externes. Ces sauvegardes étaient faites avec toute une panoplie de logiciels de sauvegarde sous DOS, OS/2, Windows et Linux. Ces expériences-là m'ont enseigné des leçons essentielles sur ce que je devais faire et ce qu'il ne fallait point que je fasse. Je suis heureux de partager ces leçons pour vous éviter les « frais d'inscription » à l'Université de l'Adversité.

2

1. Have more than one backup. Murphy’s Law is more reliable than any backup. When you need them most, your backup file(s) may be unreadable… damaged medium, interrupted backup, infected file, etc. Grandfather or archive your backups to provide additional protection; more on grandfathering later. 2. Keep your backups somewhere other than on the top of your PC tower. A burglar, fire, or natural disaster (flood, tropical storm, earthquake, etc.) may condemn your backups to the same fate as your PC. Have at least one or two backups off-site so you will have something to retrieve after almost any disaster. Off-site locations include your office, attorney’s office, a friend’s or employee’s home, or a bank safe-deposit box. 3. Do not assume that if the backup worked fine, you will be able to restore without any problem. Test the restore before it is needed. I prefer to avoid backup utilities to reduce possible points of failure. A good alternative is to use rsync (Remote Sync), which is included in Linux distros. Rsync can copy and synchronizes files and directories both locally and remotely. When rsync is used to make backups, there is no need to keep a copy of a restore program with your backups.

1. Ayez plus d'une sauvegarde. La Loi de Murphy est plus fiable que n'importe quelle sauvegarde. Quand vous en aurez le plus besoin, vos fichiers de sauvegarde peuvent être illisibles… médium endommagé, sauvegarde interrompue, fichier contaminé, etc. « Grandfather » ou archivez vos sauvegardes pour une protection supplémentaire ; plus sur le « grandfathering » un peu plus tard.

2. Gardez vos sauvegardes ailleurs que dans la tour de votre PC. Un cambrioleur, un incendie ou une catastrophe naturelle (inondation, ouragan, tremblement de terre, etc.) pourrait condamner les sauvegardes au même sort que votre PC. Gardez au moins une ou deux sauvegardes hors de chez vous pour qu'il y ait quelque chose à récupérer après presque n'importe quel désastre. Les emplacements hors site comprennent votre bureau, le bureau de votre notaire, la maison d'un ami ou d'un employé ou un coffre à la banque.

3. Ne supposez pas que, si la sauvegarde s'est bien passée, vous pourrez restaurer vos fichiers sans problème. Tester la restauration avant d'en avoir besoin. Je préfère éviter les utilitaires de sauvegarde afin de réduire les possibilités d'échec. Une bonne alternative est d'utiliser rsync (Remote Sync - la synchronisation à distance), qui est inclus dans les distrib. Linux. Rsync peut copier et synchroniser des dossiers et des fichiers sur place ou à distance. Quand vous utilisez rsync pour vos sauvegardes, vous n'avez pas besoin de garder un exemplaire d'un programme de restauration avec celles-ci.

3

4. Match the backup medium to the size and frequency of backups. Factors to consider when choosing what medium to use for storing your backups include capacity, speed, durability, reusability and cost. For backups of only a few GB of data, DVD-R discs are a great option. If the backups will contain large databases or media files (many GB), then an external USB hard drive may be a better option. 5. Base both the type and frequency of backups on the number of file additions/modifications and on how difficult/expensive it would be to recreate lost files if they are not available from a backup. People use computers in many different ways. To illustrate a solid backup strategy, let’s use the files on my PC as an example. The files on my PC can be classified in three groups: A. System files and Apps – This includes Ubuntu, Firefox, LibreOffice, Thunderbird and other software (24 GB). These files change only when applications are installed or removed, when software updates are applied, or when some configuration changes are made. B. Photos, audio files, video files – These are usually large files that are added or edited only rarely – typically a few times a month (88 GB). These files are in subdirectories under the /home directory).

4. Choisissez le médium de sauvegarde en fonction de la taille et la fréquence des sauvegardes. Les caractéristiques qu'il faut prendre en compte quand vous sélectionnez un support pour le stockage de vos sauvegardes comprennent la capacité, la vitesse, la durabilité, la possibilité de réutilisation et le coût. Pour les sauvegardes de seulement quelques Go de données, les DVD-R sont une excellente option. Si les sauvegardes comportent de grosses bases de données ou des fichiers multimédia (beaucoup de Go), un disque dur externe peut s'avérer un meilleur choix.

5. Le nombre d'additions/modifications de fichiers et la difficulté/le coût de la recréation de fichiers perdus, s'ils ne sont pas disponibles sur une sauvegarde, doivent déterminer le type et la fréquence des sauvegardes. Les gens se servent d'ordinateurs de beaucoup de façons. Comme exemple d'une robuste stratégie de sauvegarde, prenons les fichiers sur mon PC. On peut classifier ces fichiers en trois groupes :

A. Les fichiers système et les applis : ceux-ci comprennent Ubuntu, Firefox, LibreOffice, Thunderbird et d'autres logiciels (24 Go). Ces fichiers-là ne changent que quand des applications sont installées ou supprimées, ou quand la configuration change.

B. Les photos, fichiers audio, fichiers vidéo : ceux-ci sont habituellement de grands fichiers qui ne sont ajoutés ou modifiés que rarement, en général quelques fois par mois (88 Go). Ces fichiers se trouvent dans des sous-répertoires du répertoire /home.

4

C. Non-media data files – Scanned files, downloads, word processing, spreadsheet, and database files, financial records and correspondence (19 GB). These files are in the /home directory and its subdirectories). Typically, a few hours each day may be spent adding or updating files in this group. To keep life simple, no differential or incremental backups are used. All backups are “full,” but filters are used to determine which files will be backed up. There are three types of backups: Daily – Group C only Weekly – Group B and Group C Monthly – Groups A, B and C Despite their names, any one of those backups can be created whenever desired. I use 2 TB external hard drives for these backups, regardless of backup type; more about backup drives later. This is based on my situation. Your style of PC usage will likely be different and you may make adjustments to these guidelines to better suit your needs.

C. Les fichiers de données : des fichiers scannés, des téléchargements, des traitements des texte, tableurs et bases de données, des états financiers et la correspondance (19 Go). Ces fichiers se trouvent dans le répertoire /home et ses sous-répertoires. Habituellement, je peux passer quelques heures par jour à ajouter ou à mettre à jour des fichiers dans ce groupe.

Pour la simplicité, je n'utilise pas de sauvegardes différentielles ou incrémentales. Toutes mes sauvegardes sont « complètes », mais je me sers de filtres pour déterminer quels fichiers doivent être sauvegardés. Il y a trois types de sauvegarde :

Quotidienne - seulement le groupe C. Hebdomadaire - les groupes B et C. Mensuellle - les groupes A, B et C.

Malgré leur noms, n'importe laquelle de ces sauvegardes peut être créée à volonté.

Pour ces sauvegardes, j'utilise des disques durs externes de 2 To, quel que soit le type de sauvegarde ; des détails sur les disques de sauvegarde plus tard. Cela est basé sur ma situation propre. Votre style d'utilisation de PC sera vraisemblablement différent et vous pouvez ajuster ces lignes directrices selon vos besoins.

5

6. When looking for a particular backup, the search is made easier when the backup name indicates whether it is a daily, weekly, or monthly backup and when the backup name includes a datestamp. 7. Separate scripts are used to create each type of backup. Give each script a descriptive name to indicate what type of backup it will produce: e.g. BackUp-Monly.sh (here, Monly means ‘Monthly’). Scripts Let’s look at what the scripts do, then the actual code will follow. The first line of each script sets a variable named BUDATE for use in naming the backup directory. The second line makes a directory on an external hard drive. My external hard drive is named SUNbackup—Ext4 The directory, for a backup at 2:15 AM on Dec. 5 2016 would use BUDATE to create a file name similar to this: Monly BU of 2016.12.05 02:15:00 The third line provides a three-second pause to allow completing the creation of the backup directory.

6. Quand vous voudrez trouver une sauvegarde précise, vos recherches seront plus faciles si le nom de la sauvegarde spécifie si c'est une sauvegarde quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle et s'il est horodaté.

7. Des scripts distincts sont utilisés pour créer chaque type de sauvegarde. Donnez à chaque script un nom descriptif pour indiquer le type de sauvegarde produit : par ex. Sauvegarde-Men.sh (ici, Men veut dire « mensuelle »).

Les scripts

Examinons ce que font les scripts, puis le vrai code.

La première ligne de chaque script définit une variable appelée BUDATE qui sera utilisée dans le nom du répertoire de sauvegarde.

La deuxième ligne crée un répertoire sur un disque dur externe. J'ai appelé mon disque dur externe SUN backup—Ext4. Pour une sauvegarde à 2 h 15, le 5 décembre 2016, le répertoire utiliserait BUDATE pour créer un nom de fichier comme celui-ci : Men BU de 2016.12.05 02:15:00

La troisième ligne prévoit un délai de trois secondes pour permettre la création complète du répertoire de sauvegarde.

6

The fourth (very long) line uses rsync to copy the files. This fourth line should be entered in the script as one line without wrapping. Here are the five actions that the rsync line performs (a – e below): a) Since this script requires super-user (su) privileges to perform the backup, echo is used to send the su password to avoid the need to enter a password manually when performing backups. Replace the supasswordhere with a valid su password. Likewise, in this example script, replace all occurrences of SomeUserName with the username of the directory (under /home) to be backed up. Finally, replace SUNbackup—Ext4 with the name of the drive that will hold the backup files. b) Some of the rsync options in these three bash backup scripts are obvious, but to help you understand the options that may not be obvious, below is a list of the options used in these scripts. For a comprehensive list of rsync options and a more complete understanding of how rsync works, in a Terminal window, type man rsync <Enter> and scroll down to the heading OPTIONS SUMMARY.

La quatrième - très longue - ligne se sert de rsync pour copier les fichiers. Cette quatrième ligne devrait être saisie en tant qu'une seule ligne sans retour à la ligne automatique. Voici les cinq choses que fait la ligne rsync (a - e ci-dessous) :

a) Étant donné que ce script nécessite les droits de super-utilisateur (su) pour faire la sauvegarde, echo est utilisé pour envoyer le mot de passe su afin d'éviter de devoir entrer un mot de passe à la main lors de sauvegardes. Remplacez le supasswordhere par le mot de passe su valide. De même, dans ce script, remplacez toutes les occurrences de SomeUserName par le nom d'utilisateur du répertoire (sous /home) à sauvegarder. Enfin, remplacez SUNbackup—Ext4 par le nom du disque qui contiendra les fichiers de la sauvegarde.

b) Certaines des options rsync dans ces trois scripts bash de sauvegarde sont évidentes, mais pour vous aider à comprendre les options moins explicites, vous trouverez ci-dessous une liste des options utilisées dans ces scripts.

Pour une liste complète des options de rsync et une meilleure compréhension de son fonctionnement, tapez dans un terminal man rsync <Entrée> et descendre jusqu'à l'en-tête OPTIONS SUMMARY.

7

c) A list of all the files backed up, and some backup summary data, are written to a log file named /home/SomeUserName/Documents/BU-log.txt The entries in this plain-text log file are cumulative from multiple backups. So periodically you should delete the BU-log.txt file (it will be created again during the next backup), block mark and delete the old entries in that file that you no longer need, or simply delete the rsync –log option from this script to cancel logging. d) Notice that the scripts below use the –exclude option to filter out several file types that you would not want to restore (such as caches, trash, lost+found, and others). The –exclude command is used in the Daily script to exclude media files (Group B above) from the daily backups. e) Before running/executing the scripts, in their File Properties dialog boxes, on the Permissions tab, set the Access permission to Execute for anyone permitted to make backups – Owner, Group or Others. The scripts can be executed manually or they can also be executed automatically at desired times by using a utility such as Cron or Gnome-schedule.

c) Une liste de tous fichiers sauvegardés, ainsi que des données du résumé de la sauvegarde sont écrites dans un fichier log appelé /home/SomeUserName/Documents/BU-log.txt Les saisies dans ce fichier texte log sont cumulatives et venant de sauvegardes multiples. Ainsi, de temps en temps, vous devrez supprimer le fichier BU-log.txt (qui sera créé à nouveau au cours de la prochaine sauvegarde) ; marquez en bloc et supprimez les vieilles saisies dans ce fichier, dont vous n'avez plus besoin, ou tout simplement supprimez l'option rsync -log de ce script pour abandonner la journalisation.

d) Notez que les scripts ce-dessous utilisent l'option -exclude pour filtrer plusieurs types de fichiers que vous ne voudriez pas restaurer (comme les caches, les poubelles, lost+found et ainsi de suite). La commande -exclude est utilisée dans le script Quotidien pour exclure des fichiers multimédia (groupe B ci-dessus) des sauvegardes quotidiennes.

e) Avant d'exécuter les scripts, dans leurs fenêtres de dialogue Propriétés, sur l'onglet Permissions, réglez l'Accès à Exécuter pour quiconque a le droit de faire des sauvegardes : Propriétaire, Groupe ou Autres. Les scripts peuvent être lancés manuellement où ils peuvent être exécutés automatiquement à des moments précis avec un utilitaire comme Cron ou Gnome-schedule.

8

The Backup Drives The number of backup drives and the frequency of various backup types may be customized for each system being backed up to provide adequate protection from various risks. Costs and time to perform backups are also factors to consider when choosing the medium for backups. Here is a real-life plan that is used to back up the files described under item 5 above. This plan may be modified to suit your needs. For example, a five-day-per-week PC user would make five, not six or seven, backups each week. Or you may decide to use your existing flash drives rather than external hard drives. Start with three fast (USB3) external 2-TB hard disks if your PC supports USB3. Each drive costs about £65-UK or $90-US. If your PC does not support USB3, choose a hard disk type or other medium that your PC does support.

Les disques de sauvegarde

Le nombre de disques de sauvegarde et la fréquence des différents types de sauvegarde peuvent être personnalisés pour chaque système sauvegardé afin de fournir une protection adéquate pour prévenir divers risques. Les coûts et le temps nécessaires doivent également être considérés lors du choix du médium pour les sauvegardes.

Voici un planning concret de la sauvegarde des fichiers décrits dans le numéro 5 ci-dessus. Vous pouvez modifier ce planning pour qu'il convienne à vos besoins. Par exemple, un utilisateur d'un PC 5 jours par semaine ferait cinq, et non pas six ou sept, sauvegardes chaque semaine. Ou vous pourriez décider d'utiliser vos clés USB existantes plutôt que des disques durs externes.

Commencez avec trois disques durs externes rapides (USB3) de 2 To, si votre PC prend en charge l'USB3. Chaque disque coûte environ 76 € ou 90 $ US. Si votre PC ne supporte pas l'USB3, choisissez un type de disque dur ou autre médium supporté par votre ordinateur.

9

On day 1, back up files to disk 1 On day 2, back up files to disk 2 On day 3, back up files to disk 3 On day 4, back up files to disk 1 On day 5, back up files to disk 2 On day 6, back up files to disk 3 Continue this process day-by-day (or whatever interval you prefer), remembering to switch from Daily backups to a Weekly backup at the end of each week and a monthly backup at the end of each month. When backing up files like those described under item 5 above: • my Daily backups of Group C would be about 20 GB • the Weekly backups of Groups B and C, about 90 GB • the Monthly backups of Groups A, B and C, about 115 GB. A recent backup hard disk should be stored off-site in case an event occurs that destroys the backup hard disks along with the PC. When one of the three disks is stored off-site, the above rotation will involve only two hard disks instead of three.

Le 1er jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 1. Le 2e jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 2. Le 3e jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 3. Le 4e jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 1. Le 5e jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 2. Le 6e jour, sauvegardez les fichiers sur le disque 3.

Continuez ce processus jour après jour (ou avec l'intervalle que vous préférez), en vous souvenant de changer des sauvegardes quotidiennes pour une sauvegarde hebdomadaire à la fin de chaque semaine et une sauvegarde mensuelle à la fin de chaque mois. Quand je sauvegarde des fichiers comme ceux décrits en 5 ci-dessus : • Les sauvegardes quotidiennes du groupe C feraient environ 20 Go. • Les sauvegardes hebdomadaires des groupes B et C, environ 920 Go. • Les sauvegardes mensuelles des groupes A, B et C, environ 115 Go.

Un disque dur de sauvegarde récent devrait être stocké hors site pour empêcher la destruction des disques de sauvegarde par un événement en même temps que le PC. Lorsqu'un des trois disques est stocké hors site, l'alternance ci-dessus n'impliquera que deux disques durs à la place des trois.

10

After about six or seven weeks of daily backups, a backup hard disk will be nearly filled. When that happens, the disk should be reformatted as you would a new disk and then returned to use until it is filled again. Grandfathering Backups Grandfathering backups provides even greater protection, especially against zero-day threats, ransomware, remote access Trojans, and files damaged or deleted in error but not discovered until months afterwards. To implement grandfathering, one additional external hard disk is required. On a regular basis (such as quarterly or semiannually) make a Monthly backup to this additional drive. A 2TB hard drive will hold about 16 such backups (four years of quarterly backups). Sometime in year four, delete the first three quarterly backups from the first year, leaving the fourth quarterly backup. That fourth quarterly backup becomes the sole (annual) backup for the first year.

Après quelques six ou sept semaines de sauvegardes quotidiennes, il ne restera plus beaucoup de place sur un disque dur de sauvegarde. Quand cela arrive, le disque devra être reformaté comme si c'était un nouveau disque, puis remis à la tâche jusqu'à ce qu'il soit à nouveau plein.

Des sauvegardes « grandfathering »

Des sauvegardes grandfathering fournissent encore plus de protection, surtout contre des menaces de jour-zéro, des rançongiciels, des chevaux de Troie à distance et des fichiers corrompus ou supprimés par erreur plusieurs mois auparavant sans que l'erreur ne soit découverte. Il faut un disque dur externe supplémentaire pour implémenter le grandfathering. Régulièrement (tous les trimestres ou tous les 6 mois) faites une sauvegarde mensuelle sur ce disque additionnel. Un disque dur de 2 To contiendra environ 16 de ces sauvegardes (quatre années de sauvegardes trimestrielles).

À un moment quelconque au cours de la quatrième année, supprimez les trois premières sauvegardes trimestrielles de la première année, en laissant la quatrième sauvegarde trimestrielle. Cette quatrième sauvegarde trimestrielle devient l'unique sauvegarde (annuelle) pour la première année.

11

When the available space on the external hard disk will allow adding only one more quarterly backup, delete the first three quarterly backups from the second year, leaving the fourth quarterly backup. That fourth quarterly backup becomes the sole (annual) backup for the second year. Repeat this process each year until the disk is nearly full. Then you can either add another hard drive or develop a new backup strategy. By then, the technology and options will be very different than they are today. Restoring from a Backup Restoring is simple. Use cp (copy) from the command-line interface or use your favorite file manager to drag-and-drop from the backup directory to the destination directory. Remember, some files or directories may have restricted permissions that require super-user privileges to restore by copying. Happy, dependable backups and peaceful dreams! The follleowing are comments by Michael Kennedy, and not part of Randy's original article.

Quand l'espace disponible sur le disque dur externe ne permettra que l'ajout d'une seule sauvegarde trimestrielle, supprimez les trois premières sauvegardes trimestrielles de deuxième année, ce qui laisse la quatrième sauvegarde trimestrielle. Cette quatrième sauvegarde trimestrielle devient l'unique sauvegarde (annuelle) de la deuxième année.

Répétez le processus chaque année jusqu'à ce que le disque soit presque plein. Vous pouvez alors ajouter encore un disque dur ou développer une nouvelle stratégie de sauvegardes. À ce stade-là, la technologie et les options seront très différentes d'aujourd'hui.

La restauration à partir d'une sauvegarde

La restauration est simple. utilisez cp (copier) à partir de l'interface en ligne de commande ou utilisez le gestionnaire de fichiers que vous préférez pour faire un glisser-déplacer du répertoire des sauvegardes vers le répertoire de destination. Souvenez-vous que quelques fichiers ou dossiers peuvent avoir des permissions restreintes qui nécessitent les droits du super-user pour faire restaurer un fichier en le copiant.

Je vous souhaite d'heureuses et fiables sauvegardes et des rêves paisibles !

Ce qui suit sont des commentaires écrits par Michael Kennedy ; ils ne font pas partie de l'article original de Randy.

12

Additional observations by Michael Kennedy: For backups of Databases, Financial records, etc, note that new versions of the software may be unable to process the backup files from older versions of the software. In that case, either: • Retain the old software versions in a usable state, or • Ensure you can convert the old files, should you need to restore them, or • If you’re happy to do so, you can treat the old backups are useless, and discard them. For Grandfathering, another rotation system could be adopted (I call it a Binary system but perhaps the “professionals” have a better title!). This approach might not be suitable in Randy’s situation - which has three separate file Groups - but it might be very relevant if a backup script simply backs up ALL important changed files - on every run. It’s more relevant where full backup ets are being held, rather than incremental or differential backups. Basically: • Disk-1 is used for every SECOND backup run. • Disk-2 is used for every FOURTH run. • Disk-3 is used for every EIGHTH run. • And so on. Eg: on successive backups, use Disk #1, #2, #1, #3, #1, #2, #1, #4, #1, #2, #1, #3, #1, #2, #1, etc.

Remarques complémentaires écrites par Michael Kennedy :

Pour les sauvegardes de bases de données, d'états financiers, etc., notez que les nouvelles versions des logiciels peuvent ne pas pouvoir ouvrir les fichiers de sauvegarde des versions antérieures du logiciel. Dans ce cas, : • soit, gardez les vieilles versions des logiciels en état de marche, • soit, assurez-vous que les vieux fichiers peuvent être convertis, si vous avez besoin de les restaurer, • soit, si ça ne vous pose pas de problème, vous pouvez faire comme si les vieilles sauvegardes étaient inutiles et les supprimer.

Pour ce qui concerne le « grandfathering », un autre système d'alternance pourrait être adopté (je l'appelle un système binaire, mais les « pros » auraient sans doute un meilleur titre !). Cette approche peut ne pas convenir dans la situation de Randy, avec trois groupes distincts de fichiers ; mais il peut être très pertinent si un script de sauvegarde sauvegarde tout simplement TOUS les fichiers importants modifiés à chaque fois. Il est plus pertinent quand des ensembles de sauvegardes sont conservés, plutôt que des sauvegardes incrémentelles ou différentielles.

Essentiellement : • Disk-1 sert pour chaque deuxième sauvegarde. • Disk-2 sert pour chaque quatrième sauvegarde. • Disk-3 sert pour chaque huitième sauvegarde. • Et ainsi de suite.

C'est-à-dire : sur des sauvegardes successives, utilisez Disk n° 1, n° 2, n° 1, n° 3, n° 1,n° 2, n° 1, n° 4, n° 1, n° 2, n° 1, n° 3, n° 1, n° 2, n° 1, etc.

13

As Randy says, some backups should be held off-site. There are some advantages… The exact same procedure is always used, for all backups. Extra backups can be run at any time (eg, working weekends), or skipped (eg, national holidays). If backups are usually run daily, then about 8 disks will reach back about 6 months, 9 disks will cover about 1 year, 10 disks about 2 years, etc. The main downside is that someone has to initially PLAN the overall approach, eg: the exact rotation, who-does-what-when logs, how to verify backups, how to initialise all disks initially, how to replace a faulty/lost disk, how to introduce another disk into the rotation, the off-site procedures, etc. Also, some media are used very frequently, and some very rarely, and this aspect should be considered - eg, wear-and-tear on tapes.

Comme l'a dit Randy, certaines sauvegardes devraient être stockées hors site.

Il y a quelques avantages… Exactement la même procédure est toujours utilisée, pour toutes les sauvegardes. Des sauvegardes supplémentaires peuvent être lancées n'importe quand (par ex. pendant les week-ends de travail), ou sautées (jours fériés). Si les sauvegardes ont lieu quotidiennement, environ 8 disques feront à peu près 6 mois, il faut 9 disques pour un an et 10 disques pour 2 ans, etc.

L'inconvénient principal est que, au départ, une personne doit PLANIFIER l'approche globale : le roulement précis, les journaux (logs) qui-fait-quoi-quand, la vérification des sauvegardes, comment initialiser tous les disques au début, comment remplacer un disque erroné ou perdu, comment introduire un autre disque dans le roulement, les procédures hors site, etc.

En outre, certains supports sont utilisés très souvent, et certains rarement ; cet aspect-là devrait être pris en compte, par exemple, l'usure des bandes.

issue117/mon_opinion.txt · Dernière modification : 2017/02/11 12:28 de andre_domenech