Table des matières
Finalisation du numéro 194 (par Bab, commencée le 28/06)
version 4 du 09/07
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
- Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Page 3 : Édito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-13 | Oui | 1 |
C&C, pp. 15-16 | Oui | 1 |
Python, pp. 17-23 | Oui | 1 |
Stable Diffusion, pp. 24-25 | Oui | 1 |
LaTeX, pp. 26-27 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 29-32 | Oui | 1 |
FreeCAD, p. 33 | Oui | 1 |
Dessin, p. 34 | Oui | 1 |
Micro-ci micro-là, pp. 36-39 | Oui | 1 |
Dessin, p. 42 | Oui | 1 |
Mon histoire, pp. 43-44 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 45 | Oui | 1 |
Kubuntu 23.04, pp. 46-49 | Oui | 1 |
Guide to Blender, pp. 50-51 | Oui | 1 |
Courriers, p. 52 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 53-55 | Oui | 1 |
Apico, pp. 57-58 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Editorial (p. 3)
Relecteurs : d52fr (v1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- §4, ligne 1 : “d'Ubuntu que j'ai sur ce PC”, au lieu de 'qui' OK v2
- dernière ligne de texte : aligner à gauche ou ajouter une ligne vierge entre les deux § OK v2
- AE : paragraphe 3, dernière ligne : > “Ahhh. Tout va bien maintenant.” (à la place d'un 2ème “à nouveau”) OK v2 - OUI MAIS CE N'EST PAS VRAI !!! ÇA NE MARCHE TOUJOURS PAS… Je sais, mais que faire ??? d52fr : “J'ai enfin retrouvé des polices grasses comme il faut ! Ahhhh. Tout va bien à nouveau.” Oui, mais si tu ne nous en fait pas profiter, ça me fait une belle jambe si je peux m'exprimer ainsi sans te blesser…
Actus (pp. 4-13)
Relecteurs : d52fr (V2, V3, V4v - bpm), AE (v2, v3v, v4v - moi aussi)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V2) :
- p 6, col 3, ligne 3 : “afin d'éviter l'impact sur les performances dû au paramètre”, vu sur le site indiqué en fin d'article OK v3
- p 7, col 4, ligne 10 du bas : “unifie les différences dans les fichiers de spécifications et vous permet” OK v3
- p 9, col 4, ligne 3 : “l'implémentation du FS Bcachefs a été proposée” OK v3
- p 9, col 4, ligne 6 : “noyau Linux. Le FS Bcachefs est” OK v3
- p 9, col 4, ligne 8 du bas : “tité de data5/6, le stockage”, n'aurait pas dû être traduit ! OK v3
- p 10, col 1, ligne 7 sous le titre : “bureaux GNOME (4,8 Go) et MATE (4,6 Go)”, des virgules à la place des points OK v3
- p 12, col 1, fin du § sous le titre : “1,1 Go”, une virgule à la place du point OK v3
- d52fr (V3) :
- p 7, col 4, ligne 9 du bas : “de spécifications et vous”, un seul 'p' OK v4
- p 9, col 4, ligne 4 : “Bcachefs a été proposé pour examen”, un seul 'fs' OK v4
Pub VirtualBox (p. 14)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : pas de zone sensible sur le lien Sommaire OK v2
C&C (pp. 15-16)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 16, col 1, § 2, ligne 3 : “intégré venant d’autres”, au pluriel OK v2
- p 16, col 1, § 2, ligne 5 : “sur le Net au moins de 1996”, le 'depuis ' est inutile OK v2
- AE : p. 15, col. 2, para 2 : “Une fois prêt,” (? pour éviter la répétition des sons terminal et terminé) OK v2
Python (pp. 17-23)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3, V4v - bpm), AE (v1, v2v, v3v, v4v - moi aussi)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 17 : traduction tardive de la ligne noire du cadre en bas à droite : The sys.argv[0] call returns the full path and name of the python script. The os.path.dirname(_script) call returns just the path. On my machine, the returned values are: → L'appel sys-argv() retourne le chemin complet et le nom du script python. l'appel os.path.dirname(_script) retourne seulement le chemin. Sur ma machine, les valeurs retournées sont : OK v2
- p 22, fin du 1e § : “(en haut à droite), on est sur la bonne page OK v2
- p 22, col 1, § 2, lignes 5 et suiv. : “L'une est intitulée « Show The Surprise » (Afficher la surprise) et l'autre « Disable Widgets » (Désactiver les widgets).” OK v2
- p 22, col 1, 2 dernières lignes : “fonction de rappel « Disable Widgets » (en bas à droite).” Pardon Bab, pour ces inattentions de traductions OK v2
- AE :
- p. 17, col. 2, ligne 7 : > “pendant que j'essayais” (pendant à la place de “en même temps”) OK v2
- p. 20, col. 1, fin du 1er para : > “Ci-contre).” (Avec un point et à la place de ”(page suivante, en bas à droite)“ OK v2
- p. 21, col. 3, dernière ligne du texte : > “rage (ci-dessous).” OK v2
- p. 22, col. 1, dernière ligne : > ”(à droite)“ (en bas n'est pas nécessaire et même inexact en quelque sorte). OK v2
- p. 23, col. 1, paragraphe du milieu, ligne 3 : deux guillemets orphelin : celui au début de la ligne vient à la fin de la ligne 2 et celui à la fin de la ligne 3 vient au début de la ligne suivante. OK v2
- AE (v2)
- p. 17, texte en noir dans l'encart. Ce serait mieux à mon avis de commencer la deuxième phrase avec un L maj : > “L'appel os.path ” d52fr : merci, AE en fait, moi aussi suis coupable, je n'ai pas relu ces deux lignes…OK v4
- p. 17, col. 2, ligne 7 : > “pendant (sans s !) OK v4
- d52fr (V2) :
- p 22, col 2 : supprimer la ligne vierge du haut (!! effet sur le haut de la col 3 ) OK v4
- p 23, col 3, URL : repositionner la zone sensible (AE : dans tous les cas, la zone sensible doit inclure FCM194 à la fin. Actuellement ce n'est le cas que si l'on met le curseur sur le cette deuxième ligne de l'URL) OK v4
Stable Diffusion (pp. 24-25)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : Le titre en haut de la page 25 (“TUTORIEL - RESCUEZILLA POUR LES SAUVEGARDES”) n'a strictement rien à voir avec Stable Diffusion !!! OK v2 - Mais c'est à Ronnie que tu devrais faire cette remarque, même si j'aurais dû faire plus attention Je ne te visais point, Bab - j'ai juste fait un copier-coller de ce qu'il y avait. Je sais bien que c'était la faute à Ronnie… Honnêtement, je n'ai pas le courage de faire la relecture de la vo avant de faire la notre Et tu as bien raison !!! Et mon propos ne te visait pas du tout, j'ai trop de respect pour ton travail… je voulais dire que depuis un certain temps, il y a un gros relâchement dans la mise en pages du n° en anglais. Peut-être qu'ils n'ont personne de qualifié ??? En tout cas, pas aussi pointilleux que nous trois !!
LaTeX (pp. 26-27)
Pub Kilobyte (p. 28)
Inkscape (pp. 29-32)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - je ne vois qu'une zone sensible dans l'encart auteur)) d52fr : l'URL du haut est surmontée de deux petites zones sensibles ; il n'y en a jamais sur @PeppertopComics
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 30, col 2, § du haut : à resserrer et avec des tirets parasites (lignes 5 et 6) OK v2 - c'est encore ce genre de problème où je n'ai rien à voir !!! L'appli Scribus agit bizarrement parfois…
- p 32, col 1, ligne avant le dernier code : un tiret parasite OK v2 - IDEM
- p 32, encart auteur : souligner l'URL et repositionner les 2 zones sensibles OK v2
FreeCAD (p. 33)
Dessin1 (p. 34)
Ubuntu au Quotidien (p. 35)
Micro-ci micro_là (pp. 36-39)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V4v - bpm), AE (v1, v2v, v3v,v4v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 36, col 1, § 2, ligne 3 : mauvaise coupure de 'instant'
- p 37, col 3, 1e URL : bien respecter les accents : http://www.fast.u-psud.fr/~martin/acoustique/support/réflection-réfraction.pdf OK v2
- p 37, col 3, 2e URL : à la 2e ligne de l'URL, il y a une zone sensible parasite au-dessus de “Angle d'incidence (opti” OK v2
- p 39, col 1, ligne 2 sous le titre : “une plaque d'essai”, rien n'est planqué OK v2
- AE : p. 36, barre de titre : > “Écrit par” (c'est resté en anglais) OK v2
- d52fr (V2) :
- p 37, Col 3, 1e URL : voici ce que contient la zone sensible : “http://www.fast.u-psud.fr/~martin/acoustique/support/r\Uffffffffection-r\Uffffffffaction.pdf” ; mettre la même URL accentuée que dans le texte → http://www.fast.u-psud.fr/~martin/acoustique/support/réflection-réfraction.pdf OK v4
Pub Shells (p. 40)
Dispositifs UBports (p. 41)
Dessin2 (p. 42)
Mon histoire (pp. 43-44)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 43, col. 1 : “Je ne voulais que des logiciels authentiques” est un sous-titre (à mettre en bistre ou ???) OK v2, je n'avais pas regardé le PDF, pardon…
- p. 44, col. 1 : “La première fois, rien ne fonctionnait” est aussi un sous-titre OK v2
- p. 44, col. 3 : “Comment ai-je pu obtenir le CD” est le troisième et dernier tous-titre OK v2
Écrire pour le FCM (p. 45)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : col 2, en haut, le texte et la flèche bleue sont décalés OK v2
Kubuntu (pp.46-49)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- * d52fr (V1) : p 49, col 1, § 2, ligne 6 : “tionnaire de fichier Dolphin 22.12.3,”, 'Dolphin' OK v2
- AE :
- p. 46, col. 3, la 3ème ligne devrait être “* 4 Go de RAM.” (avant * 25 Go d'espace disque…) OK v2
- p. 46, col. 4, ligne 3 du bas ”(rage, mais avec l'avertissement qu'il” ne devrait pas être en italique, car ne faisant pas partie de la citation. OK v2
- p. 47, col. 2 : un point à la fin du paragraphe du milieu, STP OK v2
- p. 47, col. 3, ligne 6 : je mettrais une virgule après “entendu” : > “Bien entendu, ce ne…” OK v2
Guide Blender (p. 50-51)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - je ne sais pas pour la coupure de “signifie”)
d52fr : bien que la règle habituelle soit de couper entre les 2 consonnes, ici 'gni' est est une syllabe et n'est donc pas sécable
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : p 50, col 2, § 3, ligne 3 : mauvaise coupure de “signifient” OK v2
- AE :
- p. 50, col. 3, 7 lignes du bas : SI TU PEUX, une espace entre “moi” et le “!” OK v2
- p. 50, col. 3, avant-dernière ligne : je crois que c'est “YouTube” (avec un T majuscule) OK v2
Courriers (p. 52)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- bandeau titre : remonter le texte central (et la zone sensible) OK v2
- col 1, § 4, ligne 1 : “Ce qui me plaît le plus”, il manque le 'l' Ah ! la vache !!! OK v2
- encart en bas à droite : Écrire pour le FCM est en page 45 et la dernière page est la 60OK v2
Q et R (pp. 53-55)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 54, col 2, R, ligne 4 : “pas bien avec certaines”, accord OK v2
- AE :
- p.53, col. 3, 1ere Q, avant-dernière ligne : > “deuxième. Cependant” (un point après “deuxième” à la place de la virgule. OK v2
- p.54, col. 4, ligne juste avant le lien : est-ce que dans dpkg –print architecture, il y a bien deux - ? Même quand je l 'ai mis à 120 %, cela semble être un seul long trait continu. À 65 %, j'ai des doutes ! Tu as raison, il n'y avait qu'un tiret ! OK v2
Jeux de table Ubuntu (p. 56)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : encart auteur : l'URL est soulignée en pointillés OK v2
Jeux Ubuntu (pp. 57-58)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 57, Titre : l'icône est celle des jeux de table ; la bonne icône est la loupe verte OK v2
- p. 58, col. 2, ligne 1 : possibilité de réduire les blancs ? (peut-être avec “com-”, le début de commencer ?) OK v2