Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue213:inkscape

Last month, I covered some of the smaller, less well publicized, changes and additions in Inkscape 1.4. Let’s have more of the same this month… Spray tool To be honest, the Spray Tool (Shift-F3 or ‘A’) is one that I very rarely use. I covered it in depth more than a decade ago, back in part 26 of this series (FCM #86), and the base functionality has changed little since then. It has acquired a few extra controls over the years, and the developers have even sneaked in some extra toolbar buttons with version 1.4 which aren’t mentioned in any of the release documentation I’ve seen. Some further experimentation will be required so that I can dedicate a future article to all the capabilities this tool now has. For the time being, however, I’m only going to look at a couple of seemingly small changes in 1.4 which, in my opinion, greatly extend the utility of this tool. With these tweaks, the spray tool not only serves its main purpose of… well… spraying, but it also becomes a useful multi-stamping tool.

Le mois dernier, j’ai abordé certains des changements et ajouts les plus petits et les moins connus d’Inkscape 1.4. Revenons sur la même chose ce mois-ci…

Outil aérographe

Pour être honnête, l’outil aérographe (Maj-F3 ou « A ») est un outil que j’utilise très rarement. Je l’ai abordé en profondeur il y a plus de dix ans, dans la partie 26 de cette série (FCM n° 86), et la fonctionnalité de base a peu changé depuis. Il a acquis quelques commandes supplémentaires au fil des ans, et les développeurs ont même glissé quelques boutons de barre d’outils supplémentaires avec la version 1.4 qui ne sont mentionnés dans aucune des documentations de publication que j’ai vues. D’autres expérimentations seront nécessaires pour que je puisse consacrer un futur article à toutes les capacités de cet outil.

Pour l’instant, cependant, je vais seulement examiner quelques changements apparemment mineurs dans la version 1.4 qui, à mon avis, étendent considérablement l’utilité de cet outil. Grâce à ces modifications, l'outil aérographe remplit non seulement sa fonction principale de… eh bien… pulvérisation, mais il devient également un outil d'estampillage multiple utile.

“Stamping” in Inkscape refers to a way of pasting multiple copies of an object, one-by-one. You simply drag the object in question around the canvas, and each time you press the spacebar, a copy is pasted at that location. If you need to quickly create a few copies of an object, it’s more efficient than repeatedly reaching for Ctrl-V then having to place the item in the required location. With snapping enabled, it makes for an extremely fast way to precisely place copies on your drawing. Version 1.3 introduced a variation on this theme whereby pressing the ‘C’ key, rather than the spacebar, will ‘stamp’ a clone rather than a copy. The Spray Tool now offers a similar feature: select an object, but rather than ‘spraying’ it by clicking and holding the mouse button as you move the mouse around, a single click-and-release of the button will paste one copy of the object (or a clone, depending on the tool’s settings). Creating just a single copy or clone with a click isn’t new in itself, but there have been two changes in 1.4 that make this feature more useful: items created in this way are now placed at the center of the spray area, and the cursor shows a preview outline of the object before it’s created. These changes mean that you know exactly where your new object will be created, and the use of an outline may make this even better than the spacebar method in situations where the object might otherwise obscure the thing you’re trying to align it with.

L'« Estampillage » dans Inkscape fait référence à une façon de coller plusieurs copies d'un objet, une par une. Il suffit de faire glisser l'objet en question sur la toile, et chaque fois que vous appuyez sur la barre d'espace, une copie est collée à cet endroit. Si vous devez créer rapidement quelques copies d'un objet, c'est plus efficace que d'appuyer à plusieurs reprises sur Ctrl-V puis de devoir placer l'élément à l'emplacement requis. Avec l'aimantation activé, il constitue un moyen extrêmement rapide de placer précisément des copies sur votre dessin. La version 1.3 a introduit une variante sur ce thème selon laquelle appuyer sur la touche « C », plutôt que sur la barre d'espace, « estampillera » un clone plutôt qu'une copie.

L’outil aérographe propose désormais une fonctionnalité similaire : sélectionnez un objet, mais plutôt que de le « pulvériser » en cliquant et en maintenant le bouton de la souris enfoncé pendant que vous déplacez la souris, un simple clic et relâchement du bouton permet de coller une copie de l’objet (ou un clone, selon les paramètres de l’outil). Créer une seule copie ou un seul clone en un seul clic n’est pas une nouveauté en soi, mais deux modifications ont été apportées dans la version 1.4 qui rendent cette fonctionnalité plus utile : les éléments créés de cette manière sont désormais placés au centre de la zone de pulvérisation et le curseur affiche un aperçu du contour de l’objet avant sa création. Ces modifications signifient que vous savez exactement où votre nouvel objet sera créé, et l’utilisation d’un contour peut rendre cette méthode encore meilleure que la barre d’espace dans les situations où l’objet risquerait de masquer l’élément avec lequel vous essayez de l’aligner.

This image shows a small purple star selected at the top-right. Next to it are two copies that have been created with single clicks, plus the cursor – complete with outline version of the star – positioned ready to create a third. Below, on the other hand, is the result of click-dragging on the canvas, without changing any parameters. Stamping and spraying with the same tool, depending on when you release the mouse button. But I said it had become a multi-spray tool, so where’s the “multi” part? That kicks in when you have more than one item selected. This time I have three different objects selected, and you can see the cacophonous result of spraying those items below. Stamping with single clicks brings more order to the chaos, but the choice of which objects gets stamped is still somewhat random for each click. There is now, however, a way to cheat the system and stamp only the specific object you want at each location. By holding the right mouse button down while moving the mouse just a little bit, the spray tool will switch between your selected objects – indicated by the outline preview changing. It does sometimes take a couple of tries before it switches to the object you want, but with a little patience you can tame the randomness of the selection in order to create just the objects you want at each location, as you can see in this image, created in this way.

L'image en haut à droite montre une petite étoile violette sélectionnée, en haut à droite. Sur sa gauche, se trouvent deux copies qui ont été créées en un seul clic, ainsi que le curseur (avec la version contour de l’étoile) positionné pour en créer une troisième. Par contre, dans cette même image, en bas, se trouve le résultat du clic-glissement sur la toile, sans modifier aucun paramètre. Estampillage et pulvérisation avec le même outil, en fonction du moment où vous relâchez le bouton de la souris.

Mais j'ai dit que c'était devenu un outil de pulvérisation multiple, alors où est la partie « multi » ? Elle entre en jeu lorsque vous avez sélectionné plus d'un élément. Cette fois, j'ai sélectionné trois objets différents, et vous pouvez voir le résultat cacophonique de la pulvérisation de ces éléments (page précédente, en bas à droite).

L'estampillage avec un seul clic apporte plus d'ordre dans le chaos, mais le choix des objets à tamponner est toujours quelque peu aléatoire pour chaque clic.

Il existe désormais un moyen de tromper le système et d'estampiller uniquement l'objet spécifique que vous souhaitez à chaque emplacement. En maintenant le bouton droit de la souris enfoncé tout en déplaçant légèrement la souris, l'outil de pulvérisation bascule entre vos objets sélectionnés, ce qui est indiqué par le changement de l'aperçu du contour. Il faut parfois quelques essais avant de passer à l'objet souhaité, mais avec un peu de patience, vous pouvez apprivoiser le caractère aléatoire de la sélection afin de créer uniquement les objets souhaités à chaque endroit, comme vous pouvez le voir sur l'image de la colonne 1, créée de cette manière.

Whether this is actually any more efficient than stamping each of the shapes separately with the spacebar will depend on your specific drawing and requirements, but it’s always good to have more options available. Snapping preferences While you’re busy stamping new copies or clones with the Spray Tool, it’s likely that you’ll want to enable snapping to make sure they land where you want. In that case (or in any other where you use snapping), you might be interested in the new options that have been added to the Edit > Preferences dialog, in the Behaviour > Snapping pane. Have you ever been trying to snap to a grid or guide, only to find the cursor wants to snap to a nearby object instead? If so, these new controls are just what you need. If that’s something that’s never bothered you, however, you can leave them all unchecked to stick with the normal behaviour of snapping to any valid nearby target.

Le fait que cette option soit plus efficace que l'estampillage de chaque forme séparément avec la barre d'espace dépendra de votre dessin et de vos besoins spécifiques, mais il est toujours bon d'avoir plusieurs options disponibles.

Préférences de magnétisme

Pendant que vous êtes occupé à estampiller de nouvelles copies ou clones avec l'outil aérographe, il est probable que vous souhaiteriez activer le magnétisme pour vous assurer qu'ils atterrissent là où vous le souhaitez. Dans ce cas (ou dans tout autre cas où vous utilisez le magnétisme), vous pourriez être intéressé par les nouvelles options qui ont été ajoutées à la boîte de dialogue Édition > Préférences, dans le volet Comportement > Magnétisme : “Restreindre les cibles d'aimantation” et “Aimanter aux guides et aux grilles”.

Avez-vous déjà essayé d'aimanter à une grille ou un guide, pour finalement découvrir que le curseur veut s'aimanter à un objet proche ? Si tel est le cas, ces nouvelles commandes sont exactement ce dont vous avez besoin. Si cela ne vous a jamais dérangé, vous pouvez les laisser toutes décochées pour vous en tenir au comportement normal de l'aimantation à toute cible valide à proximité.

Enabling the first two options causes Inkscape to snap only to grids or guides (or both), if they are visible. The last part of that sentence makes these options much more powerful than they first appear. If you’ve toggled the grid off (with the ‘#’ key), then “Always snap to grids” has no effect. Similarly, toggling off the guides (using Shift-| – that’s the “pipe” key) will render the “Always snap to guides” option inert. Let’s have a more practical example using just a grid (though the same principle applies to guides). With a grid enabled in older versions of Inkscape, the cursor would snap to the grid intersections and to the object nodes, bounding boxes, and so-on – depending on what snapping options you have enabled. With “Always snap to grids” enabled, Inkscape will snap only to the grid intersections, regardless of whether any other snap targets are nearby. Hide the grid (‘#’) and the other snap targets kick in again, making it easy to constrain most of your work to the grid, but flip back to object snapping when needed. The second set of checkboxes act as an override to the previous description. Suppose you want to always allow object snapping, even when you’ve otherwise constrained everything to snap to the grid? Enable the “Allow snapping to objects” checkbox in the preferences and object snap points will be considered as well as the grid.

L’activation des deux premières options force Inkscape à s’aimanter uniquement aux grilles ou aux guides (ou aux deux), s’ils sont visibles. La dernière partie de cette phrase rend ces options beaucoup plus puissantes qu’elles ne le paraissent à première vue. Si vous avez désactivé la grille (avec la touche « # »), alors « Toujours aimanter aux grilles » n’a aucun effet. De même, la désactivation des guides (en utilisant Maj-| – c’est la touche « pipe » - AltGr+6) rendra l’option « Toujours aimanter aux guides » inerte.

Prenons un exemple plus pratique en utilisant juste une grille (bien que le même principe s’applique aux guides). Avec une grille activée dans les anciennes versions d’Inkscape, le curseur s’aimanterait aux intersections de la grille et aux nœuds d’objet, aux cadres de délimitation, etc. – selon les options d’aimantation que vous avez activées. Lorsque l'option « Toujours aimanter aux grilles » est activée, Inkscape aimantera uniquement aux intersections de la grille, que d'autres cibles d'aimantation soient à proximité ou non. Masquez la grille (« # ») et les autres cibles d'aimantation réapparaissent, ce qui facilite la contrainte de la plupart de votre travail sur la grille, mais permet de revenir à l'aimantation aux objets lorsque cela est nécessaire.

Le deuxième ensemble de cases à cocher remplace la description précédente. Supposons que vous souhaitiez toujours autoriser l'aimantation aux objets, même lorsque vous avez par ailleurs contraint tout à s'aimanter à la grille ? Cochez la case « Aimanter aux objets » dans les préférences et les points d’aimantation des objets seront pris en compte ainsi que la grille.

(In case you’re wondering, “alignment snapping” and “distribution snapping” refers to the lines that appear to help you automatically align objects to existing things in your drawing, or space them evenly apart) This whole snapping hierarchy is a little tricky to explain, so I’ll give you some rough rules-of-thumb to work by: 1/ If you’re happy with the way snapping works currently, don’t change anything. This should probably be the case for most users. 2/ If you get frustrated when Inkscape snaps to objects rather than your grid or guides, enable the relevant checkbox(es) in the first section and see if it improves matters. Toggle the visibility of the grid or guides when you need to snap to something else. 3/ If you generally like the behaviour with the first checkbox(es) enabled, but still want to snap to objects, or to have the align or distribute lines show up, enable the relevant checkbox(es) in the second section and see if it improves things for you. Once again, toggling the visibility of the grid or guides will switch back to using the “normal” snapping targets. I don’t really think this is the best way to handle the hierarchy of which snap targets should take precedence, as it’s very difficult to conceptualise (and explain!) exactly how this works. But as someone who has occasionally tried to wrestle with a grid-based design while swearing at misplaced snapping points, I appreciate the attempt to try to do something to improve the situation.

(Au cas où vous vous poseriez la question, « Activer le magnétisme d'alignement » et « Activer l'aimantation par distribution » font référence aux lignes qui apparaissent pour vous aider à aligner automatiquement les objets sur les éléments existants de votre dessin, ou à les espacer uniformément)

Cette hiérarchie d’aimantation est un peu difficile à expliquer, je vais donc vous donner quelques règles de base pour travailler :

1/ Si vous êtes satisfait de la façon dont le magnétisme fonctionne actuellement, ne changez rien. Cela devrait probablement être le cas pour la plupart des utilisateurs.

2/ Si vous êtes frustré lorsque Inkscape s’aimante aux objets plutôt qu’à votre grille ou à vos guides, cochez la ou les cases correspondantes de la première section et voyez si cela améliore les choses. Basculez la visibilité de la grille ou des guides lorsque vous devez aimanter quelque chose d’autre.

3/ Si vous aimez généralement le comportement avec la ou les premières cases à cocher activées, mais que vous souhaitez toujours aimanter aux objets ou afficher les lignes d’alignement ou de distribution, activez la ou les cases à cocher correspondantes dans la deuxième section et voyez si cela améliore les choses pour vous. Une fois encore, basculer la visibilité de la grille ou des guides vous ramènera à l’utilisation des cibles d’aimantation « normales ».

Je ne pense pas vraiment que ce soit la meilleure façon de gérer la hiérarchie des cibles d’aimantation qui doivent avoir la priorité, car il est très difficile de conceptualiser (et d’expliquer !) exactement comment cela fonctionne. Mais en tant que personne qui a parfois essayé de lutter avec une conception basée sur une grille tout en jurant à cause de points d’aimantation mal placés, j’apprécie la tentative de faire quelque chose pour améliorer la situation.

Keyboard shortcuts A few more keyboard shortcuts are now customizable via Edit > Preferences, in the Interface > Keyboard pane. If you wish to change any of these, the easiest thing to do is to search for part of their name. To that end, here’s a table of the newly available shortcuts, together with their default values (see table above) In addition to these, a few existing features that previously did not have a keyboard shortcut by default now do. Note that this applies only to new installations of Inkscape, and you’ll need to set them yourself on an existing installation. For these purposes, running the AppImage version acts as a new installation. The same may also apply to other “containerized” package formats that come from third-party sources (such as your distribution’s repositories). Note that in my AppImage copy of 1.4, all of these were set except the Inverse Clip shortcut. I’m not sure if the release notes are wrong or the AppImage config is incorrect, but if you use this feature a lot, it might be worth checking – and setting this shortcut if necessary.

Raccourcis clavier

Quelques raccourcis clavier supplémentaires sont désormais personnalisables via Édition > Préférences, dans le panneau Interface > Clavier. Si vous souhaitez modifier l'un d'entre eux, le plus simple est de rechercher une partie de leur nom. À cette fin, voici un tableau des nouveaux raccourcis disponibles, ainsi que leurs valeurs par défaut (voir le tableau en haut à droite)

En plus de ceux-ci, quelques fonctionnalités existantes qui n'avaient auparavant pas de raccourci clavier par défaut en ont désormais. Notez que cela ne s'applique qu'aux nouvelles installations d'Inkscape, et que vous devrez les définir vous-même sur une installation existante. À ces fins, l'exécution de la version AppImage agit comme une nouvelle installation. La même chose peut également s'appliquer à d'autres formats de paquets « conteneurisés » provenant de sources tierces (comme les référentiels de votre distribution).

Notez que dans ma copie AppImage de la 1.4, tous ces éléments ont été définis à l'exception du raccourci de Découpe inverse. Je ne sais pas si les notes de publication sont erronées ou si la configuration d’AppImage est incorrecte, mais si vous utilisez souvent cette fonctionnalité, cela vaut peut-être la peine de vérifier – et de définir ce raccourci si nécessaire.

Align & Distribute dialog There’s been an attempt at a small, but welcome, quality-of-life improvement to the Align & Distribute dialog – except that it doesn’t work terribly well for me. This dialog can be used to align objects to each other, but also to align objects to the page or the drawing – the latter being the bounding box of all the objects on the canvas, whether they’re inside the page or not. When only a single object is selected, only the Page and Drawing options make sense… so Inkscape now limits the “Relative to” popup menu to show only those items (defaulting to Page). Select multiple items and the full list becomes available again. This will work well for users who keep the dialog open all the time in a sidebar. For people like me, who prefer to open and close floating dialog windows as necessary, it doesn’t work so well. When the dialog is open, selecting a single object changes the popup as expected. But if a single object is selected first, and then the dialog is opened afterwards, it still shows the full list. It probably requires only a small fix to check the selected count when opening the dialog, but it’s a shame that it slipped through the cracks. I guess it confirms my suspicion that I’m in the minority as an old-school user who prefers dialogs in windows rather than permanently docked to the side of the window. Next time I’ll cover a final selection of smaller changes that may have passed you by, before digging into some of the larger changes to 1.4 over the coming months. And if I manage to get through all those before the next major release, I guess I’ve now got the Spray Tool to revisit in more depth!

Boîte de dialogue Aligner et distribuer

Une petite, mais bienvenue, amélioration de la qualité de vie de la boîte de dialogue Aligner et distribuer a été tentée – sauf qu’elle ne fonctionne pas très bien pour moi. Cette boîte de dialogue peut être utilisée pour aligner des objets les uns par rapport aux autres, mais aussi pour aligner des objets sur la page ou le dessin – ce dernier étant le cadre de délimitation de tous les objets sur le canevas, qu’ils soient à l’intérieur de la page ou non. Lorsqu’un seul objet est sélectionné, seules les options Page et Dessin ont du sens… Inkscape limite donc désormais le menu contextuel « Relatif à » pour n’afficher que ces éléments (par défaut, Page). Sélectionnez plusieurs éléments et la liste complète redevient disponible.

Cela fonctionnera bien pour les utilisateurs qui gardent la boîte de dialogue ouverte en permanence dans une barre latérale. Pour les gens comme moi, qui préfèrent ouvrir et fermer les fenêtres de dialogue flottantes selon les besoins, cela ne fonctionne pas aussi bien. Lorsque la boîte de dialogue est ouverte, la sélection d’un seul objet modifie la fenêtre contextuelle comme prévu. Mais si un seul objet est sélectionné en premier, puis que la boîte de dialogue est ouverte ensuite, elle affiche toujours la liste complète. Il ne faut probablement qu’une petite correction pour vérifier le nombre sélectionné lors de l’ouverture de la boîte de dialogue, mais c’est dommage qu’elle soit passée entre les mailles du filet. Je suppose que cela confirme mes soupçons selon lesquels je suis dans la minorité en tant qu’utilisateur de la vieille école qui préfère les boîtes de dialogue dans les fenêtres plutôt que celles ancrées en permanence sur le côté de la fenêtre.

La prochaine fois, je couvrirai une dernière sélection de petits changements que vous avez peut-être oubliés, avant de creuser certains des changements plus importants apportés à la 1.4 au cours des prochains mois. Et si je parviens à les parcourir tous avant la prochaine version majeure, je suppose que j’ai maintenant l’outil aérographe pour les revisiter plus en profondeur !**

issue213/inkscape.txt · Dernière modification : 2025/02/02 18:08 de d52fr