Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue178:tutoriel1

Since I misplaced parts 2 and 3, I was recreating them, when blender made the jump to 3.0. So if anything does not look 100% the same, just go with the flow. The first few are going to try and draw your attention to different parts of the interface so you can orient yourself. By no means is this series a deep dive, I do not work with blender every day, I got it to make isometric landscapes and threw up my hands in frustration more than once, so I know how it feels. Picking up a book, I found that they used words for things I had no idea of. On top of that, English is not my first language and I know there are many more people like me. Here, I attempt to get you up to speed, the fastest way I know how. Later on we will make a penguin and maybe a low poly landscape. Thanks to @JavierSam for his input – you can find him at: javiersam@blogspot.com When you fire up blender now, you have the choice of keeping the old settings or loading the new settings for blender 3.0. The choice is yours. I suggest going for the newer settings as things only move forward. Now that we have demystified some of the interface, and we are able to do some of the basics like zoom, pan, rotate and so forth, it is time to talk about what you see and why it sometimes looks different in tutorials than you are seeing now. So far, we have only explored the default view.

Comme j'avais égaré les parties 2 et 3, j'étais en train de les recréer lorsque Blender est passé à la version 3.0. Donc, si quelque chose ne paraît pas identique à 100 %, restez décontracté. Les premiers articles vont essayer d'attirer votre attention sur différentes parties de l'interface afin que vous puissiez vous orienter. Cette série ne sera pas extrêmement détaillée, car je ne travaille pas avec Blender tous les jours. Je l'ai utilisé pour faire des paysages isométriques et, plus d'une fois, j'ai levé les mains en l'air en signe de frustration ; ainsi je partage vos sentiments. En parcourant un livre, j'ai découvert que des mots sont utilisés pour des choses dont je n'avais aucune idée. En plus de cela, l'anglais n'est pas ma première langue et je sais qu'il y a beaucoup d'autres gens comme moi. Ici, j'essaie de vous mettre à niveau, de la manière la plus rapide que je connaisse. Plus tard, nous ferons un pingouin et peut-être un paysage en « low poly » (description grossière avec des polygones). Merci à @JavierSam pour sa contribution - vous pouvez le trouver à l'adresse suivante : javiersam@blogspot.com.

Lorsque vous démarrez Blender maintenant, vous avez le choix entre conserver les anciens paramètres ou charger les nouveaux paramètres de Blender 3.0. Le choix vous appartient. Je vous suggère d'opter pour les nouveaux paramètres car les choses ne font qu'avancer.

Maintenant que nous avons démystifié une partie de l'interface et que nous sommes capables d'effectuer certaines opérations de base comme le zoom, le panoramique, la rotation et ainsi de suite, il est temps de parler de ce que vous voyez et de la raison pour laquelle cela semble parfois différent de ce que vous voyez maintenant dans les tutoriels. Jusqu'à présent, nous n'avons exploré que la vue par défaut.

Let us quickly talk about some more interface before we start making something – last one, promise! When I say predefined workspaces, I want you to look at the image up top. Starting with Layout, modelling and sculpting. Please go ahead and click through each of these so that you know what they look like. By the way, if I did not mention it, I will be using only a three-button mouse as that is what most people have. We will go into more detail, once we have actually made something. I want you to accomplish something first before we dive in deeper, so hold those questions on things I may not have mentioned. On our right, we have the scene collector at the top and the editors below it. What you currently see is not the only view, they can change, so if you have ever seen an online tutorial and it looked different, just go with the flow for now, we will reveal more as the series develops. The scene collector’s default view will give you the following (shown below). A camera, a cube and a light. Clicking on the little eye next to the cube, will turn it visible or invisible. It does not remove it. Now expand the cube. Click on any of the two properties below it and look at how the panel below the scene collector changes. I want you to understand that it is dynamic and will change from the default view. There is a little tree view icon that acts as a drop-down expansion here for you to see grouped icons, just above the words “scene collection” To understand the properties panel below it, you need to realise that it is grouped into sections by thin black lines, that you may or may not be able to see (it is black on dark grey after all).

Parlons rapidement un peu plus de l'interface avant de commencer à créer quelque chose - la dernière, promis ! Quand je parle d'espaces de travail prédéfinis, je veux que vous regardiez l'image du haut.

En commençant par Layout (mise en page), Modeling (modélisation) et sculpting (sculpture). Allez-y et cliquez sur chacun d'entre eux afin de savoir à quoi ils ressemblent. Au fait, si je ne l'ai pas mentionné, je n'utiliserai qu'une souris à trois boutons, car c'est ce que possèdent la plupart des gens. Nous entrerons dans les détails une fois que nous aurons réalisé quelque chose. Je veux que vous accomplissiez d'abord quelque chose avant que nous n'entrions dans le détail ; alors, mettez de côté vos questions sur les choses que je n'ai peut-être pas mentionnées. Sur notre droite, nous avons le collecteur de scènes en haut et les éditeurs en dessous. Ce que vous voyez actuellement n'est pas la seule vue ; elles peuvent changer, donc si vous avez déjà vu un tutoriel en ligne et qu'il avait l'air différent, suivez l'actuel pour l'instant. Nous vous en révélerons plus au fur et à mesure que la série se développe.

La vue par défaut du collecteur de scènes vous donnera les éléments suivants (illustrés ci-dessous).

Une caméra, un cube et une lumière. En cliquant sur le petit œil à côté du cube, vous le rendrez visible ou invisible. Cela ne le supprime pas. Maintenant, développez le cube. Cliquez sur l'une des deux propriétés situées sous le cube et regardez comment le panneau situé sous le collecteur de scènes change. Je veux que vous compreniez qu'il est dynamique et qu'il changera par rapport à la vue par défaut. Il y a une petite icône d'arborescence qui agit comme une extension de liste déroulante ici pour vous permettre de voir les icônes groupées, juste au-dessus des mots « scene collection ».

Pour comprendre le panneau de propriétés situé en dessous, vous devez savoir qu'il est regroupé en sections par de fines lignes noires, que vous pouvez ou non voir (c'est du noir sur du gris foncé après tout).

I want you to hover over each one and read the tool tips. The first one, the “screwdriver and spanner”, is separate, denoted by the large space between it and the next icon, then we have a group of light-grey / off-white icons, followed by a red one, a white one, an orange one, and blue ones. This is a visual representation of the category that the icon falls into. Please go ahead and click through each one to see what they do until you reach the chequer board at the end (you should also expand the entries inside each one). Now say your screen is 1366×768 or some such, you may not be able to see all of the icons in the list. Fear not, just above the “screwdriver and spanner”, there is an icon that expands into a drop-down list, ringing up a nice grouped view. The view contains all the shortcut keys for you to learn. In no way do you have to use the shortcut keys, however, it makes the work flow a lot faster. You will find another of these organised drop-down icons in the top-left (looks like a grid with a sphere on it), and one in the bottom left (a clock face). Now that you know where to find what, let’s look at doing things quickly. Move your mouse to the bottom corner of the viewport and drag vertically or horizontally.

Je veux que vous passiez la souris sur chacune d'elles pour lire les info-bulles. La première, « le tournevis et la clé », est distincte, comme l'indique le grand espace qui la sépare de l'icône suivante. Puis nous avons un groupe d'icônes gris clair/blanc cassé, suivi d'une icône rouge, une icône blanche, une icône orange et une icône bleue. Il s'agit d'une représentation visuelle de la catégorie à laquelle appartient l'icône. Cliquez sur chacune d'elles pour voir ce qu'elles font jusqu'à ce que vous atteigniez le damier à la fin (vous devriez également développer les entrées dans chacune d'elles). Maintenant, si votre écran est du genre 1366 x 768, vous ne pourrez peut-être pas voir toutes les icônes de la liste. N'ayez crainte, juste au-dessus du « tournevis et clé », il y a une icône qui se développe en une liste déroulante, faisant apparaître une belle vue groupée. Cette vue contient toutes les touches de raccourci que vous devez apprendre. Vous n'êtes en aucun cas obligé d'utiliser les touches de raccourci, mais cela permet de travailler beaucoup plus rapidement.

Vous trouverez une autre de ces icônes déroulantes organisées en haut à gauche (ça ressemble à une grille avec une sphère dessus), et une autre en bas à gauche (un cadran d'horloge). Maintenant que vous savez où trouver les éléments, voyons comment faire les choses rapidement. Déplacez votre souris dans le coin inférieur de la fenêtre et faites-la glisser verticalement ou horizontalement.

The pointer icon should change into a cross, or else it will not work ( don’t know if you can see mine – the magazine may be on a small screen). This is handy when you want to look at an object from different perspectives. You can change the perspective of each window you created in your viewport. Just go to each one and press any of the numpad keys we talked about in a previous issue (I may not have mentioned it, but if you do not have a numpad, you can emulate it by going to: Edit → Preferences → Input). It is as easy as that, provided you have the screen real-estate. To join or merge windows back into each other, rinse and repeat. Move your pointer to the corner, where it makes another cross and drag into the adjoining window, and voilà! Tip: if, for some reason, you mess up your interface into the FUBAR state, you can reset it to factory defaults from the file menu. File > Defaults > Load factory settings. That concludes the whirlwind tour of our interface. Next issue we start making things!! Questions or comments? misc@fullcirclemagazine.org

L'icône du pointeur doit se transformer en croix, sinon cela ne fonctionnera pas (je ne sais pas si vous pouvez voir la mienne - le magazine est peut-être sur un petit écran). C'est pratique lorsque vous voulez regarder un objet de différentes perspectives. Vous pouvez changer la perspective de chaque fenêtre que vous avez créée dans votre viewport. Il suffit d'aller dans chacune d'elles et d'appuyer sur l'une des touches du pavé numérique dont nous avons parlé dans un numéro précédent (je ne l'ai peut-être pas mentionné, mais si vous n'avez pas de pavé numérique, vous pouvez l'émuler en allant dans : Édition → Préférences → Saisie). C'est aussi simple que cela, à condition que vous disposiez de l'espace nécessaire à l'écran. Pour joindre ou fusionner des fenêtres l'une dans l'autre, rincez et répétez. Déplacez votre pointeur dans le coin, où il forme une autre croix, et faites-le glisser dans la fenêtre adjacente, et voilà !

Astuce : si, pour une raison quelconque, vous avez mis votre interface dans un état hors de votre contrôle, vous pouvez la réinitialiser aux valeurs par défaut d'usine à partir du menu Fichier. Fichier > Défauts > Charger les paramètres d'usine.

Voilà qui conclut la visite guidée de notre interface. Dans le prochain numéro, nous commencerons à réaliser des choses !

Des questions ou des commentaires ? misc@fullcirclemagazine.org

issue178/tutoriel1.txt · Dernière modification : 2022/03/02 14:00 de d52fr