Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue192:mon_opinion1

It is widely accepted that, though Apple’s hardware has suffered from several noteworthy glitches over the years —including keyboard woes on laptops— in general it does seem to offer quite a high standard of quality. It is not uncommon for 10-year old computers to still work fine. They are typically relegated to less demanding tasks such as text processing; we will be using our most recent machine for video editing. But, much like an old and beaten-up truck, they can often still do a fair day’s work. Obviously, having a long lifespan is all for the best for the original owner’s finances as second-hand Macs still command a certain market value while in good condition, but can also be a win for sustainability since natural resources are consumed more slowly and electronic waste is generated more slowly. I am the happy operator of 2006 to 2011-era Macbooks that I have acquired over the years. Quite honestly, the original cost has been largely paid off so whatever extra use I can get out of them is pure profit. The one I do worry a bit about, however, is the more recent Macbook Air I got just last year.

Titre en français : Le matériel d’Apple reste-t-il pertinent pour les utilisateurs de Linux ?

Il est largement admis que, bien que le matériel d’Apple a eu plusieurs problèmes notables au fil des ans – y compris des problèmes de clavier sur des portables – en règle générale, il semble proposer un niveau très élevé de qualité. Il n’est pas inhabituel que des ordinateurs de 10 ans d’âge continuent à très bien fonctionner. Typiquement, ils sont relégués à des tâches moins exigeantes telles que le traitement de texte ; nous utiliserons notre machine la plus récente pour l’édition de vidéos. Mais, comme de vieux camions bien bosselés, ils peuvent souvent continuer à fournir une bonne journée de travail. Évidemment, avoir une longue vie est meilleur pour les finances du propriétaire d’origine, car des Macs d’occasion ont toujours de la valeur sur le marché si leur état est bon, mais cela peut être aussi un gain de durabilité puisque les ressources naturelles sont utilisées plus lentement et les déchets électroniques sont générés plus lentement.

Je suis l’heureux opérateur de Macbooks de l’ère 2006-2011 que j’ai acquis au fil des ans. Très honnêtement, j’ai bien récupéré le coût original et ainsi, toute utilisation supplémentaire de ces machines est du profit pur. Celui qui m’inquiète, cependant, est le plus récent Macbook Air que j’ai acquis l’année dernière.

Maintaining a computer in a reasonable shape of tune can be seen as a balancing act between hardware and software. The main driving force behind augmenting hardware speed is not the boards and chips themselves, but rather the applications that need to run on them. Application requirements both for pure processing capability (CPU speed) and quick access to data has been steadily on the rise. Some prime “culprits” in this sense are the web browsers through which many of us perform tasks that need to get done for our jobs or other activities. But, in the modern world, running an out-of-date browser is simply not an option. How does this relate to Apple’s line-up? Apple’s OS-X or Mac OS is not a bad operating system by any metric. It is largely based on stable BSD components and has been fine-tweaked for the hardware it runs on — this being one of the advantages of making both your own computer and its software. The price is right —as in free for Apple hardware— and upgrades are regularly available. However, it would not be reasonable to expect a business to support a specific hardware design for all eternity. We may not like this, but it is a fact. Internal resources are required to maintain a piece of software, and to ensure compatibility with the hardware platforms. So, whenever we buy a computer, it is a question of time that this specific design will no longer be supported by software manufacturers.

Maintenir un ordinateur dans une forme raisonnable peut être compris comme un exercice d’équilibriste entre le matériel et les logiciels. La force principale derrière l’augmentation de la rapidité du matériel n’est pas les cartes et les puces elles-mêmes, mais plutôt les applications qui doivent s’exécuter dessus. Les exigences des applications, à la fois pour la capacité pure de traitement (la vitesse du CPU) et un accès rapide aux données, augmentent continuellement. Quelques-uns des fautifs majeurs dans ce sens sont les navigateurs Web au moyen desquels beaucoup d’entre nous accomplissent des tâches qui doivent être faites pour notre travail ou d’autres activités. Mais, dans le monde moderne, l’utilisation d’un navigateur obsolète est tout simplement impossible.

Où est le lien avec l’offre d’Apple ? OS-X ou Mac OS d’Apple n’est pas un mauvais système d’exploitation quels qu'en soit les critères. Il est largement basé sur des composants BSD stables avec de vrais ajustements pour le matériel – cela étant l’un des avantages d’être le fabricant, et de l’ordinateur, et de ses logiciels. Le prix est correct – gratuit pour le matériel Apple – et les mises à niveau sont disponibles régulièrement. Cependant, ce ne serait pas raisonnable de s’attendre à ce qu’une entreprise supporte un matériel précis pour toute l’éternité. On peut ne pas aimer cela, mais c’est un fait. Des ressources internes sont nécessaires pour entretenir un logiciel et pour assurer la compatibilité avec les plateformes matérielles. Ainsi, chaque fois que l’on achète un ordinateur, après un certain temps, ce matériel précis ne sera plus pris en charge par les fabricants de logiciels.

Apple’s stance on this has actually been reasonable. Hardware support has, in practice, been for a minimum of five years, and often closer to the seven-year mark. For many users, this is about the time they would be considering a new computer, in any case. But, this is quite a hard limit, and it is not Apple’s fault but rather that of other software developers. Most applications are designed for a specific version of the operating system, or two or three at most. This is also one reason why many applications need to be upgraded each time the operating system itself gets a bump. So, when the computer gets shut out of the operating system’s renewal cycle, many applications will also cease to be upgradable. These include, specifically, many web browsers. They also include open-source applications that we are used to as Linux users, but that can also be advantageous to run on Apple’s products from a price standpoint — and can also be of use to ensure file compatibility in mixed environments where some users run Linux and others Mac OS. This is where a Linux distribution can come in handy. Once our Mac no longer receives operating system updates, installing Ubuntu (or my favourite, Kubuntu) can be a viable option. Recent versions have great support for the Mac’s EFI boot, WiFi cards and keyboard layouts, so switching operating systems should be well within an average user’s comfort zone. (With some caveats: if you do go down this route, please remember to have a backup copy or two of all your data… just in case. Also, do not install a new operating system on your daily driver!)

La position d’Apple à ce sujet est en fait raisonnable. En pratique, le support du matériel est de cinq ans au minimum et souvent plus près de sept ans. Pour beaucoup d’utilisateurs, c’est à peu près le moment où ils envisagent un nouvel ordinateur de toute manière. Mais il s’agit d’une très dure limite et ce n’est pas la faute à Apple, mais plutôt celle d’autres développeurs de logiciels. La plupart des applications sont conçues pour une version spécifique du système d’exploitation, ou deux ou trois tout au plus. Cela est également l’une des raisons pour lesquelles il faut mettre beaucoup d’applications à niveau chaque fois que le système d’exploitation lui-même est mis à niveau. Ainsi, quand l’ordinateur ne fait plus partie du cycle de renouvellement du système d'exploitation, beaucoup d’applications ne pourront pas être mises à jour non plus, particulièrement beaucoup de navigateurs Web et aussi les applications Open Source qui nous sont familières à nous, utilisateurs de Linux. Toutefois, exécuter de telles applications sur des produits Apple peut être avantageux du point de vue du prix ; de plus, elles peuvent être utiles pour s’assurer de la compatibilité des fichiers dans des environnements mélangés où certains utilisateurs sont sous Linux et d’autres sous Mac OS.

C’est ici qu’une distribution Linux peut être utile. Une fois que notre Mac ne reçoit plus les mises à jour du système d’exploitation, l’installation d’Ubuntu (ou mon favori, Kubuntu) peut être une option valable. Les versions récentes supportent très bien le démarrage EFI du Mac, les cartes WiFi et les dispositions du clavier ; ainsi, l’utilisateur moyen devrait se trouver à l’aise en changeant son système d’exploitation. (Avec quelques mises en garde : si vous choisissez ce chemin, n’oubliez pas de faire une ou deux copies de sauvegarde de toutes vos données, au cas où. En outre, n’installez pas un nouveau système d’exploitation sur votre ordinateur quotidien !)

Seen from this perspective, we would seem to have solved the problem of lengthening an Apple product’s lifespan. Thus, we may even be closer to justifying its (admittedly) rather high price-point, specially on more recent products. Unfortunately, things are not quite as rosy. Hardware specifications some ten years back were not quite at the same level as for modern computers. A Macbook Pro from 2011 had only 4 GBytes of RAM, and a rotational 500 GByte hard drive. The RAM specs are low for today’s standard, both as regards quantity (16 GBytes would be reasonable today) and as regards speed. We should not lose track of the fact that RAM speeds have evolved, and are a critical part of a computer’s throughput since all data needs to be written to and read from RAM at some point. RAM can be replaced, however, and this same computer can be upgraded to 8 GBytes of RAM and a faster SSD hard drive. The operation can be carried out by any tech-savvy user, since the laptop’s bottom panel is simply held in with ten Philips 00-head screws.

De ce point de vue, nous avons l’impression d’avoir résolu le problème de la prolongation de la durée de vie du produit Apple. Ainsi, nous serons peut-être en train de justifier son prix qui, je l’avoue, est élevé, surtout ses produits les plus récents.

Malheureusement, les choses ne sont pas tout à fait aussi réjouissantes. Les spécifications du matériel, il y a une dizaine d'années, n’étaient pas tout à fait au même niveau que pour les ordinateurs modernes. Un Macbook Pro de 2011 n’avait que 4 Go de RAM et un disque dur rotatif de 500 Go. Les spécifications de la RAM sont basses pour les normes d’aujourd’hui, quantitativement (16 Go serait raisonnable maintenant) et du point de vue de la rapidité. On ne doit pas oublier le fait que la vitesse de la RAM a évolué et que cette vitesse est une partie critique de la cadence d’un ordinateur, puisque toutes les données doivent être écrites vers et lues à partir de la RAM à un moment quelconque. Toutefois, la RAM peut être remplacée et ce même ordinateur peut être mis à niveau vers 8 Go de RAM et un SSD plus rapide. L’opération peut être faite par n’importe quel utilisateur doué en informatique, puisque le panneau du bas du portable n’est fixé que par dix écrous cruciforme à tête 00.

For an older 2006 white Macbook, the original 1 GByte of RAM does not quite cut it. But I was able to upgrade the RAM to 3 GBytes and put in another SSD hard drive, making it a usable machine with Enlightenment OS version 6 (Odin). I have even managed to run both Google Drive in a Web browser and Gimp at the same time in the writing of this article, which goes to show that for simple tasks, 3 GBytes of RAM can be sufficient. The processor fan can get loud, though, when the spell checker kicks in. To our point, older Apple products may still have some life left in them — but only if some of the hardware can be upgraded to a level approaching modern standard. Nothing can be done for the CPU in most cases, both this should not deter us from expanding RAM sizes or switching the hard drive to a newer model.

Pour un Macbook blanc plus âgé (de 2006), les 1 Go de RAM d'orignie ne suffisent pas. Mais j’ai pu mettre à niveau la RAM vers 3 Go et insérer un autre SSD, le rendant utilisable avec la version 6 (Odin) d’Enlightenment OS. J’ai même réussi à exécuter Google Drive dans un navigateur Web et Gimp en même temps, pendant que j’écrivais cet article, ce qui démontre que, pour les tâches simples, 3 Go de RAM peuvent être suffisants. Mais le ventilateur du processeur peut beaucoup s'entendre quand le vérificateur d’orthographe commence à fonctionner.

Par ailleurs, il est possible que les produits Apple vieillissants puissent continuer à vivre, mais seulement si une partie du matériel peut être mis à niveau vers quelque chose s’approchant des normes modernes. Dans la plupart des cas, on ne peut rien pour le processeur, mais cela ne devrait pas nous décourager d’augmenter la RAM ou d’échanger le disque dur pour un modèle plus récent.

Sites handling NOS (New-Old Stock) computer parts may be able to help out to find us memory chips suitable for these older computers. Do be aware, though, that some parts are getting harder to find as time goes on, and prices can be high as a consequence. As for more recent Apple products, things may get more complicated. Access is considerably reduced through the use of glue and snap-together components. iFixit’s teardown videos can be of help to assess the actual difficulty in taking one of these computers apart. They even give a “repairability score” that is also relevant to upgrading. Physical access to a hard drive or to a RAM slot is quite often no longer within the skill level of an average user, but rather that of a technician with some experience in handling a heat-gun. This may conceivably deter most users from even trying to.

Les sites qui proposent des composants d’ordinateur NOS (New-Old Stock) peuvent sans doute nous aider à trouver des barrettes de mémoire pour ces ordinateurs vieillissants. Il faut savoir, cependant, que certains composants sont de plus en plus difficiles à trouver et que les prix peuvent grimper en conséquence.

Quant aux produits Apple plus récents, les choses peuvent devenir plus compliquées. L’accès est réduit grandement par l’usage de colle et de composants qui s’enclenchent. Les vidéos de démontage d’iFixit peuvent vous aider à évaluer la véritable difficulté du démontage d’un de ces ordinateurs. Ils donnent même une note de « réparabilité » qui concerne aussi la mise à niveau. L’accès à un disque dur ou un connecteur de RAM excède très souvent les talents de l’utilisateur moyen, mais serait plutôt le travail d’un technicien qui sait utiliser un décapeur thermique. Cela peut même décourager la plupart des utilisateurs qui n'oseront pas même faire des essais.

It should also be mentioned that, in many of these products (iMac models come to mind), there has been an increasing tendency to solder components such as RAM or (more recently) hard drives directly to the motherboard, which does make upgrading something of a mission. Additionally, there are still some hardware compatibility issues to be addressed with drivers for recent Macs, specifically for the USB subsystem. So, access to the onboard keyboard, trackpad and WiFi hardware does not work out-of-the-box, though an external keyboard and mouse do allow installation to take place. I would expect this problem to be solved going forward as the Linux kernel evolves to support this newer generation of hardware. So, will extending a Mac’s lifespan by switching to Linux be a viable option in the mid-term, say when current Apple models get on to the 5-to-7 year range?

Il faut signaler aussi que, dans beaucoup de ces produits (les modèles iMac, par exemple), la tendance augmente vers la soudure des composants tels que la RAM ou (plus récemment) les disques durs, directement sur la carte-mère, ce qui fait que la mise à niveau est rendue quasi impossible.

De plus, il reste quelques problèmes de la compatibilité du matériel qui doivent être résolus avec les pilotes pour des Macs récents, précisément pour le sous-système USB. Ainsi, l’accès au clavier embarqué, au pavé tactile et au matériel du WiFi ne fonctionne pas dès l’installation, bien qu’un clavier et une souris externes permettent l'installation. Je m’attendrais à ce que ce problème soit résolu à l’avenir au fur et à mesure que le noyau Linux évolue pour prendre en compte cette génération assez neuve du matériel.

Bon, la prolongation de la durée de vie d’un Mac en y installant Linux est-elle une option viable au moyen terme, disons quand les modèles Apple actuels auront entre 5 à 7 ans ?

In all fairness, Linux will probably still run on these models. Perhaps sticking to an LTS version of Ubuntu with a longer support period would be wise. Also, trying to find models with larger quantities of RAM may be a good bet to avoid running short: anything with 8 to 16 GBytes should be fine for the next five years, perhaps slightly more. As for hard drives, probably the best route would be to replace the onboard hard drive not with another —which, as stated, may not even be an option for drives that are soldered-on— but with an external disk. Ports are available ranging from Thunderbolt to USB 3 (or even the newer USB-C connector), which allow us to boot the computer from an external drive at speeds that would have been the province of internal drives only some years ago. Although having an external enclosure hanging off our computer may not be specially nice or even convenient if on the move, such a system can work quite well for computers that are used on a desktop in a fixed place. This setup could even allow us to retain the original operating system on the internal drive as a failsafe, at least until we are confident our Linux installation on the external drive is working for us as it should. Given the amount of Apple laptops that have been acquired during the last pandemic, something will need to be made of them at some point. So we may start looking for solutions now that some of these materials will start making their way onto the second-hand market as first adopters switch their Intel-based Macs for the new Apple Silicon ones.

Pour être honnête, il est probable que Linux s’exécutera toujours sur ces modèles. Ce serait sans doute sage de rester avec une version LTS (avec un support à long terme) d’Ubuntu. En outre, trouver des modèles avec plus de RAM peut être un bon pari pour en éviter l’insuffisance : n’importe quoi avec de 8 à 16 Go devrait être bien pour les prochains cinq ans ou, peut-être, un peu plus. Quant aux disques durs, la meilleure option serait probablement de remplacer le disque dur de la machine, pas par un autre – ce qui comme dit ci-dessus peut ne même pas être possible si le disque dur original est soudé, mais par un disque externe. Des ports disponibles vont de Thunderbolt à USB 3 (ou même le plus nouveau connecteur USB-C), qui nous permettent de démarrer l’ordinateur à partir d’un disque externe à des vitesses qui aurait été celles des disques internes il n’y a que quelques années. Bien qu’un boîtier externe pendant de l’ordinateur n’est pas particulièrement joli, ni même commode si vous vous déplacez, un tel système peut très bien fonctionner pour des ordinateurs qui sont utilisés sur un bureau à un endroit fixe. Cette configuration pourrait même nous permettre de garder le système d’exploitation original sur le disque interne par sécurité, au moins jusqu’à ce qu’on soit confiant que l’installation Linux sur le disque externe fonctionne comme attendu.

Étant donné la quantité de portables Apple obtenus pendant la dernière pandémie, nous devrions en faire quelque chose à un moment ou un autre. Ainsi, nous pouvons commencer à chercher des solutions maintenant que certains de ces matériels commencent à s’afficher sur le marché d’occasion au fur et à mesure que les premiers propriétaires remplacent leur Mac basé sur Intel pour une machine basée sur le nouveau Apple Silicon.

issue192/mon_opinion1.txt · Dernière modification : 2023/05/04 15:35 de andre_domenech