Table des matières
Finalisation du numéro 201 (par Bab, commencée le 25/01/2024)
version 4 du 09/02/24
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
- Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Edito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-17 | Oui | 1 |
C&C, pp. 19-20 | Oui | 1 |
Python, pp. 21-23 | Oui | 1 |
Duplicati, pp. 24-25 | Oui | 1 |
LaTeX, pp. 26-28 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 30-33 | Oui | 1 |
Dessin, p. 34 | Oui | 1 |
Micro-ci micro-là, pp. 35-37 | Oui | 1 |
Linux in Easy Steps, p. 55 | Oui | 1 |
Dessin, p. 40 | Oui | 1 |
Lubuntu 23.10, pp. 45-47 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 23 | Oui | 1 |
Autres 'buntus, pp. 48-54 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp 57-59 | Oui | 1 |
Please Fix the Road, pp. 60-61 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v-bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : couverture, macaron en bas à gauche : il manque le texte du bas “LUBUNTU 23.10” OK v2, il a disparu sans que j'y sois pour rien !!!
- AE : dans le sommaire, à droite, tu pourrais peut-être utiliser une des bulles vide pour “Critique littéraire p. 55” avec une jolie image… C'est en lisant la critique que je m'en suis rendu compte… OK v2 BRAVO, Bab
- d52fr (V2) : sommaire, col 4, case 2 : pas de zone sensible sur Critique littéraire J'ai mis l'image, mais j'ai oublié la zone… OK v3
Editorial (p. 3)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : tous les “vrais liens” ont un “s” à http, mais sur la page, dans l'encart bleu, en bas à droite, il manque aux deux derniers liens imprimés le s sur http, à nouveau elle figure dans le “vrai lien” mais pas sur la page même… OK v2
Actus (pp. 4-17)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE (BRAVO Bab - presque rien !!!) :
- p. 11, col. 3, lien : le h dans le vrai lien est manquant, ce qui donne ttps:kde.org… OK v2 * p. 12, col. 2 : même chose dans le vrai lien, ttps:… OK v2
- p. 15, col. 3, lignes 4 et 3 avant le lien : peux-tu mettre 60 000 sur une seule ligne ? OK v2
- d52fr (V2) : p 15 : col 3 et 4 : les zones sensibles sont trop basses OK v3
Pub Catling (p. 18)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : pas de zone sensible pour Sommaire OK v2
C&C (pp. 19-20)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 19 - barre de titre : peux-tu réduire la taille de l'icône un chouïa - elle empiète un tout petit peu sur le texte OK v2, c'est un oubli, je les réduis toutes normalement…
- p. 19 - Titre : > “Configuration pour développeur” ou “Configuration pour dev” OK v2
Python (pp. 21-23)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v4v), d52fr (V1, V2v, V4 - bpm)
Corrections :
- v4 : Encart auteur, p. 23, le “vrai lien” ne fonctionne pas. Comme pour Micro-ci micro-là, il faudrait mettre, comme vrai lien https://thedesignatedgeek.xyz
Corrections effectuées :
- AE : p. 23, col. 1, para 3, 4 lignes avant la fin : > “sans devoir” (devoir sans accent) OK v2, j'ai aussi remplacé avoir par posséder, c'est mieux pour la lecture bonne idée !
- d52fr (V1) : p 23, col 2, URL : la zone sensible est placée trop haut OK v2
Duplicati (pp. 24-25)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v - bpm), d52fr (V1, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 25, col. 2, dernière ligne : > “sauvegardes incrémentielles” (d'après le Larousse en ligne, “incrémentales veut dire autre chose …) OK v2
- p. 25, col. 3, dernier para, ligne neuf : > “multiples incrémentielles” Autant pour moi, AE ! Incrémentale : qui se déplace ou évolue par cran, par incrément, par élément OK v2
- d52fr (V1) : p 24, col 1, ligne 9 à 11 : faire référence au FCM-fr : “Rescuezilla (voir : Rescuezilla ; Full Circle Magazine n° 190 ; pp. 21-22) ;”, avec une espace devant chaque point virgule OK v2, c'est très difficile dans le texte du wiki de savoir s'il y a ou non une espace, qu'on doit mettre évidemment…
- AE (v2) : p. 24, col. 1, ligne 11 : = N° 190; pp. 21-22) - pas encore d'espace après 190 OU, à mon avis, avant les numéros de pages, tu pourrais utiliser une virgule > N° 190, pp. 21-22 OK v3
- d52fr (V2) : p. 24, col. 1, lignes 9 à 11 : comme proposé en V1, la parenthèse peut être traduite en français (le titre est celui de notre traduction) ; ce qui donne en intégrant la remarque d'AE ci-dessus : “Rescuezilla (voir : Rescuezilla ; Full Circle Magazine N° 190, pp. 21-22) ; OK v3
LaTeX (pp. 26-28)
Relecteurs : d52fr (V2, V3, V4v), AE (v2, v4v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V2) :|
- p 26, col 4, ligne 4 du bas : “aux paquets de base”, ajouter un 's' à 'paquet' OK v3
- p 28, col 1, § 2 : une citation à mettre en italique OK v3
- p 28, col 3, § 2, à partir de la ligne 8 : une citation en italique, stp OK v3
- p 28, col 3, dernière ligne : “du four peut être indiquée”, il manque une espace entre “peut et “être” et le participe passé est au singulier OK v3
- AE : p. 27, col. 3, fin du “code” il manque, sur une ligne séparé avec un interligne (tu peux regarder l'anglais, Bab), toujours en format “code” : [End of documentation excerpt] OK v3
- Maintenant que je vois pourquoi il fallait pas mettre [End of documentation excerpt], je dois te demander, Bab, de bien vouloir le supprimer. Désolée. Mille fois sur le métier… OK v4
- d52fr (V3) : p. 27, col. 3, fin du “code” manque-elle vraiment ?, [End of documentation excerpt] ! J'avais indiqué de la supprimer car je pense que c'est une indication de l'auteur pour la mise en page. Il y a avait plus haut une autre partie entre crochets qui a été supprimée Désolée, d52fr, je n'avais pas compris OK OK v4
Pub Kilobyte (p. 29)
Inkscape (pp. 30-33)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 30, col. 1, ligne 3 : > “tionné” (sans es ; pas 'J'ai mentionnées” mais “J'ai mentionné”) OK v2, la honte…
- d52fr , p 30, col 1, ligne 5 : “Texte > Text to glyphs” ; le premier “Texte” a bien un 'e' final, du fait du franglais des menus de cette version récente OK v2
Dessin 1 (p. 34)
Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v, v4v - bpm), d52fr (V1, V2, V4v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V2) : Bof ! Vous manquez de poésie, me semble-t-il ! Ah ! Ah ! Ah ! Bien dit, on ne sait plus rêver…
Bab : Bon, je remplace une somme par une sieste OK v4 AE : d52fr, je suis d'accord - c'est nettement plus poétique comme ça !
- d52fr (V1) : pour moi, c'est “un somme”, en lien avec le fait de s'endormir AE : oui, je sais et j'étais d'accord, mais c'est redevenu “une” et je trouve que c'est mieux. Pourquoi aurait-il téléchargé “un somme” et comment faire ? Je suis d'accord avec AE, c'est imaginé…, bien que grammaticalement tu aies raison d52fr
Micro-ci (pp. 35-37)
Relecteurs : AE (v1, v2, v3v - bpm), d52fr (V1 - ras, V2, V3v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 37, encart auteur : quand on clique sur le lien, on arrive sur le site https://thedesignatedgeek.xyz Est-ce que cela devrait être le “vrai lien”, associé au lien bleu du texte ? d52fr : quand je clique sur le lien, ma page Web s'ouvre sur “thedesignatedgeek.xyz”, page non sécurisée. Mais si je lance 'https://www.thedesignatedgeek.xyz', (noter le 'wwww.'), le lien n'aboutit pas. Si je lance 'https://thedesignatedgeek.xyz', le lien aboutit à https://thedesignatedgeek.xyz !!! Oui mettre 'https://thedesignatedgeek.xyz' dans le texte et la zone sensible. OK v2
- AE : p. 37, lien auteur : dans le "vrai lien", qui est actuellement https://www.the, etc. quand je clique sur le lien dans le texte, le https:// est en rouge et j'ai un message que e site n'est pas sécurisé. Le vrai lien devrait être : https://thedesignatedgeek.xyz ET, comme dit d52fr, ce serait bien de changer le lien dans le texte > https://thedesignatedgeek.xyz, malgré des années de www !!! OK v3
- d52fr (V2) :
- p 36, encadré du bas à gauche : j'ai oublié de traduire la ligne noire : “Maintenant, le code pour paramétrer l'affichage OLED.” OK v3
Pub Shells.com (p. 38)
Dispositifs Ubports (p. 39)
Dessin 2 (p. 40)
Pub Ineasysteps (p. 41)
Mon opinion (p. 42)
Pub NoStarch (p. 43)
Écrire pour le FCM (p. 44)
Lubuntu (pp. 45-47)
*buntu's (pp. 48-54)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
- AE :
- p. 50, col. 3, 4 lignes avant la fin : < “les netbooks mêmes” (mêmes au pluriel, non ?) pasOK, dans cette phrase le mot même a le sens de “aussi”
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 50, col !', ligne 7 : “est passée à Gnome lors”, je préfère “passer à” au lieu de “aller à” ('aller à la pêche', par exemple, mais 'passer à autre chose') OK v2
- AE :
- p. 53, col. 4, para 2, ligne 1 : > “C'est” (avec un seul “t” !!) OK v2
Critique littéraire (p. 55)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v - TB - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 55, col. 2, lignes 4 : des blancs : tu pourrais (éventuellement ?) les combler en mettant “Mi-” ou “Micro-” sur la même ligne - ou peut-être pas ! À toi de voir OK v2
Courriers (p. 56)
Q et R (pp. 57-59)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : p 58, col 2, ligne 4 du bas : “pas me débarrasser est :”, il manque un 's' à “débarrasser” OK v2
- AE :
- p. 58, col. 1, 5 lignes du bas : > “*buntu, en commençant” (avec un “e” pas un premier “a”) OK v2
- p. 58, col. 4, dernière R, ligne 1 : > “ne respectent pas les” (les, pas le) OK v2
- p. 59, col. 1, Q, avant-dernière ligne : une virgule après “officielle” pour entourer “mais la version officielle” OK v2
- p. 59, col. 2, R, milieu : je mettrais le verbe “google” sans Majuscule : > “Par exemple, je google” (Je sais, il y a une maj en anglais, mais… le français utilise beaucoup moins de Majuscules. Si ça te gène, tu peux mettre : “Par exemple je recherche” Non, non, je suis d'accord avec toi OK v2
Jeux Ubuntu (pp. 60-61)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 61, col. 1, ligne 3 : coupure de dé-sagrègent L'anglophone que je suis préférerais dés-agrègent !! ?? SACRILÈGE!!! désagréger est un mot français de 4 syllabes : dé-sa-gré-ger - Mais je comprends, parfois c'est laid les coupures syllabiques. Il faut bien des règles, sinon tu vois le bazar ? AE : t'en fais pas, je soupçonnais quelque chose comme ça !!