Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue189:inkscape

Aside from the snap controls that I described last month, at first glance it may not look like much has changed in the main Inkscape window with the release of version 1.2 – apart from the welcome return of these zoom buttons to the main Control bar, of course: Observant readers may notice that not only have the ‘Zoom to fit selection’, ‘Zoom to fit drawing’, and ‘Zoom to fit page’ buttons reappeared, but they’re accompanied by a new sibling. Clicking this fourth button will center the page in the window, but without changing the current zoom. This can be useful when you’ve lost your way in a drawing, either because you’ve zoomed in or out too far, or have gone a bit wild with the pan option. A less obvious addition to the main window is a change to the toolbox. Last month, I looked at the new preferences that allow you to turn individual tool icons on and off, or to change their size. But those are not the only changes to the way these buttons are displayed. It’s now possible to adjust the width of the toolbox by dragging the right-hand separator. There’s no obvious visual affordance for this (i.e. a ‘handle’), but if you move the mouse slowly over the dividing line between the toolbox and the ruler (or canvas, if you have rulers hidden), your mouse pointer will change to indicate where you can click-and-drag. This allows you to transition seamlessly from the classic vertical list of icons, to a squarer layout in which each group of buttons occupies its own row – or, indeed, something in-between if you prefer.

Hormis les contrôles du magnétisme que j'ai décrits le mois dernier, à première vue, il ne semble pas que beaucoup de choses aient changé dans la fenêtre principale d'Inkscape avec la sortie de la version 1.2, à part, bien sûr, le retour bienvenu de ces boutons de zoom dans la barre de contrôle principale :

Les lecteurs observateurs remarqueront que non seulement les boutons « Zoom sur la sélection », « Zoom sur le dessin » et « Zoom sur la page entière » sont réapparus, mais qu'ils sont maintenant accompagnés d'un nouveau frère. En cliquant sur ce quatrième bouton, la page sera centrée dans la fenêtre, mais sans modifier le zoom actuel. Cela peut s'avérer utile lorsque vous vous êtes perdu dans un dessin, soit parce que vous avez effectué un zoom avant ou arrière trop important, soit parce que vous êtes devenu un peu fou avec l'option panoramique.

Un ajout moins évident à la fenêtre principale est une modification de la boîte à outils. Le mois dernier, j'ai examiné les nouvelles préférences qui vous permettent d'activer et de désactiver les icônes d'outils individuels ou de modifier leur taille. Mais ce ne sont pas les seuls changements apportés à l'affichage de ces boutons. Il est désormais possible d'ajuster la largeur de la boîte à outils en faisant glisser le séparateur de droite. Il n'y a pas de moyen visuel évident pour cela (c'est-à-dire pas de « poignée »), mais si vous déplacez lentement la souris sur la ligne de séparation entre la boîte à outils et la règle (ou le canevas, si vous avez caché les règles), le pointeur de la souris change pour indiquer l'endroit où vous pouvez cliquer et déplacer. Cela vous permet de passer en douceur de la liste verticale classique d'icônes à une disposition plus carrée dans laquelle chaque groupe de boutons occupe sa propre rangée ou, en fait, quelque chose entre les deux selon vos préférences.

Personally I think that the one-row-per-group view is rather wasteful, as it’s not possible to dock other dialogs in the empty space below the icons. But I can certainly see the benefit of changing to two columns if you’re working on a screen with limited height, but still want access to all of the icons rather than turning some off. One thing to note is that it’s possible to drag the divider the other way, to collapse your toolbox down until it’s no longer visible. That’s not the same as using the View > Show/Hide > Toolbox menu entry – that menu will still indicate that the toolbox is visible, even though you can’t see it. To avoid confusion, I suggest not collapsing the toolbox by dragging the separator: if you want to hide it, use the menu entry instead. If that’s something you do regularly, then you can assign a keyboard shortcut to the menu option via Edit > Preferences > Interface > Keyboard. It’s in the ‘Canvas Display’ section of the keyboard shortcuts. Once again, observant readers may notice the addition of a new icon to the end of the toolbox. This is for managing multiple pages in an Inkscape document, which is such a major new feature that I’ll be covering it separately in future.

Personnellement, je pense que la vue à une rangée par groupe est plutôt inutile, car il n'est pas possible d'ancrer d'autres boîtes de dialogue dans l'espace vide sous les icônes. Mais je peux certainement voir l'avantage de passer à deux colonnes si vous travaillez sur un écran de hauteur limitée, mais que vous voulez toujours avoir accès à toutes les icônes plutôt que d'en désactiver certaines.

Il convient de noter qu'il est possible de faire glisser le séparateur dans l'autre sens, pour réduire votre boîte à outils jusqu'à ce qu'elle ne soit plus visible. Ce n'est pas la même chose que d'utiliser l'entrée de menu Affichage > Afficher/Cacher > Boîte à outils ; ce menu indiquera toujours que la boîte à outils est visible, même si vous ne pouvez pas la voir. Pour éviter toute confusion, je suggère de ne pas réduire la boîte à outils en faisant glisser le séparateur : si vous voulez la masquer, utilisez plutôt l'entrée de menu. Si c'est quelque chose que vous faites régulièrement, vous pouvez attribuer un raccourci clavier à l'option de menu via Édition > Préférences > Interface > Clavier. Il se trouve dans la section « Canevas display » (Affichage du canevas) des raccourcis clavier.

Une fois encore, les lecteurs attentifs remarqueront l'ajout d'une nouvelle icône à la fin de la boîte à outils. Il s'agit de la gestion de plusieurs pages dans un document Inkscape, qui est une nouvelle fonctionnalité tellement importante que je la traiterai séparément dans le futur.

There’s been one other significant change to the main window but, like the resizeable toolbox, it’s not immediately obvious that anything is different. The color palette, at the bottom of the window, has seen a major overhaul. Most of the changes take place towards the right of the palette, where you’ll find a pair of up/down buttons, and a menu button. We’ll skip the up/down buttons for now, and go straight to the menu button. Users familiar with earlier releases may know that there’s been a pop-up menu hanging around in this corner for a long time, allowing you to switch between different palettes and adjust a few settings related to the display of the swatches. The old design was a text-only menu, with some submenus providing a limited selection of options (e.g. None/Solid/Wide for the border around each color swatch). The new menu is a richer UI widget, allowing for a small thin-line preview of each palette – which makes it much easier to pick the right one. This image shows the old and new menus, for comparison. The various options for configuring the display of the palette have now been moved into a single pop-up which is opened via the ‘Configure…’ option at the bottom of the menu.

Un autre changement important a été apporté à la fenêtre principale mais, comme pour la boîte à outils redimensionnable, il n'est pas immédiatement évident que quelque chose est différent. La palette de couleurs, située en bas de la fenêtre, a été profondément remaniée. La plupart des changements se situent à droite de la palette où vous trouverez une paire de boutons haut/bas et un bouton de menu.

Nous allons ignorer les boutons haut/bas pour l'instant, et passer directement au bouton de menu. Les utilisateurs familiers des versions précédentes savent peut-être qu'un menu contextuel traîne dans ce coin depuis longtemps, vous permettant de passer d'une palette à l'autre et de régler quelques paramètres liés à l'affichage des échantillons. L'ancien modèle était un menu en texte seul, avec quelques sous-menus offrant une sélection limitée d'options (par exemple, Aucun/Solide/Large pour la bordure autour de chaque nuance de couleur). Le nouveau menu est un widget d'interface utilisateur plus riche, permettant un petit aperçu en ligne fine de chaque palette, ce qui facilite grandement le bon choix. Cette image montre l'ancien et le nouveau menu, pour comparaison.

Les différentes options de configuration de l'affichage de la palette ont été déplacées dans une seule fenêtre contextuelle qui s'ouvre via l'option « Configurer… » en bas du menu.

The options in here are pretty self-explanatory. ‘Tile size’ sets the basic size for the swatches, though the actual height and width will vary based on the aspect ratio. I’ll gloss over the fact that the ‘Aspect’ slider runs from -1.0 to 1.0 (that’s not really how aspect ratios work), and just state that negative values make the swatches taller than they are wide, positive values make them short and fat, and zero makes them square. The nice thing about all the controls in this pop-up is that you can see their effect on the swatches dynamically as you change them, so it’s not worth getting too caught up in the specific values – just drag the sliders until the palette looks the way you want it to. The ‘Stretch to fill’ option is a little odd. Ticking it disables the Aspect slider entirely, which in ‘normal’ UI terms should really mean that the checkbox is put above the slider to indicate the parent-child relationship between them. That’s not what makes it odd though: the weird thing is that it really does what it suggests it will only for palettes with few entries. Let’s start by looking at a case where it does work: the very limited color set of the ‘Android icon palette’. Here’s how that palette appears with the ‘Stretch to fill’ option disabled (top) and enabled (bottom).

Les options proposées ici sont assez explicites. L'option « Taille de tuile » définit la taille de base des échantillons, bien que la hauteur et la largeur réelles varient en fonction du rapport d'aspect. Je n'insisterai pas sur le fait que le curseur « Aspect » va de -1,0 à 1,0 (ce n'est pas vraiment comme ça que les rapports d'aspect fonctionnent), et j'indiquerai simplement que les valeurs négatives rendent les échantillons plus hauts que larges, les valeurs positives les rendent courts et gros et zéro les rend carrés. Ce qui est bien avec tous les contrôles de cette fenêtre pop-up, c'est que vous pouvez voir leur effet sur les échantillons de façon dynamique lorsque vous les modifiez, donc il n'est pas utile de s'attarder sur les valeurs spécifiques ; faites simplement glisser les curseurs jusqu'à ce que la palette ait l'aspect que vous souhaitez.

L'option « Étirer pour remplir » est un peu étrange. Si vous la cochez, le curseur Aspect est entièrement désactivé, ce qui, en termes d'interface utilisateur « normale », signifie que la case à cocher est placée au-dessus du curseur pour indiquer la relation parent-enfant entre les deux. Ce n'est pas ce qui rend cette option étrange : ce qui est étrange, c'est qu'elle ne fait vraiment ce qu'elle suggère que pour les palettes comportant peu d'entrées. Commençons par examiner un cas où cela fonctionne : le jeu de couleurs très limité de « Android icon palette » (palette d'icônes Android). Voici comment cette palette apparaît avec l'option « Étirer pour remplir » désactivée (en haut) et activée (en bas).

It doesn’t take a genius to see that the ‘Stretch to fill’ option has stretched the individual swatches to fill the available space. No big surprises there – it’s exactly what you would expect an option with that name to do. But what happens if there are a larger number of colors in the palette – something like the ‘Blues’ palette, for example. Here’s how that palette appears with the ‘Stretch to fill’ option disabled (top) and enabled (bottom). If you’re struggling to spot the difference, you’re not alone. In both cases, the swatches actually extend over three rows (on my screen), with those up/down buttons being used to switch between them (you can also use the scroll wheel on your mouse, if you prefer). But clearly the swatches haven’t been made narrower in order to fit them all in the available space, as you might expect or want. ‘Stretch to fill’ very specifically means ‘Stretch’ and not ‘Compress’. Perhaps you’re thinking that Inkscape is just being sensible, as there are too many colors in that palette to fit on one row in a usable way. Not so: unchecking that option and manually setting the tile size to 11 and the aspect to -0.7 is enough to get the entire palette to fit in a single line.

Il n'est pas nécessaire d'être un génie pour voir que l'option « Étirer pour remplir » a étiré les échantillons individuels pour remplir l'espace disponible. Pas de grande surprise : c'est exactement ce que l'on attend d'une option portant ce nom. Mais que se passe-t-il si la palette contient un plus grand nombre de couleurs, comme la palette « Blues », par exemple ? Voici comment cette palette apparaît avec l'option « Étirer pour remplir » désactivée (en haut) et activée (en bas).

Si vous avez du mal à voir la différence, vous n'êtes pas le seul. Dans les deux cas, les nuances s'étendent en fait sur trois rangées (sur mon écran), les boutons haut/bas étant utilisés pour passer de l'une à l'autre (vous pouvez également utiliser la molette de votre souris, si vous préférez). Mais il est clair que les échantillons n'ont pas été rétrécis afin de les faire tenir dans l'espace disponible, comme on pourrait s'y attendre ou le souhaiter. L'expression « Étirer pour remplir » signifie très précisément « Étirer » et pas « Comprimer ».

Vous pensez peut-être qu'Inkscape fait preuve de bon sens, car il y a trop de couleurs dans cette palette pour qu'elles tiennent sur une seule ligne de manière utilisable. Ce n'est pas le cas : en décochant cette option et en réglant manuellement la taille de la tuile sur 11 et l'aspect sur -0.7, cela m'a suffi pour faire tenir la palette entière sur une seule ligne.

Moving on from the inconsistencies of stretching swatches, the ‘Border’ option adjusts the amount of space around each swatch. If you want your palette to look like a continuous gradient of color (assuming the tones are so arranged), then set this to zero. Higher values add more space around each swatch, which may be useful to avoid mis-clicks, or simply to ensure each swatch appears as an individual item rather than blending with its neighbours. The final option, ‘Rows’, exposes what I think is the most significant flaw in the new palette interface. When the number of swatches is simply too large for them all to appear in the available space, they overflow onto multiple rows. You can then scroll through them using the up/down buttons or the mouse wheel, as I described above. The ‘Rows’ control determines how many rows can be displayed in the palette area – basically, how tall the palette area is. This can allow you to display an entire palette at once, rather than having to use the up/down buttons to access them all. This image shows the difference between Rows=1 and Rows=5 when using the Inkscape Default palette. If you’re the sort of person who wants to see all the colors in the palette, all the time, this might be fine. But what if you’re also the sort of person who switches between different palettes, depending on your needs? Here’s how the palette area looks when you’ve got Rows=5 but you’ve selected the Android Icon Palette.

Pour passer des incohérences de l'étirement des échantillons à autre chose, l'option « Bordure » ajuste la quantité d'espace autour de chaque échantillon. Si vous souhaitez que votre palette ressemble à un gradient continu de couleurs (en supposant que les tons soient disposés de la sorte), réglez cette option sur zéro. Des valeurs plus élevées ajoutent plus d'espace autour de chaque échantillon, ce qui peut être utile pour éviter les erreurs de clic, ou simplement pour s'assurer que chaque échantillon apparaît comme un élément individuel plutôt que de se mélanger avec ses voisins.

La dernière option, « Lignes », expose ce que je pense être le défaut le plus significatif de la nouvelle interface de la palette. Lorsque le nombre de nuances est tout simplement trop important pour qu'elles puissent toutes apparaître dans l'espace disponible, elles débordent sur plusieurs rangées. Vous pouvez alors les faire défiler à l'aide des boutons haut/bas ou de la molette de la souris, comme je l'ai décrit ci-dessus. Le contrôle « Lignes » détermine le nombre de rangées qui peuvent être affichées dans la zone de la palette ; en fait, la hauteur de la zone de la palette. Cela peut vous permettre d'afficher une palette entière en une seule fois, plutôt que de devoir utiliser les boutons haut/bas pour y accéder. Cette image montre la différence entre Rows=1 et Rows=5 lorsque vous utilisez la palette Inkscape Default.

Si vous êtes le genre de personne qui veut voir toutes les couleurs de la palette, tout le temps, cela peut convenir. Mais qu'en est-il si vous êtes aussi le genre de personne qui passe d'une palette à l'autre, en fonction de vos besoins ? Voici à quoi ressemble la zone de la palette lorsque vous avez Rows=5 et que vous avez sélectionné la palette d'icônes Android.

That’s a lot of wasted space. Enabling the ‘Stretch to fill’ option doesn’t help much either, as that only stretches the swatches horizontally, and does nothing to fill the additional blank rows. The ‘Rows’ parameter sets a fixed number of rows to display, even if fewer rows would make more sense. It would be nicer, I think, to have the number of displayed rows adjust dynamically, using the ‘Rows’ parameter to set a maximum. But in my opinion there’s a bigger issue to consider. In previous versions, the palette would scroll horizontally if it couldn’t all fit on screen. You could switch to a vertical scrolling mode by enabling the ‘Wrap’ checkbox in the palette menu, which would give the same effect as the palette in version 1.2. But the new release doesn’t offer an equivalent way to revert to the horizontal scrolling design of its predecessors. You’re forced to use a vertically scrolling palette, whether you like it or not. This may seem like a trivial gripe, but there are pragmatic reasons why a horizontally scrolling palette is arguably better in some cases. Let’s consider that sweeping blue palette once more – here it is with Rows=3 on my machine. Try to imagine that as one long horizontal palette. Yes, you can only see a small ‘window’ of colors at a time, but scrolling the mouse wheel over the colors smoothly moves the line along, with no breaks or discontinuities. It’s easy to see the relative colors of every swatch when compared with its neighbours.

C'est beaucoup d'espace perdu. L'activation de l'option « Étirer pour remplir » ne sert pas à grand-chose non plus, car elle ne fait qu'étirer les échantillons horizontalement et ne fait rien pour remplir les rangées vides supplémentaires. Le paramètre « Lignes » définit un nombre fixe de rangées à afficher, même si un nombre inférieur de rangées serait plus logique. Il serait plus agréable, je pense, de faire en sorte que le nombre de lignes affichées s'ajuste dynamiquement, en utilisant le paramètre « Lignes » pour fixer un maximum.

Mais à mon avis, il y a un problème plus important à prendre en compte. Dans les versions précédentes, la palette défilait horizontalement si elle ne pouvait pas tenir sur l'écran. Vous pouviez passer à un mode de défilement vertical en cochant la case « Retour à la ligne » dans le menu de la palette, ce qui donnait le même effet que la palette de la version 1.2. Mais la nouvelle version n'offre pas de moyen équivalent de revenir au défilement horizontal de ses prédécesseurs. Vous êtes contraint d'utiliser une palette à défilement vertical, que cela vous plaise ou non.

Ce reproche peut sembler insignifiant, mais il existe des raisons pragmatiques pour lesquelles une palette à défilement horizontal est sans doute meilleure dans certains cas. Considérons une fois de plus cette large palette bleue - la voici avec Rows=3 sur ma machine.

Essayez d'imaginer que c'est une longue palette horizontale. Oui, vous ne pouvez voir qu'une petite « fenêtre » de couleurs à la fois, mais le fait de faire défiler la molette de la souris sur les couleurs fait avancer la ligne en douceur, sans rupture ni discontinuité. Il est facile de voir les couleurs relatives de chaque échantillon par rapport à ses voisins.

With a multi-row display, however, there are breaks artificially added to the flow of color. Your eyes have to scan from the end of one row to the start of the next in order to continue progressing along the palette. Swatches can now be completely surrounded by up to 8 immediate neighbours, not just one on each side. This affects your eye’s ability to discriminate between the colors, especially where (as in this screenshot), some light colors are sandwiched between darker rows. And the position of those breaks aren’t consistent, but change with the window size and the parameters chosen for the palette display. Your favourite shade of blue might be at the start of the second line one day, but buried somewhere in the middle of a block of color the next. For now, us ‘single row’ advocates just have to live with this forced vertically scrolling design, but I do hope that a horizontally scrollable palette makes a return in a future release. Moving on from the palette to a related topic: the Fill & Stroke dialog has seen some useful tweaks and improvements. You may recall that previous versions offered tabs, and then buttons, to switch between different color pickers. The choices were RGB, HSL, HSV, CMYK, Wheel, and CMS. Those tabs/buttons have been replaced once more, with a pop-up menu that adds ‘HSLuv’ to the mix.

Avec un écran à plusieurs rangées, cependant, des pauses sont artificiellement ajoutées au flux de couleurs. Vos yeux doivent passer de la fin d'une rangée au début de la suivante pour continuer à progresser dans la palette. Les échantillons peuvent désormais être complètement entourés de 8 voisins immédiats, et non plus d'un seul de chaque côté. Cela affecte la capacité de votre œil à distinguer les couleurs, en particulier lorsque (comme dans cette capture d'écran), certaines couleurs claires sont prises en sandwich entre des rangées plus sombres. Et la position de ces ruptures n'est pas constante, mais varie en fonction de la taille de la fenêtre et des paramètres choisis pour l'affichage de la palette. Votre nuance de bleu préférée peut se trouver au début de la deuxième ligne un jour, mais être enfouie quelque part au milieu d'un bloc de couleur de la ligne suivante.

Pour l'instant, les partisans de la « ligne unique » doivent s'accommoder de cette conception forcée à défilement vertical, mais j'espère qu'une palette à défilement horizontal fera son retour dans une prochaine version.

Passons de la palette à un sujet connexe : la boîte de dialogue Fond et contour a subi quelques modifications et améliorations utiles. Vous vous souvenez peut-être que les versions précédentes proposaient des onglets, puis des boutons, pour passer d'un sélecteur de couleurs à un autre. Les choix étaient RVB, TSL, TSV, CMJN, Roue et CMS. Ces onglets/boutons ont été remplacés une fois de plus par un menu contextuel qui ajoute « HSLuv » au mélange.

You may have noticed that there’s no ‘Wheel’ option on the menu. Fear not! The wheel has been moved to a collapsible section in the HSL, HSV and HSLuv modes, giving you the option to use both the wheel and the sliders in combination far more easily. I don’t understand why it didn’t also make it into the RGB view, as I can’t see any technical reason for preventing it (Inkscape uses RGB internally, so, even if you pick your colors using CMYK, what ends up in the file is actually an RGB conversion of your color). The HSLuv view is an interesting one: I can’t really make sense of it, even with the visualisation offered by the wheel view, but I daresay there are users with more specific color requirements (and knowledge) who will benefit from the addition of this mode. The color pickers aren’t the only change in the Fill & Stroke dialog… but I’ve reached my word count for this article, so the other new additions will be the subject of next month’s instalment.

Vous avez peut-être remarqué qu'il n'y a plus d'option « Roue » dans ce menu. N'ayez crainte ! Dans les modes TSL, TSV et HSLuv, la roue a été déplacée vers une section pliable vous donnant la possibilité d'utiliser beaucoup plus facilement à la fois la roue et les curseurs en combinaison. Je ne comprends pas pourquoi elle n'a pas été intégrée dans la vue RVB, car je ne vois aucune raison technique de l'empêcher (Inkscape utilise RVB en interne, donc, même si vous choisissez vos couleurs en utilisant CMJN, ce qui se retrouve dans le fichier est en fait une conversion RVB de votre couleur). La vue HSLuv est intéressante : je n'arrive pas vraiment à m'y retrouver, même avec la visualisation offerte par la vue roue, mais j'ose espérer que certains utilisateurs ayant des exigences (et des connaissances) plus spécifiques en matière de couleurs bénéficieront de l'ajout de ce mode.

Les sélecteurs de couleur ne sont pas le seul changement dans la boîte de dialogue Fond et contour… mais j'ai atteint mon nombre de mots pour cet article et les autres nouveautés feront l'objet de l'article du mois prochain.

issue189/inkscape.txt · Dernière modification : 2023/02/02 14:30 de auntiee