Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue143:entretien

Lubuntu is a complete Operating System that ships the essential apps and services for daily use: office applications, PDF reader, image editor, music and video players, etc. For those of you who don’t know, Lubuntu just recently switched desktop environments from LXDE in 18.04 to LXQt in the 18.10 release. (If you did not, where have you been?). In this issue, we would like to introduce you to one of the amazing people behind the popular Lubuntu, Simon Quigley. I asked Simon for an interview and he very kindly accepted to answer my questions.

Lubuntu est un système d'exploitation complet qui livre les applications et les services essentiels pour un usage quotidien : applications bureautiques, lecteur de PDF, application de traitement des images, lecteurs audio et vidéo, etc.

Pour ceux qui ne le savent pas, Lubuntu a récemment changé d'environnement de bureau, de LXDE dans la 18.04 à LXQt dans la 18.10. (Si vous ne le saviez pas, où étiez-vous ?)

Dans ce numéro, nous aimerions vous présenter une des personnes les plus étonnantes derrières le populaire Lubuntu, Simon Quigley. J'ai proposé un entretien à Simon et il a très gentiment accepté de répondre à mes questions.

Q: Simon, thank you very much for your time. First, can you tell us something about yourself? How old are you? Where do you live? What do you do for a living? When and why did you start using Linux? A: I am 16 years old, I live in Green Bay, Wisconsin, USA, and I am a full-time student, but I work part time at Altispeed Technologies. I started using Linux when I was given a computer with Windows 7 on it (I was almost 13 at the time). I played with Windows for a while, and I ended up doing something along the lines of setting two processes to run on startup that were conflicting, which broke the install. I didn’t know how to recover it at the time, and funny enough, I had seen this “Linux” operating system from download pages of software I frequently used. So, after the Fedora installer would not work, I installed Ubuntu 14.04, decided to reinstall with the development ISO’s of Lubuntu 14.10 because I felt it ran better on my computer, and the the rest is history.

Q : Simon, merci beaucoup de prendre ce moment. D'abord, pouvez-vous nous dire des choses sur vous ? Quel âge avez-vous ? Où vivez-vous ? Que faites-vous dans la vie ? Quand avez-vous commencé à utiliser Linux et pourquoi ?

R : J'ai 16 ans. Je vis aux USA à Green Bay, Wisconsin, et je suis étudiant à plein temps, mais je travaille à temps partiel chez Altispeed Technologies.

J'ai commencé à utiliser Linux quand j'ai reçu un ordinateur sous Windows 7 (j'avais presque 13 ans à l'époque). J'ai joué avec Windows pendant un moment, et j'ai fini par faire quelque chose du genre de paramétrer deux processus pour qu'ils se lancent au démarrage sans conflit, mais j'ai cassé l'installation. Je ne savais pas comment la restaurer à ce moment-là et, c'est assez marrant, j'avais vu ce système d'exploitation « Linux » dans les pages de téléchargement de logiciels que j'utilisais fréquemment. Aussi, après que l'installeur de Fedora n'a pas voulu fonctionner, j'ai installé Ubuntu 14.04, puis décidé de refaire l'installation avec une ISO de développement de Lubuntu 14.10, parce que je trouvais qu'elle fonctionnait mieux sur mon ordinateur ; et la suite est connue.

Q: How did you get involved with Lubuntu, and why? A: I got involved with Lubuntu because I had always thought development was something interesting. (Since I was tinkering with writing websites from scratch at age nine using HTML and CSS). Now that I was running Lubuntu, this free and open source operating system, I wanted to give back and help the community that has helped me escape from Windows. I then joined the Lubuntu IRC channel and started talking with people who would mentor me to become who I am today, people like Walter Lapchynski, to whom I am forever grateful.

Q : Comment avez-vous été intégré dans Lubuntu et pourquoi ?

R : J'ai intégré Lubuntu parce que j'avais toujours pensé que le développement était quelque chose d'intéressant. (Car, à l'age de 9 ans, j'avais bricolé en écrivant des sites Web en HTML et CSS à partir de rien). Puisque j'utilisais Lubuntu, ce système d'exploitation libre et Open Source, je voulais rendre la monnaie en aidant la communauté qui m'avait aidée à m'échapper de Windows. J'ai ensuite rejoint le canal IRC de Lubuntu et commencé à parler avec les gens qui m'aideraient à devenir ce que je suis aujourd'hui, des gens comme Walter Lapchynski, à qui je voue une reconnaissance éternelle.

Q: Who would you imagine is Lubuntu 's user base? (mostly?) A: I would imagine people using 18.04 and before, who are looking for a distribution for their older computer and want to breathe life into those machines. The goal for 18.10 and beyond is really to give people a flexible, lean distro, that they can make the most out of using Qt 5. So, the user base is average users, I would say.

Q : Auriez-vous une idée de qui compose la base des utilisateurs de Lubuntu (pour la plupart) ?

R : J'imaginerais des gens utilisant la 18.04 et ses prédécesseurs, qui cherchent une distribution pour leur ordinateur ancien, voulant redonner vie à ces machines. Le but de la 18.10 et au-delà est vraiment de donner aux gens une distrib. flexible et légère, dont ils peuvent tirer le maximum en utilisant Qt 5. Ainsi, je dirais que la base des utilisateurs est faite d'utilisateurs dans la moyenne.

Q: What would you say to users coming from other OSes? And would Lubuntu be the right distribution to start with and why? A: To people who are just starting off with Lubuntu or Linux in general, I would say that you should not treat Linux like you treat Windows. Linux is a powerful tool, and if you’re using it like Windows, you’re not getting the most out of it. Yes, Lubuntu would be the right distribution to start with, because it provides a familiar user interface with familiar applications on a rock-solid, stable Ubuntu base.

Q : Que diriez-vous à des utilisateurs qui viendraient d'autres OS ? Et est-ce que Lubuntu est la bonne distribution pour commencer et pourquoi ?

R : En général, pour les gens qui démarrent tout juste avec Lubuntu ou Linux, je dirais qu'ils ne doivent pas considérer Linux comme ils considèrent Windows. Linux est un outil puissant et, si vous l'utilisez comme Windows, vous n'en tirerez pas le meilleur.

Oui, Lubuntu peut être la bonne distribution par laquelle commencer, parce qu'elle fournit une interface utilisateur à laquelle on est habitué et des applications familières sur une base solide comme un roc et stable.

Q: The big leap from LXDE to LXQt, who is responsible? A: That would be me. The team that was active when I was getting involved, without going into too much detail, wanted to keep LXDE around forever, and while some components were slowly being ported to GTK 3, LXDE is still on GTK 2. The team resources required to port to GTK 3 far exceeded the resources needed to get LXQt polished and working for our users. It was a bit of a struggle at times, given the people who were working on this were new to a lot of the processes, but we learned what was needed to succeed through the power of the Linux community and the documentation available.

Q : Le grand saut de LXDE à LXQt, qui en est responsable ?

R : C'est moi. L'équipe qui était active quand je me suis enrôlé, sans trop rentrer dans les détails, voulait garder LXDE pour toujours et, alors que certains composants passaient lentement en GTK 3, LXDE était - et est - toujours en GTK 2. Les ressources d'équipe exigées pour un portage vers GTK 3 excédaient les ressources nécessaires pour affiner LXQt, pour qu'il fonctionne pour nos utilisateurs.

Par moments, c'était difficile, étant donné que, pour les gens qui travaillaient là-dessus beaucoup de processus étaient nouveaux, mais nous avons appris ce dont nous avions besoin pour réussir grâce à la puissance de la communauté Linux et à la documentation disponible.

Q: Where to from Lubuntu 18.10? Any surprises waiting in the wings? A: Our goal from 19.04 to 19.10 is to make LXQt as ready as possible to ship to LTS users. Whether this is adding missing features or polishing as much as possible, the goal is to make this completely ready for users. Lubuntu 18.10 shipped with a few rough edges and we would like to get all of those solved. For surprises, you might count our work on a Welcome Centre, as well as a few Calamares modules we are working on for the near future to enhance the user experience.

Q : Où allez-vous après Lubuntu 18.10 ? Pas de surprises en coulisses ?

R : Notre but de la 19.04 à la 19.10 est de rendre LXQt auusi prêt que possible pour les utilisateurs LTS (à support à long terme). Que ce soit l'ajout des fonctionnalités manquantes, ou la meilleure finition possible, le but est de la rendre complètement prête pour les utilisateurs. Lubuntu 18.10 a été livrée avec quelques aspérités et nous voudrions qu'elles soient toutes résolues.

Pour les surprises, vous pouvez compter sur notre travail sur un Centre d'accueil, tout commme sur quelques modules de Calamares sur lesquels nous travaillons pour le futur proche pour réhausser l'expérience utilisateur.

Q: Can you describe your personal desktop setup? A: I switch between my laptop, which is a Lenovo Thinkpad W520, and my custom build desktop computer, which has 16GB of RAM, an AMD FX-6300 processor, and a bit of a mix-and-match of components. Both of which are always running the current development release of Lubuntu, with LXQt of course.

Q : Pouvez-vous décrire le paramétrage de votre ordinateur personnel ?

R : Je suis toujours entre mon portable, qui est un Lenovo Thinkpad W520, et mon ordinateur de bureau à la construction personnalisée, qui a 16 Go de RAM, un processeur AMD FX-6300 et un certain mélange de composants. Les deux tournent toujours sous la version de dévloppement actuelle de Lubuntu, avec LXQt, bien sûr.

Q: What do you think of the current trends in desktop environments? A: I am not a fan of GNOME 3 actively removing features, but I can also empathize with those developers, because if nobody is maintaining a given feature and it ‘bitrots’, you eventually have to remove it, no matter how loud people are shouting at you to keep it. This reveals an underlying point in Linux that people don’t seem to get: if you can’t find anyone to do the work, it won’t happen. This was especially prevalent when Lubuntu dropped i386 support for 19.04 and on. Users were shouting at us to keep it, but when we put out a call for contributors to help with it sometime before 18.10 was released, nobody showed up to help. We had about 10 people join the community after a general call for contributors, and none of them had i386 machines.

Q : Que pensez-vous des dernières tendances dans les environnements de bureau ?

R : Je n'aime pas beaucoup que GNOME 3 retire certaines fonctionnalités, mais, je peux compatir avec ces développeurs, car, si personne maintient une fonctionnalité donnée et que son code « se décompose », vous devez à la fin la retirer, même si les gens vous crient dessus pour la garder. Ceci révèle une chose dans Linux que les gens ne semblent pas capter : si vous ne trouvez personne pour faire le travail, il ne se passera rien. Ça a été surtout le cas quand Lubuntu a abandonné le support des i386 dans la 19.04 et supérieures. Les utilisateurs nous ont crié dessus pour le garder, mais quand nous avons lancé un appel à contribution pour nous y aider, un peu avant la publication de la 18.10, personne ne s'est présenté pour le faire. Nous avons eu environ 10 personnes qui ont rejoint la communauté après un appel général aux contributeurs, et aucun n'avait de machine i386.

Wayland is a good idea, but it’s one of the technologies that we have struggled to universally implement. You know it’s this way when RHEL 8 decides to adopt it as the default before Ubuntu does. This reveals the issue of fragmentation within the Wayland community that I really think should be resolved, before people are going to look at implementing it for themselves. There is the core standard, but functions like copy/paste, screenshots, etc, have to be implemented as extensions. I really think people should follow the lead of Drew DeVault, who is pioneering a lot of what Wayland needs in wlroots; I would consider it to be the most technically sound implementation of Wayland out there right now. He recently published this blog post which clears up many misconceptions about Wayland: https://drewdevault.com/2019/02/10/Wayland-misconceptions-debunked.html

Wayland est une bonne idée, mais c'est une des technologies qui nous donne du mal à implémenter universellement. Vous savez que c'est comme ça quand RHEL 8 a décidé de l'adopter comme environnement par défaut avant qu'Ubuntu le fasse. Ceci révèle le morcellement de la communauté de Wayland qui, je le pense, devrait être résolu avant que les gens ne pensent à l'implémenter par eux-mêmes. C'est un standard central, mais les fonctions comme le copier/coller, les copies d'écran, etc, doivent être implémentées comme des extensions. Je pense vraiment que les gens devraient suivre la direction donnée par Drew DeVault, qui a beaucoup défriché ce dont Wayland a besoin dans wlroots ; je la considère comme l'implémentation de Wayland la plus aboutie techniquement à l'heure actuelle. Il a récemment publié ce message de blog qui clarifie beaucoup de conceptions erronées sur Wayland : https://drewdevault.com/2019/02/10/Wayland-misconceptions-debunked.html

Q: Do you guys have any metrics on how large the user base is? A: We don’t. We have the option with the ubuntu-report tool, but ignorance is bliss in my opinion. I don’t want to be over-pressured if we have a lot of users, and I don’t want to feel like I’m wasting my time if we have close to zero. I just want to make the decisions that are best for the distribution without that hanging over my head. Additionally, I already talk on a regular basis with companies who are deploying Lubuntu wide-scale on many machines, and I am much happier talking to them directly and working with them to address concerns, than getting those numbers. (If you are one of those companies, please reach out).

Q : Connaissez-vous la taille de la base des utilisateurs ?

R : Non, nous ne le savons pas. Nous en avons la possibilité avec l'outil ubuntu-report, mais, de mon point de vue, l'ignorance est une bénédiction. Je ne veux pas être sous pression si nous avons beaucoup d'utilisateurs, et je ne veux pas avoir l'impression de perdre mon temps si leur nombre est proche de zéro. Je veux simplement prendre des décisions qui sont les meilleures pour la distribution sans me prendre la tête.

De plus, je discute régulièrement avec des sociétés qui déploient Lubuntu à une grande échelle sur de nombreuses machines et je suis beaucoup plus content de leur parler directement et de travailler avec elles pour résoudre les problèmes, plutôt que d'obtenir des chiffres. (Si vous êtes l'une de ces sociétés, merci de nous faire de la publicité.)

Q: Distrowatch.com puts Lubuntu at 23, do you think these 'rankings' are useful or are harmful to the distribution by any chance? A: Not particularly. The people who actually go on DistroWatch and rate distributions tend to be a very small fraction of the people in the communities. So while it is cool to see that Lubuntu is above almost all other Ubuntu flavours and is at 23 overall, I don’t take it too seriously.

Q : Distrowatch.com met Lubuntu en 23e position ; pensez-vous que ces classements sont utiles ou dangereux pour la distribution, d'une manière ou d'une autre ?

R : Pas particulièrement. Les gens qui vont actuellement sur Distrowatch et qui évaluent les distributions ne sont qu'une très petite fraction des gens des communautés. Aussi, alors qu'il est sympa de voir que Lubuntu est au-dessus de presque toutes les autres saveurs d'Ubuntu et est 23e en général, je ne le prends pas trop sérieusement.

Q: What is the best aspect of being part of the Lubuntu team? A: Everyone, and I mean everyone, is friendly. If someone doesn’t understand a piece of technology, or how to do something specific, a more knowledgeable person on that particular subject will help them; while we expect our team members to be technically competent and try search engines first for obvious problems, we try not to be rude if it’s an easy solution. Generally though, it always puts a smile on my face when I browse social media or am talking with someone and they mention Lubuntu. It really makes me appreciate the work of the team and the user base that chooses to use Lubuntu.

Q : Quel est le meilleur aspect quand on fait partie de l'équipe de Lubuntu ?

R : Tous, et je dis bien tous, sont amicaux. Si quelqu'un ne comprend pas un point technique, ou comment faire quelque chose de particulier, une personne qui en sait plus sur ce sujet précis l'aidera ; alors que nous nous attendons à ce que les membres de notre équipe soient compétents techniquement et essaient de trouver les réponses à des problèmes évidents sur les moteurs de recherche, nous essayons de ne pas nous montrer désagréables si la solution est facile.

Néanmoins, en général, ça me fait toujours sourire quand je navigue dans un média social ou que je parle à quelqu'un et que Lubuntu est mentionné. Ceci me fait vraiment apprécier le travail de l'équipe et la base des utilisateurs qui choisissent d'utiliser Lubuntu.

Q: Anything else you would like to share with us or tease our readers with? A: If you want to contribute to Lubuntu, you can find information on how to join our development channels here: https://lubuntu.me/links/ We also have a wiki on our Phabricator instance where you can go to learn more about contributing: https://phab.lubuntu.me/w/contributor-guide/ Please, get involved! We are always looking for more contributors, no matter your skill level.

Q : Y a-t-il quelque chose d'autre que vous aimeriez partager avec nous ou avec laquelle allécher nos lecteurs ?

R : Si vous voulez contribuer à Lubuntu, vous pouvez trouver des informations pour rejoindre nos canaux de développement ici : https://lubuntu.me/links/

Nous avons aussi un wiki sur notre instance Phabricator où vous pouvez en apprendre plus sur comment contribuer : https://phab.lubuntu.me/w/contributor-guide/

S'il vous plaît ! Rejoignez-nous ! Nous cherchons en permanence plus de contributeurs, quel que soit le niveau de leurs connaissances.

Lubuntu desktop is a much more traditional desktop implementation of Ubuntu, for those who do not like the Ubuntu Gnome desktop. This does not mean Lubuntu does not support your Gnome applications, in fact, it helps you integrate them. Lubuntu still supports i386 – for now. We tested it on a 1.6GHz Core2Duo with 2GB of memory and a 2.8Ghz Pentium (pre core2) and it was very usable. The distribution feels polished and behaves well on low-end hardware. High-end hardware can only enhance your experience. The default installation provides everything you need to work ‘out of the box’. The default colour scheme is easy on the eyes and the desktop is uncluttered. The minimal install made no difference to memory usage, so unless you have a tiny MMC as a hard drive, a normal install is perfectly fine. Unlike Microsoft Windows, Lubuntu does not install bloat. Lubuntu 18.04 may be supported for longer, but I encourage you to try Lubuntu 18.10. This is the version of Lubuntu that has so many people excited. Not only are there changes to the user interface, but big improvements under the hood. Lubuntu 18.10 utilizes the Calamares installer, so installing Lubuntu has never been easier, so why not try Lubuntu today?

Le bureau Lubuntu est une implantation beaucoup plus traditionnelle du bureau Ubuntu, pour ceux qui n'aiment pas le bureau Gnome d'Ubuntu. Ça ne signifie pas que Lubuntu ne supporte pas vos applications Gnome ; en fait, il vous aide à les intégrer. Lubuntu supporte encore les i38, pour le moment. Nous l'avons testé avec un Core2Duo à 1,6 GHz, avec 2 Go de mémoire et un Pentium à 2,8 GHz (pre core2) et il fonctionne très bien. La distribution apparaît bien finie et se comporte bien sur du matériel de bas de gamme. Le matériel de haut de gamme ne peut qu'amplifier votre expérience. L'installation par défaut vous fournit tout ce dont vous avez besoin pour travailler, dès l'installation. Le thème des couleurs par défaut est doux pour les yeux et le bureau est épuré. L'installlation minimale ne fait pas de différence pour l'utilisation de la mémoire ; aussi, sauf si vous avez une toute petite MMC comme disque dur, une installation normale est parfaitement bien. À l'inverse de Windows de Microsoft, Lubuntu n'installe pas plein de choses inutiles. Lubuntu 18.04 est peut-être soutenue pendant longtemps, mais je vous encourage à essayer Lubuntu 18.10. C'est cette version de Lubuntu qui a beaucoup plu à tant de gens. Il contient non seulement des modifications de l'interface utilisateur, mais il y a de grosses améliorations sous le capot. Lubuntu 18.10 utilise l'installeur Calamares et son installation n'a jamais été aussi facile ; aussi, pourquoi ne pas essayer Lubuntu aujourd'hui ?

issue143/entretien.txt · Dernière modification : 2019/04/21 19:19 de auntiee