Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue165:ubuntu_au_quotidien

Last month, we revisited recipe applications for Ubuntu 20, after I had significant struggles with recipe management software previously in Ubuntu 16 (see Everyday Ubuntu in Full Circle Magazine issue #148, page 28 and issue #150, page 30). We tried Kookbook specifically last month, but it appears to be an abandoned and unfinished beta version, and was definitely not satisfactory. It was not fully functional, almost undocumented, and very non-intuitive to use. Maybe we’ll have better luck this month when we try GNOME Recipes. After installing GNOME Recipes from the Ubuntu Software Center (see Everyday Ubuntu on pages 29-30 of Full Circle Magazine #164 last month for more on installing software and how to find and launch an application once installed), we are greeted with this main screen (bottom right).

Le mois dernier, nous avons revu les applications de recettes pour Ubuntu 20, après avoir eu de gros problèmes avec le vieux logiciel de gestion de recettes dans Ubuntu 16 (voir Ubuntu au quotidien dans le numéro 148 du magazine Full Circle, page 28 et le numéro 150, page 30). Nous avons essayé spécifiquement Kookbook le mois dernier, mais il semble être une version bêta abandonnée et inachevée, et n'était pas du tout satisfaisant. Il n'était pas entièrement fonctionnel, presque sans documentation et très peu intuitif à utiliser. Peut-être aurons-nous plus de chance ce mois-ci lorsque nous essaierons GNOME Recipes.

Après avoir installé GNOME Recipes depuis le centre logiciel Ubuntu (voir Ubuntu au quotidien en pages 29-30 du magazine Full Circle n°164 du mois dernier pour en savoir plus sur l'installation des logiciels et sur la manière de trouver et de lancer une application une fois installée), nous sommes accueillis par cet écran principal (en bas à droite).

I’ve never heard of Struwen, so let’s click on that recipe to see what it is (bottom right). OK, so a nice thumbnail picture, simple directions for these little German pancakes, an ingredient list, and a summary (upper right). You can also add notes, print, or share. One thing you don’t see in the screenshot above is the ingredient ‘raisins’ (it’s off the screen bottom and you have to scroll down), but one small problem is that it says ‘1 raisin’. Well, one WHAT of raisins? I’ll venture that it’s not one raisin. Given that the recipe is taking just over a pound of flour, I’m willing to bet it’s a CUP of raisins, so not that hard to figure out, but not entirely clear, either. Still, these look to be worth a try. And we have DEFINITELY gotten a lot further with this application than we did with any prior efforts.

Je n'ai jamais entendu parler de Struwen, alors cliquons sur cette recette pour voir ce que c'est (en bas à droite).

OK, donc une jolie photo en miniature, un mode d'emploi simple pour ces petites crêpes allemandes, une liste d'ingrédients et un résumé (en haut à droite). Vous pouvez aussi ajouter des notes, l'imprimer ou la partager. Une chose que vous ne voyez pas dans la capture d'écran ci-dessus, c'est l'ingrédient « raisins secs » (il n'est pas affiché en bas de l'écran et vous devez le faire défiler vers le bas), mais un petit problème est qu'il est indiqué « 1 raisin sec ». Eh bien, un QUOI de raisins secs ? Je vais m'aventurer à dire que ce n'est pas un seul raisin sec. Étant donné que la recette prend un peu plus d'une livre de farine, je suis prêt à parier qu'il s'agit d'une TASSE DE RAISINS, donc pas si difficile à comprendre, mais pas tout à fait clair non plus. Néanmoins, cela semble valoir la peine d'essayer. Et nous sommes VRAIMENT allés beaucoup plus loin avec cette application que lors de tous les efforts précédents.

Printing is pretty straightforward, and if you click the Share button at bottom, you get: I clicked ‘Share with a friend’ at bottom, then the Share button at top and … the program crashed completely. So, let’s not do that any more, and my friends will just have to fend for themselves when it comes to cooking.

L'impression est assez simple, et si vous cliquez sur le bouton « Partager » en bas, vous obtenez :

J'ai cliqué sur « Partager avec un ami » en bas, puis sur le bouton « Partager » en haut et … le programme a complètement planté. Alors, ne faisons plus ça ! Mes amis devront se débrouiller seuls pour cuisiner.

Crêpes I recently found my long-lost crêpe maker/pan, so this month, let’s enter a simple recipe for crêpes. If you’ve never tried them, crêpes are a staple in French cuisine. They are essentially pancakes, but made with a thinner batter. They are VERY versatile and are great in both savory and sweet applications, although savory crêpes are often alternatively called ‘galettes’. Appropriate to the season, they are also traditionally served on Candlemas, so be ready to make these on February 2nd. Here’s our ingredient list: 1 cup all-purpose flour 2 tablespoons melted butter 2 eggs ½ cup milk ½ cup water ¼ teaspoon salt

Crêpes

J'ai récemment retrouvé ma crêpière, perdue depuis longtemps, alors ce mois-ci, entrons dans une recette simple de crêpes. Si vous n'avez jamais essayé, les crêpes sont un aliment de base de la cuisine française. Ce sont essentiellement des pancakes (sorte de crêpes épaisses), mais faites avec une pâte plus fine. Elles sont très polyvalentes et conviennent aussi bien aux utilisations salées que sucrées, bien que les crêpes salées soient faites avec du blé noir et appelées des « galettes ». En fonction de la saison, elles sont aussi traditionnellement servies à la Chandeleur, alors soyez prêts à les faire le 2 février.

Voici notre liste d'ingrédients : 1 tasse de farine tout usage 2 cuillères à soupe de beurre fondu 2 œufs ½ tasse de lait ½ tasse d'eau ¼ cuillère à café de sel

And here are our instructions: • Whisk together the flour and eggs. • Gradually whisk in the milk and water. • Add the salt and butter and continue whisking until batter is smooth. • Lightly butter a crêpe pan or skillet and heat over medium high heat. • Use about 1/4 cup batter for each crêpe. • Tilt the pan with a circular motion as you pour in the batter, so that it coats the bottom of the pan evenly. • Fry the crêpe for about 2 minutes, until it is lightly browned. Turn with a spatula and cook the other side. • Roll onto a hot plate and fill with fruit, jam or preserves, Nutella, custard, sweetened cream cheese, chocolate syrup, and/or whipped cream, if serving as a dessert crêpe. • Sprinkle with powdered sugar (optional).

Et voici nos instructions : ••Fouettez ensemble la farine et les œufs. ••Ajoutez progressivement le lait et l'eau en fouettant. ••Ajoutez le sel et le beurre et continuez à fouetter jusqu'à ce que la pâte soit lisse. ••Beurrer légèrement une poêle à crêpe ou un poêlon et faire chauffer à feu moyen. ••Utilisez environ 1/4 de tasse de pâte pour chaque crêpe. ••Inclinez la poêle d'un mouvement circulaire lorsque vous versez la pâte, de manière à ce qu'elle recouvre uniformément le fond de la poêle. ••Faites frire la crêpe pendant environ 2 minutes, jusqu'à ce qu'elle soit légèrement dorée. Retournez avec une spatule et faites cuire l'autre côté. ••Roulez sur une assiette chaude et remplissez de fruits, de confiture ou de conserves, de Nutella, de crème anglaise, de fromage à la crème sucré, de pâte de chocolat et/ou de crème fouettée, si vous servez la crêpe en dessert. ••Saupoudrer de sucre en poudre (facultatif).

Adding a New Recipe We’ll have to create a new recipe for these. Let’s select New Recipe up top, then let’s use the name Crêpes: Ingredients Fill in the information on the right, then let’s start adding ingredients. It won’t be obvious, but each ingredient is actually two fields, an amount on the left and the name of the ingredient on the right. Click to the left when adding to activate the ‘amount’ field. Interestingly, the program changes our ½ cup measurements to 8 tablespoons of its own volition (thankfully, that is a correct equivalence - next page, top left).

Ajouter une nouvelle recette

Nous devrons créer une nouvelle recette pour celles-ci. Sélectionnons Nouvelle recette en haut, puis utilisons le nom Crêpes :

Ingrédients

Après avoir complété les informations à droite, commençons à ajouter des ingrédients. Ça ne saute pas aux yeux, mais chaque ingrédient est en fait constitué de deux champs, une quantité à gauche et le nom de l'ingrédient à droite. Cliquez à gauche lors de l'ajout pour activer le champ « quantité ». Il est intéressant de noter que le programme modifie les mesures de son propre chef ; notre 1/2 tasse devient 8 cuillères à soupe (heureusement, c'est une équivalence correcte - page suivante, en haut à gauche).

Directions Now, let’s scroll down a little and enter our directions (bottom right). Full Screen Directions Slideshow Looks good. Let’s try hitting Preview and see how it looks (top right). Hmm. Not completely ideal. The reason this shows up the way it does is because I copy/pasted the entire list of directions at once. One thing that’s not immediately obvious is that the program has a mode where it shows a full screen with just the instructions, one step at a time, which can be quite handy in the kitchen.

Instructions

Maintenant, faisons défiler un peu vers le bas et entrons nos instructions (en bas à droite).

Diaporama en plein écran des instructions

Ça a l'air bien. Essayons de cliquer sur « Aperçu » pour voir à quoi ça ressemble (en haut à droite).

Hum ! Pas complètement idéal. La raison pour laquelle cela s'affiche ainsi, c'est parce que j'ai copié/collé toute la liste des instructions en une fois. Une chose qui n'est pas immédiatement évidente, c'est que le programme a un mode dans lequel il affiche un écran complet avec seulement les instructions, étape par étape, ce qui peut être très pratique à la cuisine.

On the one hand, you can make a case that each step should be entered by clicking Next Step at the bottom and adding it. I think that’s overkill in this case. I’m going to divide this up into sections that take up a reasonable amount of screen space, neither too much nor too little. Let’s copy and paste about three instructions or so at a time and redo the preview (bottom left). When you do the Preview now, you can use the small arrows at the bottom to see each page individually and to go from screen to screen. The three screens I divided it into are satisfactory to me, so let’s save. You can also add a picture to the recipe by taking a photo or finding one on the internet, then clicking the camera icon on the upper left, but I don’t have one handy right now, so I’ll add one later. When you save, it will ask if you want to share your personal information, which is obviously a personal choice. You can select Start Cooking at the top to see the slideshow version of the directions, one page at a time. Click the back arrow at the upper left to return to the main interface:

D'une part, vous pouvez faire valoir que chaque étape doit être saisie en cliquant sur Étape suivante en bas et en l'ajoutant. Je pense que c'est un peu exagéré dans ce cas. Je vais diviser cela en sections qui occupent une quantité raisonnable d'espace sur l'écran, ni trop ni trop peu. Copions et collons environ trois instructions à la fois et refaisons l'aperçu (en bas à gauche).

Lorsque vous faites l'aperçu maintenant, vous pouvez utiliser les petites flèches en bas pour voir chaque page individuellement et pour aller d'un écran à l'autre. Les trois écrans dans lesquels je l'ai divisé me satisfont, alors sauvegardons-les. Vous pouvez également ajouter une photo à la recette en prenant une photo ou en en trouvant une sur Internet, puis en cliquant sur l'icône de l'appareil photo en haut à gauche, mais je n'en ai pas une sous la main pour le moment, alors j'en ajouterai une plus tard.

Lorsque vous l'enregistrez, il vous est demandé si vous souhaitez partager vos informations personnelles, ce qui est évidemment un choix personnel. Vous pouvez sélectionner « Commencer à cuisiner » en haut pour voir la version diaporama des instructions, une page à la fois. Cliquez sur la flèche de retour en haut à gauche pour revenir à l'interface principale :

Finding Your New Recipe You can find the recipe again by clicking My Recipes at the bottom. You can also look up Cuisine at the top of the main interface and select French, since we stipulated previously that this was a French cuisine recipe when we entered it: I dig that the Cuisine page mentions Escoffier, the great chef who codified a lot of what is now considered to be classic French haute cuisine. Pretty neat!

Trouver votre nouvelle recette

Vous pouvez retrouver la recette en cliquant sur Mes recettes en bas de page.

Vous pouvez également consulter la rubrique Cuisine en haut de l'interface principale et sélectionner Français, car nous avons stipulé précédemment qu'il s'agissait d'une recette de cuisine française lorsque nous l'avons saisie :

J'aime bien que la page Cuisine mentionne Escoffier, le grand chef qui a codifié une large partie de ce qui est maintenant considéré comme la haute cuisine française classique. Plutôt soigné !

Conclusion While there are definitely some things I’d like to see added to GNOME Recipes (like the ability to import entire recipe collections, availability of such collections, and the ability to read MasterCook format files), it is a large step in the right direction compared to incomplete betas like Kookbook or KRecipes, and it does a nice job of allowing the user to enter and manage their own recipes. I believe it is a very satisfactory and functional application, so I give this one a thumbs-up.

Conclusion

Bien qu'il y ait certainement des choses que j'aimerais voir ajoutées à GNOME Recipes (comme la possibilité d'importer des collections entières de recettes, la disponibilité de telles collections, et la possibilité de lire des fichiers au format MasterCook), c'est un grand pas dans la bonne direction par rapport aux bêtas incomplètes comme Kookbook ou KRecipes, et elle fait du bon travail en permettant à l'utilisateur d'entrer et de gérer ses propres recettes. Je pense que c'est une application très satisfaisante et fonctionnelle, c'est pourquoi je lui donne mon aval.

issue165/ubuntu_au_quotidien.txt · Dernière modification : 2021/02/03 15:24 de andre_domenech