Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue129:labo_linux

My first introduction to Linux was when one of my younger brothers showed me the selection of BBS and communications software in Slackware 96. Linux looked fascinating, but I confess to not being completely convinced it was as useful as he suggested. A few months later, I discovered FreeBSD. I really liked FreeBSD and ended up buying a copy of the FreeBSD handbook in addition to a Walnut Creek FreeBSD subscription. I ran FreeBSD for a number of years until, in a Stalman-esque fashion, I ran into an issue with a driver for an HP Deskjet 710 printer. After a bit of reading, I discovered that Red Hat 7.1 supported the printer. At the time, Linux was a really hot commodity and boxed editions of Linux distributions could be found on the shelves of just about every major computer retailer. I picked up Red Hat 7.1 and have never really stopped using Linux since.

Mon premier contact avec Linux a été quand un de mes frères cadets m'a montré la sélection de logiciels de BBS (Bulletin Board System - Système d'échange de messages) et de communication dans Slackware 96. Linux paraissait fascinant, mais j'avoue que je n'étais pas complètement convaincu qu'il était aussi utile que mon frangin le disait. Quelques mois plus tard, J'ai découvert FreeBSD. J'ai vraiment apprécié FreeBSD et j'ai fini par acheter une copie du manuel de FreeBSD en plus de mon abonnement à Walnut Creek FreeBSD. J'ai utilisé FreeBSD pendant un bon nombre d'années jusqu'à ce que, d'une manière Stallman'esque, j'aie un problème avec un pilote pour l'imprimante HP Deskjet 710.

Après quelques lectures, j'ai découvert que Red Hat 7.1 supportait l'imprimante. À ce moment-là, Linux était vraiment une denrée très recherchée et des éditions emballées des distributions Linux pouvaient être trouvées dans les rayons de tout distributeur informatique important. J'ai pris Red Hat 7.1 et je n'ai vraiment pas arrêté d'utiliser Linux depuis.

Over the years, I’ve tried many different Linux distributions on a lot of different hardware. One of the things I’ve learned is that some Linux distributions tend to work better on particular hardware than others. I’ve also learned that I love “distro-hopping” because I get to better see the breadth of software available. Although Full Circle Magazine is primarily an *buntu-based magazine, knowing what else is out there, and how it compares, can only be a good thing. It’s 2018, the Lenovo Thinkcentre M57 (MT-M: 6072-C1U) was first announced September 2007, making it over 10 years old. At the time this article is being written, Intel is on its 8th generation of Core i-Series processors. The Intel Core 2 Duo E4400 CPU in the M57 is vastly underpowered compared to an i3-8100 CPU. Core 2 Duos remain the most popular donation to our computer refurbishing project despite the fact that they’re a lot less useful now that technologies like VR are becoming more mainstream.

Au fil des années, j'ai essayé beaucoup de distributions Linux différentes sur beaucoup de matériels. Une des choses que j'ai apprise est que certaines distributions Linux ont tendance à mieux fonctionner sur certaines machines que sur d'autres. J'ai appris aussi que j'aime « sauter d'une distribution à l'autre », car je peux mieux prendre la mesure de tous les logiciels disponibles. Bien que le Full Circle Magazine soit d'abord un magazine à base d'*buntu, savoir ce qu'il y a d'autre à côté, et les comparer, peut n'être qu'une bonne chose.

Nous sommes en 2018 et la première annonce du Lenovo Thinkcentre M57 (MT-M: 6072-C1U) date de 2007 ; il a donc plus de 10 ans. Au moment où cet article est écrit, Intel en est à sa 8e génération de processeurs Core de la série i. Le CPU Intel Core 2 Duo E4400 du M57 est très largement sous-dimensionné par rapport à un CPU i3-8100. Les Core 2 Duo restent le modèle le plus populaire dans les dons à notre projet de réhabilitation informatique, en dépit du fait qu'ils sont beaucoup moins utiles maintenant que des technologies comme la VR (réalité virtuelle) se généralisent.

At our refurbishing project, we’ve standardized on Xubuntu, specifically Xubuntu 16.04 LTS. Every year or two we check out other distributions to see if there’s something that makes them a better fit with our project. Manjaro’s rolling release status is attractive because software tends to be more cutting-edge – without sacrificing stability. Having used FreeBSD for years, I liked the idea of ports/source, but I recognize that not everyone wants to compile software all the time. I burned a Manjaro 17.1 XFCE ISO image to a DVD using K3B. Initially I tried to write Manjaro to a USB key using MultiWriter, a tool for deploying Linux distributions to USB key, but Manjaro hung on the GRUB screen. Rather than retrying with another tool, I just burned Manjaro at the slowest DVD burn speed (10x on my burner) for optimal compatibility.

Dans notre projet de rénovation, nous choisissons d'habitude Xubuntu, et particulièrement Xubuntu 16.04 LTS. Tous les un ou deux ans, nous vérifions d'autres distributions pour voir s'il y aurait quelque chose qui conviendrait mieux à notre projet. La solution de mise à jour en continu de Manjaro est attirante car les logiciels ont tendance à être plus en pointe - sans sacrifier la stabilité. Ayant utilisé FreeBSD pendant des années, j'aimais l'idée du portage des sources ; mais je reconnais que tout le monde ne veut pas compiler les logiciels tout le temps.

Avec K3B, j'ai gravé une image ISO de Manjaro 17.1 XFCE sur un DVD. D'abord, j'ai essayé de mettre Manjaro sur une clé USB avec MultiWriter, un outil pour déployer des distributions Linux sur des clés USB, mais Manjaro est resté bloqué sur l'écran de GRUB. Plutôt que de réessayer avec un autre outil, j'ai simplement gravé un DVD à la vitesse la plus lente (10x sur mon graveur) pour une compatibilité optimale.

If you’ve installed Ubuntu before, the Manjaro installation doesn’t feel a whole lot different, but I had an issue (perhaps because I selected Canadian English) with keyboard mapping; our keyboard ended up mapped as Canadian French. This proved to be slightly problematic when we needed to type the @ symbol and got the “ symbol. Like most distributions, the Manjaro XFCE distribution has keyboard selection software. I changed the keyboard to English US and it solved the keyboard character issues. Another issue I ran into was Firefox didn’t want to get past our “captive portal.” At our project, we use a captive portal to block machines on our subnet from accessing the Internet without signing in to a web page first - the idea is to prevent malware from getting out to the Internet. Quite a few repairs brought in to our project are Windows systems that have been infected with some kind of malicious software. The captive portal allows us to connect to some of our local read-only shares to fix things before the systems are cleared to access the Internet. To get Manjaro to show the captive portal page, we had to close a tab that normally opens to the page and click a button to open a new tab showing the captive portal page.

Si vous avez déjà installé Ubuntu, l'installation de Manjaro ne vous paraîtra pas très différente, mais j'ai eu un problème (peut-être parce que j'ai choisi l'anglais canadien) avec la disposition du clavier : notre clavier se retrouvait configuré en français canadien. Ceci se révélait légèrement problématique quand on devait taper le symbole @ et obtenu le symbole “ à la place. Comme beaucoup de distributions, Manjaro XFCE a un logiciel de sélection de clavier. J'ai changé le clavier pour anglais US et les problèmes de clavier furent résolus.

J'ai eu aussi un problème avec Firefox qui ne voulait pas traverser notre « portail captif ». Sur notre projet, nous utilisons un portail captif pour empêcher les machines de notre sous-réseau d'accéder à Internet sans s'identifier d'abord sur une page Web ; l'idée est de prévenir tout maliciel essayant de se connecter à Internet. Beaucoup de matériels à réparer qui sont apportés au projet sont des systèmes Windows qui ont été infectés par un quelconque maliciel. Le portail captif nous permet de nous connecter à un de nos partages locaux en lecture seule pour résoudre les problèmes avant que les systèmes soient autorisés à accéder à Internet. Pour permettre à Manjaro de voir la page du portail captif, nous avons dû fermer un onglet qui s'ouvre normalement sur cette page et cliquer sur un bouton pour ouvrir un nouvel onglet montrant la page du portail captif.

Installation from DVD took around 25 minutes. Considering the age of the computer, and the fact that we were installing from DVD media, it seemed like a pretty short time. Manjaro installed with the latest packages, everything was completely up to date. After installation, the date and time were wrong, and I couldn’t just right-click on the date and time and select properties to change it. I used the cli date command to change the time: sudo date 0107120118 Sun Jan 7 12:01:00 EST 2018

L'installation à partir d'un DVD prenait environ 25 minutes. Étant donné l'âge de l'ordinateur et le fait que nous installions depuis un lecteur de DVD, ça semble être un temps assez court. Manjaro a été installé avec les plus récents paquets, tout est vraiment à jour.

Après installation, la date et l'heure étaient fausses et il ne me suffisait pas de faire un clic droit sur la date et l'heure pour les régler. J'ai utilisé la commande date dans un terminal pour modifier l'heure :

sudo date 0107120118

Dim 7 janvier 12:01:00 2018

The date still seemed to display incorrectly as 17:01 in the XFCE taskbar. I discovered that the problem was the XFCE version in Manjaro only seems to display the time to UTC. Another thing I found annoying is that Manjaro XFCE doesn’t have a screen capture tool mapped to the Print Screen key; even MS Windows at least puts the screen into a buffer. Manjaro does install xfce4-screenshooter, it’s just not mapped to the Print Screen key. Perhaps I’m too used to Xubuntu, but it was something I expected to work. Like the version of XFCE on Ubuntu, there’s a configuration tool on the whisker menu that can be used to configure most options. Mapping the xfce4-screenshooter tool to the Print Screen key was a matter of clicking: Whisker menu > All Settings > Keyboard > Application Shortcuts > Add

L'affichage de la date, 17:01, semblait erroné dans la barre de tâches de XFCE. J'ai découvert que le problème venait de ce que la version XFCE de Manjaro ne semble afficher que l'horodatage UTC. Une autre chose que j'ai trouvée enquiquinante est que Manjaro XFCE n'a pas d'outil de capture d'écran paramétré avec la touche Impression écran ; même MS Windows met au moins l'écran dans un buffer. Manjaro installe bien xfce4-screenshooter ; c'est juste que ce n'est pas relié à la touche Impression écran. Peut-être que j'ai trop l'habitude de Xubuntu, mais c'est quelque chose que je m'attends à voir fonctionner. Comme pour la version de XFCE dans Ubuntu, il y a un outil de configuration dans le menu whisker qui peut être utilisé pour configurer la plupart des options. L'affectation de l'outil xfce4-screenshooter à la touche Impression écran n'est qu'une question de clics : menu Whisker > Tous les paramètres > Clavier > Raccourcis des applications > Ajouter.

Xubuntu tends to lean on the “lesser is better” side when it comes to applications that get installed with the default Xubuntu installation. Manjaro installs more software “out-of-the-box.” Software I found in the menu included: Audacious (music playback), Bluetooth Manager, Bulk Rename, Catfish (text search), Engrampa (file archiving), Thunar (file management), Firefox, Gufw Firewall, Gcalculator, GIMP, Gparted, Hexchat, HP Device Manager (for configuring HP printers), HTOP, LibreOffice Base, Calc, Draw, Impress, Math, LightDM configuration, mail reader (Thunderbird), CUPS web interfaces for print management, Manjaro Hello (for accessing documentation), Manjaro notifier settings, Manjaro settings manager, Manjaro user guide, menu editor, mousepad, notes, orage calendar, panel, pidgin, power settings, network settings, pulseaudio volume adjuster, qpdfview, qt v42l tester, a screenshot tool (xfce4-screenshooter), preferred applications, sensor view (CPU set as default), Steam, Task Manager, Thunderbird, Viewnoir, VLC, XFBurn and Window Manager tweaks.

Xubuntu a tendance à pencher du côté « moins c'est mieux » pour ce qui concerne les applications qui sont installées par défaut dans Xubuntu. Manjaro installe plus de logiciels à partir de l'image. Les logiciels que j'ai trouvés dans le menu comprennent : Audacious (lecteur de musique), le gestionnaire Bluetooth, Bulk Rename (renommage par lot), Catfish (recherche textuelle), Engrampa (archivage de fichiers), Thunar (gestion de fichiers), Firefox, Gufw Firewall, Gcalculator, GIMP, Gparted, Hexchat, HP Device Manager (pour configurer les imprimantes HP), HTOP, LibreOffice Base, Calc, Draw, Impress, Math, la configuration de LightDM, un lecteur de mails (Thunderbird), les interfaces Web CUPS pour la gestion de l'impression, Manjaro Hello (pour l'accès à la documentation), Les paramètres de notification de Manjaro, le gestionnaire des paramètres de Manjaro, le guide utilisateur de Manjaro, l'éditeur de menu, mousepad, notes, le calendrier orage, panel, pidgin, les réglages d'alimentation, les paramètres de réseau, l'adaptateur de volume pulseaudio, qpdfview, le testeur qt v42l, un outil de copie d'écran (xfce4-screenshooter), les applications préférées, une visualisation des capteurs (CPU réglé par défaut), Steam, Thunderbird, le gestionnaire de tâches, Viewnoir, VLC, XFBurn et les ajustements du gestionnaire de fenêtres.

I found it noteworthy that Manjaro included Gufw Firewall, HP Device Manager and Qtv42l tester. I tried the Qtv42l tester with a very old Creative Labs VF-0050 webcam. It crashed almost immediately upon detecting the cam, but the second and third time it ran without issue. Links to Microsoft Word, Excel, Onenote, Outlook, and Powerpoint Online were also in the XFCE menu. I found it pretty bizarre to see anything Microsoft in a Linux distribution. The links take you to a Microsoft Live login page. If you use the Microsoft Office suite this might be a nice touch. Manjaro XFCE was pretty stable on 4GB of RAM. Youtube video playback was surprisingly good in windowed mode, but full-screen was choppy - a better video card (than the default onboard) might fix this. Our Thinkcenter M57 was connected to a Samsung 22” LCD display running at 1680×1050. There was no extra video card other than the integrated graphics card on the M57’s motherboard.

J'ai trouvé bien que Manjaro inclue Gufw Firewall, le gestionnaire de matériel HP et le testeur Qt v42l. J'ai essayé le testeur Qt v42l avec une très vieille webcam VF-500 de Creative Labs. Il a planté presque tout de suite en détectant la caméra, mais le second et le troisième essais se sont déroulés sans problème.

Des liens vers Microsoft Word, Excel, Onenote, Outlook et Powerpoint Online sont aussi compris dans le menu XFCE. J'ai trouvé très bizarre de voir tout ce bazar de Microsoft dans une distribution Linux. Les liens vous dirigent vers une page de connexion de Microsoft Live. Si vous utilisez la suite Microsoft Office, ce peut être un bon point.

La stabilité de Manjaro XFCE sur 4 Go de RAM était très convenable. La lecture de vidéos YouTube était étonnamment bonne en mode fenêtré, mais c'était hachuré en mode plein écran - une meilleure carte graphique (que celle sur la carte mère) pourrait corriger cela. Notre Thinkcenter M57 était branché sur un moniteur LCD Samsung de 22” à une résolution de 1680 x 1050. Il n'y avait pas de carte vidéo outre que celle intégrée sur la carte mère du M57.

I couldn’t find a simple device driver installer like Ubuntu has. I tried typing “device” into the whisker menu, but no luck. I eventually found the additional drivers program in the All Settings menu. Whisker menu > All Settings > Manjaro Settings Manager > Hardware Configuration It’s a small thing, but I’ve gotten used to finding items by searching the whisker menu. Searching for a term like “drivers” should intuitively bring up the area of the settings menu to check for proprietary/additional drivers. That said, it only ½ works on stock Ubuntu 17.10 which brings up the Software & Updates program but doesn’t switch to the Additional Drivers tab.

Je n'ai pas trouvé d'installeur de pilote de matériel simple comme dans Ubuntu. J'ai essayé de taper « device » (dispositif) dans le menu whisker, mais sans résultat. J'ai finalement trouvé le programme des pilotes additionnels dans le menu Tous les paramètres.

Menu Whisker > Paramètres > Manjaro Gestionnaire de paramètres > Configuration matérielle

Ce n'est pas grand chose, mais je me suis habitué à trouver des trucs en cherchant dans le menu whisker. La recherche d'un terme comme « pilotes » devrait intuitivement faire ressortir la zone de menu des paramètres pour vérifier les pilotes propriétaires/additionnels. Cela dit, ça ne marche qu'à moitié sur Ubuntu 17.10 standard qui affiche le programme Logiciels & Mises à jour mais ne passe pas sur l'onglet Pilotes additionnels.

One of the best parts of any Debian-based distribution is the apt package management system. Manjaro’s pacman compares favourably with a lot of shorter commands. Pacman tends to use switches rather than words for arguments. While less memorable, once you know the switches, it’s a lot simpler/quicker. A good source of Pacman tips is the Manjaro wiki: https://wiki.manjaro.org/index.php?title=Pacman_Tips One aspect of pacman I really liked was that I was able to run a pacman update while browsing the graphical “Pamac” software installer. I tried to simultaneously install software with Pamac and it sensibly provided a message at the bottom indicating that it was waiting for another program (the cli pacman) to finish installing software.

Une des meilleures parties de toute distribution basée sur Debian est le système de gestion des paquets apt. Pacman de Manjaro s'y compare favorablement avec beaucoup de commandes raccourcies. Pacman a tendance à utiliser des commutateurs plutôt que des mots comme arguments. Bien que moins mémorisables, une fois que vous connaissez les commutateurs, c'est beaucoup plus simple et rapide. Le Wiki de Manjaro est une bonne source pour les astuces sur Pacman : https://wiki.manjaro.org/index.php?title=Pacman_Tips

Un aspect de Pacman que j'aimais vraiment bien était que je pouvais lancer une mise à jour tout en naviguant dans l'installeur graphique de logiciels « Pamac ». J'ai essayé d'installer un logiciel avec Pamac en même temps et il a judicieusement affiché un message en bas indiquant qu'il était en attente d'un autre programme (pacman en ligne de commande) en cours d'installation de logiciels.

Pamac’s looks simple, but I’m not sure some of the design decisions are completely intuitive for someone looking at it for the first time. When loaded, Pamac displays software currently installed, it’s not until you click on the Categories tab that you see other software. And there’s no obvious way to install software until you’ve marked a program for actual installation - then a bar appears at the bottom where you can “Apply” the software checked for installation. Once you know this is how Pamac works, it’s easy, but I wouldn’t say it’s intuitive for someone learning how to install software for the first time.

L'aspect de Pamac est simple, mais je ne suis pas sûr que certaines décisions de conception sont complètement intuitives pour quelqu'un qui le regarde pour la première fois. Au chargement, Pamac affiche les logiciels actuellement installés ; ce n'est que quand vous cliquez sur l'onglet Catégories que vous voyez d'autres logiciels. Et la façon d'installer un logiciel n'est pas évidente jusqu'à ce que vous ayez marqué un programme pour une installation réelle, ensuite, une barre apparaît en bas où vous pouvez « Appliquer » l'installation du logiciel coché. Une fois que vous savez comment Pamac fonctionne, c'est facile, mais je ne dirais pas que c'est intuitif pour une personne qui apprend pour la première fois comment installer un logiciel.

Manjaro 17.1 isn’t noticeably faster than Xubuntu, and for me it lacks some of the polish of Xubuntu, but it does include a more end-user friendly set of software out-of-box, and has a more up-to-date and better selection of software overall. There are lots of positives about Manjaro: it performs well, pacman is awesome, the selection of software is great, software out-of-the-box is very end-user friendly, and it works well on 11 year-old hardware. But some things like the date and keyboard issue make it a bit annoying. Would I recommend it as a first introduction to Linux – perhaps, certainly power users will appreciate all it has to offer, but some of the small issues might make me think twice about installing it as a first Linux distribution for someone new to Linux.

Manjaro 17.1 n'est pas particulièrement plus rapide que Xubuntu et, pour moi, il manque un peu du fini de Xubuntu ; mais il contient un ensemble de logiciels pré-installés plus intéressant pour l'utilisateur final et il a globalement une meilleure sélection de logiciels bien à jour. Il y a beaucoup de positif dans Manjaro : il fonctionne bien, Pacmac est formidable, la sélection de logiciels est superbe, les logiciels pré-installés sont faciles d'utilisation et il marche bien sur un matériel vieux de 11 ans. Mais certaines choses comme l'horodatage et les problèmes de clavier le rende un peu pénible. Le recommanderais-je comme premier contact avec Linux ? Peut-être. Les utilisateurs expérimentés apprécieront certainement tout ce qu'il offre, mais certains des petits problèmes me feraient réfléchir à deux fois avant de l'installer comme première distribution Linux pour un débutant.

issue129/labo_linux.txt · Dernière modification : 2018/02/08 14:02 de auntiee