Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue153:entretien

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Dernière révisionLes deux révisions suivantes
issue153:entretien [2020/02/14 08:43] d52frissue153:entretien [2020/02/14 14:29] d52fr
Ligne 5: Ligne 5:
 Combien de membres composent l'équipe de FuryBSD ? Combien de membres composent l'équipe de FuryBSD ?
  
-Actuellement, Joe Maloney est notre développeur principal. Le reste d'entre nous tient des rôles développement mineur ; à ce jour, nous sommes 3-4 avec une communauté en croissance voulant nous aider.+Actuellement, Joe Maloney est notre développeur principal. Le reste d'entre nous tient des rôles de développement mineur ; à ce jour, nous sommes 3-4 avec une communauté en croissance voulant nous aider.
  
 **What is your name? And your role on the team? **What is your name? And your role on the team?
Ligne 15: Ligne 15:
  
 Jaron Parsons. Jaron Parsons.
-En premier lieu, du déverminage, de la gestion des services Web et vers la communauté, une assistance dans les remue-méninges créatifs sur les fonctionnalités et les améliorations, et une assistance mineure dans el développement pour le moment. Dès que le temps le permettra, j'espère aider plus avec tout ce que je peux.+En premier lieu, du déverminage, de la gestion des services Web et envers la communauté, une assistance dans les remue-méninges créatifs sur les fonctionnalités et les améliorations, et une assistance mineure dans le développementpour le moment. Dès que le temps le permettra, j'espère aider plus avec tout ce que je peux.
  
 **What is your background? How did you get started in this field? Any suggestions to others who want to follow your path? **What is your background? How did you get started in this field? Any suggestions to others who want to follow your path?
Ligne 21: Ligne 21:
 Currently I am Managing IT for iXsystems, Inc. Joe is Managing the Quality Engineering dept at iX as well. Joe and I both have worked together for many years. Joe and I worked for a small ISP in KS where he was the primary support technician and I was managing the dept and handling system administration. We both managed many FreeBSD systems during that time, and ran most of the ISP systems on FreeBSD, and FreeNAS servers. Prior to that, I have been in various IT positions since the mid 90s, and have been a FreeBSD user since the mid to late 90s as well.** Currently I am Managing IT for iXsystems, Inc. Joe is Managing the Quality Engineering dept at iX as well. Joe and I both have worked together for many years. Joe and I worked for a small ISP in KS where he was the primary support technician and I was managing the dept and handling system administration. We both managed many FreeBSD systems during that time, and ran most of the ISP systems on FreeBSD, and FreeNAS servers. Prior to that, I have been in various IT positions since the mid 90s, and have been a FreeBSD user since the mid to late 90s as well.**
  
-Quel est votre expérience ? Comment avez-vous comment sur ces sujets ? Et des suggestions pour ceux qui voudraient suivre votre voie ?+Quel est votre expérience ? Comment avez-vous commencé sur ces sujets ? Et des suggestions pour ceux qui voudraient suivre votre voie ?
  
-Actuellement, je suis responsable informatique chez IXsystems. Inc. Joe gère le département d'Ingénierie de la Qualité de IX. Joe et moi avons travaillé ensemble depuis de nombreuses années. Nous avons travaillé pour un petit fournisseur de services Internet (ISP), où il était le technicien principal du support et j'administrais le service et gérais l’administration du système. Pendant cette période, nous avons géré ensemble beaucoup de systèmes BSD et fait tourner la plupart des système de l'ISP sur FreeBSD et des serveurs FreeNAS. Avant cela, j'ai eu divers emplois dans l'informatique depuis le milieu des années 90 et, aussi, je suis un utilisateur de FreeBSD depuis le deuxième moitié des années 90. +Actuellement, je suis responsable informatique chez IXsystems. Inc. Joe gère le département d'Ingénierie de la Qualité de IX. Joe et moi travaillons ensemble depuis de nombreuses années. Nous avons travaillé pour un petit fournisseur de services Internet (ISP), où il était le technicien principal du support et j'administrais le service et gérais l’administration du système. Pendant cette période, nous avons géré ensemble beaucoup de systèmes BSD et fait tourner la plupart des systèmes de l'ISP sur FreeBSD et des serveurs FreeNAS. Avant cela, j'ai eu divers emplois dans l'informatique depuis le milieu des années 90 et, aussi, je suis un utilisateur de FreeBSD depuis la deuxième moitié des années 90. 
  
 **What lead you to BSD? Why not another operating system platform? **What lead you to BSD? Why not another operating system platform?
Ligne 31: Ligne 31:
 Qu'est-ce qui vous a conduit à BSD ? Pourquoi pas une autre plateforme de système d'exploitation ? Qu'est-ce qui vous a conduit à BSD ? Pourquoi pas une autre plateforme de système d'exploitation ?
  
-Mon attirance initiale pour BSD était la simple curiosité. J'avais un ami que en parlait, et de sa différence avec Linux. Je pense que juste à l'époque où Linux démarrait et le procès BSD se terminait. Aussije j'ai cherché une copie des CD de BSD et de Linux pour les tester. Malheureusement, je n'ai trouvé BSD nulle part, même pas chez KS, et dans cette période, Internet passait par un modem à 2400 bauds. Ha ! Je trouvait une copie de Linux slackware à la librairie Hasting. C'était peut-être la première publication, je n'en suis pas sûr maintenant. Je l'ai installé, utilisé et ai simplement apprécié les sensations du shell « comme Unix ». J'ai fini par mettre la main sur une copie de BSD et l'ai trouvé mieux organisé, et meilleur à l'utilisation. J'ai continué à l'utiliser un peu pour différentes choses. Mon premier routeur pare-feu du réseau, mon premier serveur de mail et Web, et ainsi de suite. Quand j'ai été embauché par l'ISP, j'ai reconstruit leurs services depuis zéro en utilisant FreeBSD pour à peu près tout. Le reste, c'est de l'histoire ancienne. FreeBSD a toujours été fiable, stable et rapide. Dans ces années récentes, FreeBSD a livré quelques batailles, juste des choses que j'ai récupéré dans les forums et les listes de mail pendant toutes ces années. BSD a été une part importante de ma carrière et je souhaite le voir réussir. Un bureau FreeBSD a toujours été une chose que j'ai espérée. Particulièrement un qui laisserait l'OS sous-jacent aussi intact que possible, et contruit sur des outils existants. Mon espoir dans FuryBSD suivra cette direction. Que j'y arrive ou non, je pense que ce sera un projet amusant.+Mon attirance initiale pour BSD était la simple curiosité. J'avais un ami que parlait de lui, et de sa différence avec Linux. Je pense c'était que juste à l'époque où Linux démarrait et le procès contre BSD se terminait. Ainsi, j'ai cherché une copie des CD de BSD et de Linux pour les tester. Malheureusement, je n'ai trouvé BSD nulle part, même pas chez KS, et dans cette période, Internet passait par un modem à 2400 bauds. Ha ! Je trouvait une copie de Linux slackware à la librairie Hasting. C'était peut-être la première publication, je n'en suis pas sûr maintenant. Je l'ai installé, utilisé et ai simplement apprécié les sensations du shell « comme Unix ». J'ai fini par mettre la main sur une copie de BSD et l'ai trouvé mieux organisé, et meilleur à l'utilisation. J'ai continué à l'utiliser un peu pour différentes choses. Mon premier routeur pare-feu du réseau, mon premier serveur de mail et Web, et ainsi de suite. Quand j'ai été embauché par l'ISP, j'ai reconstruit leurs services depuis zéroen utilisant FreeBSD pour à peu près tout. Le reste, c'est de l'histoire ancienne. FreeBSD a toujours été fiable, stable et rapide. Dans ces années récentes, FreeBSD a livré quelques batailles, juste des choses que j'ai récupéré dans les forums et les listes de mail pendant toutes ces années. BSD a été une part importante de ma carrière et je souhaite le voir réussir. Un bureau FreeBSD a toujours été une chose que j'ai espérée. Particulièrement un qui laisserait l'OS sous-jacent aussi intact que possible, et construit sur des outils existants. Mon espoir est que FuryBSD suive cette direction. Que j'y arrive ou non, je pense que ce sera un projet amusant.
  
 **Who do you see as a common user of BSD? **Who do you see as a common user of BSD?
Ligne 55: Ligne 55:
 La modification des fichiers de configuration est décourageante pour un nouvel utilisateur. Voyez-vous ce problème comme un empêchement à son adoption par les nouveaux utilisateurs ? Quelles suggestions ou sources pour aider les gens à développer leurs compétences ? La modification des fichiers de configuration est décourageante pour un nouvel utilisateur. Voyez-vous ce problème comme un empêchement à son adoption par les nouveaux utilisateurs ? Quelles suggestions ou sources pour aider les gens à développer leurs compétences ?
  
-Pour les utilisateurs nouveaux dans le monde *NIX, ça peut énorme. Je pense que beaucoup trouvent leur plaisir dans al difficulté. Mais, de façon à attirer de nouveaux utilisateurs orientés sur l'ordinateur de bureau, il serait mieux de développer des outils qui facilitent les tâches difficiles. Joe travaille sur de nombreux outils qui vont dans ce sens et les retours et le support de la communauté nous aide beaucoup à développer ceux-ci. Actuellement, il y a trop de tâches pour le peu que ous sommes. Heureusement, plus de gens viennent nous offrir leur aide. Nous sommes juste quelque-uns passionnés par BSD et voulant en faire quelque chose.+Pour les utilisateurs nouveaux dans le monde *NIX, ça peut être énorme. Je pense que beaucoup trouvent leur plaisir dans la difficulté. Mais, de façon à attirer de nouveaux utilisateurs orientés sur l'ordinateur de bureau, il serait mieux de développer des outils qui facilitent les tâches difficiles. Joe travaille sur de nombreux outils qui vont dans ce senset les retours et le support de la communauté nous aide beaucoup à développer ceux-ci. Actuellement, il y a trop de tâches pour le peu que nous sommes. Heureusement, d'autres gens viennent nous offrir leur aide. Nous sommes juste quelque-unspassionnés par BSD et voulant en faire quelque chose.
  
 **How difficult was it to develop the platform? Why FreeBSD as the base? **How difficult was it to develop the platform? Why FreeBSD as the base?
Ligne 67: Ligne 67:
 Est-ce que ça a été difficile de développer la plateforme ? Pourquoi s'être basé sur BSD ? Est-ce que ça a été difficile de développer la plateforme ? Pourquoi s'être basé sur BSD ?
  
-Laplupart des problèmes sont juste des choses qui nécessitent de la 'attention dans la base FreeBSD. Why FreeBSDJe pense que j'y ai répondu plus haut :)+Lacplupart des problèmes sont juste des choses qui nécessitent de l'attention dans la base FreeBSD. Pourquoi FreeBSD Je pense que j'y ai répondu plus haut :)
  
-Il n'y a aucun Centre de logiciels, donc tout ce fait avec le terminal et la ligne de commande ?+Il n'y a aucun Centre de logiciels, donc tout ce fait avec le terminal et la ligne de commande.
  
-Actuellement, oui. Le sytème pkg de FreeBSD n'est pas compliqué - une fois que vous êtes dedans, mais c'est un outil en ligne de commande ennuyeux. Nous avons parlé de possibles outils graphiques et je suis sûr qu'il y aura quelque chose qui apparaîtra dans le futur.+Actuellement, oui. Le système pkg de FreeBSD n'est pas compliqué - une fois que vous êtes dedans, mais c'est un outil en ligne de commande ennuyeux. Nous avons parlé de possibles outils graphiques et je suis sûr qu'il y aura quelque chose qui apparaîtra dans le futur.
  
 **Where do you see FuryBSD in the next 3 years? **Where do you see FuryBSD in the next 3 years?
Ligne 79: Ligne 79:
 Où voyez-vous FuryBSD dans les prochains trois ans ? Où voyez-vous FuryBSD dans les prochains trois ans ?
  
-Avec la chance, sur chaque ordinateur de bureau ! J'espère une poursuite bonne et vigoureuse et un développement actif évoluant rapidement. En résolcant, si possible, quelques défauts qui peuvent aider FreeBSD au niveau au-dessus et des outils pour aider l'utilisateur ordinaire des PC à tenter l'expérience de BSD avec facilité.+Avec de la chance, sur chaque ordinateur de bureau ! J'espère une poursuite bonne et vigoureuse et un développement actif évoluant rapidement. En résolvant, si possible, quelques défauts qui peuvent aider FreeBSD au niveau au-dessus et des outils pour aider l'utilisateur ordinaire des PC à tenter l'expérience de BSD avec facilité.
  
 **What is the most common use for FuryBSD?  **What is the most common use for FuryBSD? 
Ligne 87: Ligne 87:
 Quel est l'usage le plus classique de BSD ? Quel est l'usage le plus classique de BSD ?
  
-Actuellement, je peux le voir devenir un station de travail pour des développements, ou un ordinateur de bureau normal pour des usages professionnels divers, tout comme l'ordinateur domestique d'un fan. +Actuellement, je peux le voir devenir un station de travail pour des développements, ou un ordinateur de bureau normal pour des usages professionnels divers, ainsi que l'ordinateur domestique d'un fan. 
  
 **How can someone help your project? **How can someone help your project?
issue153/entretien.txt · Dernière modification : 2020/02/15 11:04 de auntiee