Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue47:finalisation

Finalisation du numéro 47 (par babeloued, commencée le 25/04/2011 )

issue47fr_v7.pdf

issue47fr.sla.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Edito Oui 3
ActusLinux Oui 3
C&COui 3
Python Oui 1
LibreOfficeOui 3
Logiciels e-BooksOui 3
tuto-fcm - p. 19 Oui 1
Labo Linux Oui 1
Mon histoire Oui 1
Mon opinion Oui 1
Piano Booster Oui 1
Courriers Oui 1
Femmes d'Ubuntu Oui 1
Jeux Ubuntu Oui 1
Q&ROui 3
Mon bureau (pp. 37-38) Mon bureau Oui 3
Top5 Oui 1
Comment contribuer - p. 42 Oui 1

Vous ne pouvez plus modifier les pages ci-dessus, si vous pensez qu'il est vital d'en modifier leur contenu, postez un message sur le forum.

Modèle de page de finalisation.

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE Taz (v1, v2 - RAS ), fluff (v2), AE (3), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE
    • Couverture : “Kindle” au singulier : malgré le “s” dans la vo, car Amazon's lecteur s'appelle Kindle. ⇒ OK v2
    • Sommaire : Je mettrais “Logiciels e-Book sous Linux” (logiciels au pluriel, e-Book et “sous”) ⇒ OK v2
    • Écrire pour le FC : je mettrais “Guide” au singulier ⇒ OK v2
  • AE : Couverture : Logiciels e-Book sous Linux (Comme dans le sommaire, désolée de ne pas l'avoir vu avant : c'est pour cela qu'il faut plusieurs lecteurs et lectures !!) ⇒ OK v4
  • fluff
  • AE : Titre couverture : “SOUS” Linux ? (et non pas sur) ⇒ OK v5

Édito (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v3), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : Avant-dernier paragraphe, 2ème ligne, bout de ligne : je pense qu'il faille peut-être supprimer la virgule entre numéro et bien : > “un seul numéro bien commode.” Qu'en dis-tu ⇒ OK v4

Actus Linux (p.4)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v3), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Milieu, Livres Ubuntu pour Kindle, 2ème para : dé-justifier la ligne de texte juste avant le lien. ⇒ OK v4
  • Firefox 4, 3 lignes avant la fin : Il faudrait un 4 après Firefox, comme dans la vo : > “propre lancement, Firefox 4 a dépassé les” ⇒ OK v4
  • Full Circle Notifier, Titre : > Full Circle Notifier, sortie d'une nouvelle version bêta !
  • Full Circle Notifier : Le première phrase a changé : “Our very own Full Circle Notifier is now at 1.0.2. FCN is a small application that sits in your system tray…” > (Suggestion) “Notre Full Circle Notifier [Ndt : système d'alerte Full Circle], fait maison, est actuellement à la version 1.0.2. Le FCN est une petite application…” ⇒ OK v4 Bab : j'ai un peu modifié le titre, sans cela ça ne rentre pas !!!
  • AE :
  • Titre sur téléchargement Firefox 4 : > “Sur une période de 24 heures, Firefox 4 double le taux de téléchargement d'IE9” (Tel quel, c'est pénible à lire, me semble-t-il Bab : j'ai transformé en : Firefox 4 dépasse le taux de téléchargement d'IE9 du double en 24 heures Est-ce correct ?

C&C (pp. 5-8)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v3), fredphil91 (v4 ; puis v6 : RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 5, le soulignage des deux liens est hachuré ⇒ OK v4
    • p. 5, Titre de l'image, dernière colonne : “Clock/Configuring the clock./For each ring you want, you will need to configure an entry in the settings table which will look like this :” > (Suggestion : “L'horloge/La configuration de l'horloge. /Pour chaque anneau voulu, il faudrait configurer une entrée dans la table des paramètres qui ressemblera à ceci : ⇒ OK v4
    • p. 6, col. 1, lignes 4-5 : Question à Philippe : Faut-il mettre le “$” sur la même ligne que le {time %|} ? ⇒ OK v4 Bab : comme il y a un problème de mise en page, j'ai mis une césure à time (ti-) pour que le $ reste collé.
    • p. 6, col. 1, 3 lignes avant la fin : > “end_angle (360 °),” (virgule à bouger en dehors des parenthèses) ⇒ OK v4
  • fredphil91 :
    • p. 5 : la police du tout premier paragraphe semble plus petite que pour les suivants ⇒ OK v5
    • p. 6 col. 1 presque en bas : mettre une espace insécable entre 0 et ° ⇒ OK v5

Programmer en Python (pp. 9-13)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2), fluff (v2 RAS), AE (v3 -verif, RAS), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE
    • p. 9, col. 1, ligne 7 : “Eh bien, cette fois-ci” (virgule et trait d'union) ⇒ OK v2
    • p. 9, col. 2, ligne 4 : “conception et, à droite,” (déplacement et rajout d'une virgule)⇒ OK v2
    • p. 10, col. 1, milieu : “Par défaut, c'est 3, mais” (virgule avant “mais) ⇒ OK v2
    • p. 11, col. 1, ligne 2 : Il manque ce que l'on verra “quelque chose comme :.” C'est la même chose sur les Sources en vo, mais sur le PDF en anglais, les deux-points tombent en bas de la page 10, juste avant une dernière fenêtre/illustration. J'ai vraiment l'impression que les sources en vo sont un peu salopées ce mois-ci. BREF : serait-il possible de remettre les deux premières lignes p. 11, en bas de la page 10, juste au-dessus de la fenêtre “Tool Bar Editor, Tool Bar 1” ? ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, ligne 6, guillemet orphelin en fin de ligne ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, ligne 8, guillemet orphelin en début de ligne ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, ligne 11, idem ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 1, ligne 13, idem, mais en fin de ligne ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 2, 3 lignes avant la fin du texte, guillemet orphelin en fin de ligne ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 2, fin : pourquoi pas mettre “gestionnaire d'événement, etc.” tout ensemble en haut de la col. 3 ? ⇒ pasOK C'est trop compliqué pour la mise en pages, j'ai mis un mot pour remplacer…
    • p. 12, col. 3, “commençons avec ceci …” devrait être suivi de l'image de plusieurs lignes de code, p. 13, col. 1. ⇒ OK v2
    • p. 13, col. 3, est-ce que les bouts de code devraient être en carré orange, comme d'habitude… PasOK, en anglais c'était pareil, mais comme tu dis que leur travail est moins bon cette fois…
    • p. 13, les deux liens ne vont pas à l'URL indiqué, mais vers les liens en anglais. ⇒ OK v2
    • AE : Presque rien : tu as fait un travail magnifique de mise en place des choses, Bab ! Il reste juste un petit _ de trop (du moins sur le PDF que j'ai), page 12, col. 3, fin du premier para. ⇒ OK v3 Comme c'est bleu pâle, je ne le voyais pas…

Tutoriel LibreOffice (pp. 14-15)

ok.jpg

Relecteurs : AE(v3), fredphil91 (v4 ; puis v6 RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 15, col. 4, dernier para : Problème d'accord de verbe (mea culpa !) : Alors, tu choisis ce qui est le plus facile point de vue de la justification : Si vous décidiez… deviendrait ou Si vous décidez… deviendra ⇒ OK v4
  • fredphil91 : je pense qu'il faudrait déplacer quelques images pour éviter qu'elles se trouvent en plein milieu de paragraphes de texte ; p. 14 col. 4 (image du haut à remonter de 2 lignes ; image du bas à remonter de 5 lignes), p. 15 col. 3 (image du haut et du bas à remonter d'une ligne ; éviter peut-être de laisser une seule ligne de texte tout en bas de la col. 3 en la passant col. 4) ⇒ OK v4 (c'est une question discutable… on peut considérer que les images puissent être distribuées un peu n'importe où, sauf quand le texte illustre de façon indiscutable l'image… C'est une question de choix de mise en pages.) Pardon pour cette digression, j'ai tout de même effectué les corrections demandées. fredphil91 : je suis d'accord ; mais je trouve que c'est plus joli quand les images nne laissent pas une ou deux lignes “orphelines” : soit l'image est en plein milieu d'un paragraphe, soit entre deux. Non ?

Tutoriel Logiciel e-Book (pp. 16-18)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2), fredphil91 (v4 ; puis v6 RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Titre : ?? Logiciel e-Book sous Linux ⇒ OK v2
  • p. 18 : Cadre bleu : en anglais : “NEXT MONTH: How to obtain ebooks legitimately for your ebook reader.” (Les sources ne sont pas les dernières, me semble-t-il, car dans les sources que j'ai, le cadre est vide.) ⇒ Bab : j'attends le texte traduit, si tu veux bien ? Bab, c'est juste au-dessus , ça commence par LE MOIS PROCHAIN…
  • p. 18 : Suggestion pour Titre d'annonce des Éditions spéciales : Bab : Je fais le changement ou on attend d'autres avis ?
  • p. 18 : “Full Circle Special Editions released on Unsuspecting World” ⇒ (suggestion) Des éditions spéciales du magazine Full Circle sont sorties dans un monde sans méfiance” ⇒ OK v2
  • Note de bas de pub : “Neither Full Circle magazine, nor its makers, apologize for any hysteria caused in the release of its publications.”” ⇒ (suggestion) Ni le magazine Full Circle, ni ses auteurs, ne s'excusent pour toute hystérie que la sortie des numéros puisse occasionner. ⇒ OK v2
  • AE : Traduction, cadre bleu, p. 18 : LE MOIS PROCHAIN : Comment obtenir des e-books pour votre lecteur en toute légalité. ⇒ OK v4
    • Dans Pub, le texte “Des éditions spéciales…” empiète sur le cadre de l'image. ⇒ OK v4
  • fredphil91 : p. 17 col. 4 tout en haut : « qui rendent si précieuse la capacité de Calibre »⇒ OK v5

Écrire pour le FCM (p. 19)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v2, v3), fluff (v2), fredphil91 (v4 ; v6), AE (vérif5,6)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : L'espace après la 3ème puce sous Matériel est plus grande que pour les autres OK v3
  • fluff : 2e colonne : dernière ligne : remplacer l'adresse e-mail par “webmaster@fullcirclemag.fr”. OK v4
    • col. 1 paragraphee 2 : une ligne avec trop de blancs (couper “recommanderais”) OK v5
    • fredphil91 :
    • col. 2 : est-il normal que l'adresse mail d'en haut soit la notre (au lieu de articles@fullcirclemag.org) et que celle du bas soit encore celle de chez Free (au lieu de webmaster@fullcirclemag.fr) ? (j'ai suivi en pointillé les discussions du forum alors je ne sais plus trop) OK v5
  • AE : col. 1, para 2 : trait d'union en trop dans ORTHO-GRAPHE OK v6
    • col. 2, les 2 adresses mail : faut le “mailto” dans le lien avant l'adresse, je pense - voir avec Philippe - autrement, le chemin mène sur mon bureau ! OK v6
    • col 2, première adresse : je pense que ce serait plus joli de dé-justifier la ligne “par courriel à:” et puis de mettre tout l'adresse sur la ligne suivante OK v6
    • fredphil91 : la bonne suggestion d'AE n'a pas été intégrée à la v6 : col 2, première adresse : je pense que ce serait plus joli de dé-justifier la ligne “par courriel à:” et puis de mettre tout l'adresse sur la ligne suivante OK v7

Labo Linux (pp. 20-21)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2 - vérif RAS), fluff (v2 RAS), fredphil91 (v4), AE - v5 vérifRAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 20 : Labo Linux : Titre, au lieu de “Pas inventé ici”, je mettrais “Pas inventés chez nous”, car c'est ce que veut dire “Not Invented Here” (à mon avis) ⇒ OK v2
    • p. 20, col. 4, 1er para, 4 lignes avant la fin : > “sans que cela nécessite un doctorat” (au lieu de “sans avoir besoin d'un”, car cela évite une répétition) ⇒ OK v2
    • p. 21, col. 3, lignes 5-4 avant la fin : > “signifiaient” (car le sujet du verbe est “les différences” et “le support”) ⇒ OK v2 (bien vu)
  • fredphil91 :
    • p. 20 col. 1 fin du 1er paragraphe : remplacer “Le plus important ?” par “Les plus importants ?” ⇒ OK v5
    • p. 20 col. 3 début du paragraphe du milieu : remplacer “Vous ne voulez vraiment” par “Vous ne devriez vraiment” ⇒ OK v5

Mon histoire (p. 22)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2 vérif - RAS), fluff (v2), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE
    • p. 22, col. 1, soulignement lien hachuré ⇒ OK v2
    • p. 22, col. 3, ligne 2 “Color me impressed !” > (suggestion) “Impressionnant !” ⇒ OK v2
  • fluff :
    • p. 22, col. 1, dernier para, ligne 1 : “j'achetais”, non ? AE : Avec la terminaison “ai” c'est du passé simple. Mais, si cela pose problème, on pourrait mettre “j'ai acheté” à la place… ⇒ OK v4 bien vu !
    • p. 22, col. 4, ligne 11 : “mes fichiers était étaient” ⇒ OK v4

Mon opinion (pp. 23-24)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2, v3), fluff (v2), fredphil91 (v4), AE (vérif 6)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 24, col. 3, la police – ou l'effet – change et rechange. Le dernier paragraphe est an anglais. En outre, dans les sources, il manque les dernières phrases, mais dans le PDF en anglais, tout y est : “The FOSS movement has not completely changed the way the software landscape looks, but it has definitely changed the rules enough to make it look a lot different, and with bands like Severed Fifth and a host of other like-minded individuals marching forth in unison, who knows how different the music industry will look in a couple of years. And in both these cases, be it FOSS or a band like Severed Fifth, there is something that each and every one of us can do : join the community, share in it and help shape the future.” ⇒ “Le mouvement des Logiciels libres n'a pas complètement modifié l'apparence du paysage des logiciels, mais il a sans aucun doute changé les règles assez pour qu'il ait l'air très différent. Et, étant donné que des groupes tels Severed Fifth et une armée d'individus du même avis avancent ensemble à l’unisson, qui sait à quoi ressemblera l'industrie de la musique d'ici un ou deux ans. Et, dans les deux cas, que ce soit FOSS ou un groupe comme Severed Fifth, il y a quelque chose que chacun de nous peut faire : rejoindre la communauté, en devenir membre et aider à façonner l'avenir.” ⇒ OK v2
    • p. 24, toujours : comme dans les sources en vo, mais PAS dans le PDF final, il restent des bribes de mots à droite du dessin. Texte du dessin (bien traduit par Philippe ? Ou ?, mais disparu) : 1. 9 out of 10 experts recommend that you download IE9.“ ⇒ “9 experts sur 10 recommandent le téléchargement d'IE9.” 2. pas de texte. 3. “So that you can really appreciate Firefox 4.” ⇒ “Pour que vous puissiez vraiment apprécier Firefox4.” ⇒ OK v2
    • Dernier paragraphe : un “Et” en début de phrase de trop ? On pourrait mettre tout simple “Étant donné que…” ⇒ OK v3
    • Dessin : Cela devrait être “Firefox 4” et non pas Firefox 1. Bab ??? : c'est peut-être de l'humour, qui veut dire que même la plus ancienne version de Firefox est meilleure que la plus récente version de IE (C'est ce que j'avais cru, moi aussi, mais, en vérifiant la vo, j'ai vu qu'ils avaient mis 4 en anglais. D'autant plus que c'est vraiment ces deux-là IE9 et Firefox 4 qui sont actuellement en concurrence, dixit mon fils le Linuxeur ! ⇒ OK v3
  • AE : p. 24, bas col. 2, haut col. 3 : la police change, ou n'est plus en gras, ou ??? pas OK chez moi tout est normal. fluff : Pareil qu'AE : on dirait que le texte est normal alors que le reste semble être en gras (Acrobat reader X / Seven)AE : Tout est normal dans la v3 !! Rien à faire :)
    • : p. 24, dernier paragraphe, 5ème ligne “Étant donné que” (il faudrait un accent aïgu sur le E) ⇒ OK v4
  • fredphil91 :
    • col. 2 fin 1er paragraphe : il y a un tiret en trop à la fin de l'URL (dans ba-zaar) ⇒ OK v6
    • col. 3 : le gros paragraphe du milieu a une taille de police plus grosse que le reste de l'article ; débutt du dernier paragraphe : un tiret en trop dans éga-lement ⇒ OK v6
    • col. 4 en haut : un tiret en trop dans chan-gements ⇒ OK v6
    • AE : le lien, p. 32, en bas de la col. 3 vers artofcommunityonline n'est plus cliquable ; le reste est bon ⇒ OK v7

Critique Piano Booster (pp. 26-27)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2 - RAS), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 26, soulignement lien hachuré – ce qui était p-ê le cas dans les sources en vo ⇒ OK v2
    • p. 27, Bab, pourrais-tu mettre la Notation entière en col. 4 ? (En anglais, ils avaient réussi à mettre tous les bons points ensembles…, puis les mauvais points à la col. suivante, mais…) ⇒ OK v2

Courriers (pp. 28-29)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v2 - RAS), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE
    • p. 28, col. 3, ligne 7, remplacer “vraiment” par “pleinement” pour éviter la répétition du premier. ⇒ OK v2
    • p. 28, col. 4, soulignement lien hachuré ⇒ OK v2

Femmes d'Ubuntu (pp. 30-31)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v2, v3, v4, v5 RAS), fredphil91 (v4)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 30, col. 3, 1er para, 5 et 4 lignes avant la fin : > “le premier numéro du magazine Full Circle.” ⇒ OK v3
    • p. 30, col. 4, ligne 4 : pas de virgule après “timides” ⇒ OK v3
    • p. 31, col. 1, para 2, ligne 4 : une virgule après “GNOME)”, puis, ligne d'après, pas de virgule après Ubuntu et avant “et” ⇒ OK v3
    • p. 31, col. 2, dernière réponse, ligne 2 : pas de virgule après “composition” ⇒ OK v3
    • p. 31 : pourrais-tu dé-justifier l'avant-dernière ligne ? Je pense que ce serait plus joli. ⇒ OK v3
    • PODCAST : le nom du jeu est “Vendetta Online” ⇒ OK v3
  • AE : p. 30, col. 3, 1er para, 5 et 4 lignes avant la fin : > “le premier numéro du magazine Full Circle.” (au lieu de “du Full Circle Magazine”) ⇒ OK v4
    • p. 31, Podcast, pas assez de blanc entre le “*” et Critique ? cela me paraît moins large que pour les deux autres sujets ⇒ OK v4
  • AE : p. 30, col. 3, 1er paragraphe, 4 lignes avant la fin : pas d'espace entre “Circle” et le ”.“ ⇒ OK v5
  • fredphil91 : p. 30 col. 3 fin du 1er paragraphe : il me semble qu'il y a une espace entre Full Circle et le “point” de fin de phrase. ⇒ OK v5

Jeux Ubuntu (pp. 32-33)

ok.jpg

Relecteurs : FredPhil, AuntieE (v2 - RAS), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Phil :
    • p. 32 col. 3 ligne 8 : remplacer NPC par “PNJ (Personnages Non Joueurs)” ⇒ OK v2
    • juste un peu plus bas, je pense qu'il faut mettre “ou le Leviathan” au lieu de “et Leviathan”. ⇒ OK v2
    • même colonne presque en bas : je mettrais “et d'en tirer bénéfice” ⇒ OK v2
    • p. 33 bas de colonne 1 : “Planètes, astéroïdes, vaisseaux, et même l'espace” (j'ajouterais le “même” à cause de l'article défini qui apparaît pour l'espace alors qu'il n'y en avait pas dans l'énumération qui précède) ⇒ OK v2

Q&R (pp. 34-36)

ok.jpg

Relecteurs : AE(v3), fredphil91 (v4, puis v6 RAS), AE (6, vérif , RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE:
    • p. 35, col. 1, première question entière, 3 lignes avant la fin, bout de ligne : il manque des espaces (”, etc., “) ⇒ OK v4
    • p. 35, col. 4, 2 lignes avant la fin : un tiret de trop dans “fau-dra” ⇒ OK v4
    • p. 36, col. 1, ligne 2 : > “parce que traiter” (manque le “que”) ⇒ OK v4
    • p. 36, col. 1, para 2 : l'encadré orange pour le code (sudo fdisk -l) est dans le paragraphe. ⇒ OK v4
    • p. 36, col. 3, ligne 1 : Serait-il possible de fignoler la justification ? Il y a trop de blancs à mon goût… Bab : Je te réponds pour tout ce qui suit. En fait, il y a eu un gros problème dont je ne me suis pas aperçu (je crois que tout le chamboulement du changement de site y est pour quelque chose…) : le texte ne rentre pas, et de beaucoup ! Je suis donc obligé - une fois n'est pas coutume - de changer de corps pour les TRUCS ET ASTUCES ainsi que l'interlignage.
    • p. 36 : Est-ce que le “OK.” en début de la col. 4 pourrait se mettre en bas de la col. 3 ? En outre, la col. 4 se termine par un “fi” tout seul en fin de ligne… Cela devrait être “finie” (voir ci-dessous)
    • p. 36, col. 4, 1er vrai para, début ligne 6 : “un minimum” - non ?
    • APRÈS, IL MANQUE UN BON BOUT DE TEXTE : Peux-tu, par exemple, réduire la taille de celui-ci. Voici ce qui manque :

“Après quelques minutes, l'installation sera finie et vous pourrez redémarrer – en enlevant le périphérique d'installation (votre disque flash) lorsqu'on vous le demande.

Le démarrage à partir d'un disque dur externe s'est révélé être beaucoup plus lent que le démarrage à partir du disque interne, mais la plupart des programmes s'exécutent assez rapidement. Vous avez au moins la possibilité d'essayer d'installer vos programmes préférés pour voir s'ils fonctionnent bien dans un environnement alternatif.

Il y a de nombreuses variations mineures sur la procédure ci-dessus. Par exemple, si vous utilisez Windows de Microsoft, que quelqu'un vous offre un CD d'Ubuntu et que vous avez un disque dur externe de rab, alors vous n'avez qu'à paramétrer le BIOS, démarrer sur le CD et continuer à partir de « Redémarrez » ci-dessus.”

  • fredphil91 :
    • p. 35 col. 1 en haut : remonter le cadre d'URL d'une ligne ⇒ OK v6
    • p. 36 : descendre d'une ligne l'image qui est à cheval en haut des colonnes 3 et 4 (pour que le ”/home“ en dessous de l'image passe au dessus) ⇒ OK v6

Mon bureau (pp. 37-38)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v3), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : Premier bureau, spécifications : 1,5 Go de RAM et processeur à 1,73 GHz (des virgules et non des points) ⇒ OK v4

Top5 (pp. 39-41)

ok.jpg

Relecteurs : AuntieE (v1, v3 vérif - RAS), fredphil91 (v4, RAS)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 39, iTALC, 7ème ligne, un “le” de trop (“voir le l'écran”) ⇒ OK v3
    • p. 40, VYM, 3ème ligne : “il est utile à la fois pour les plans et pour la prise de notes” OU “il est utile aussi bien pour les plans que pour la prise de notes”... je pense !? ⇒ OK v3
  • fredphil91 :
    • p. 40 col. 2 presque en bas : guillemet fermant orphelin en début de ligne Bab : pas vu !
    • p. 41 col. 2 : ne faut-il pas justifier et ajouter des césures ? ⇒ OK v6
  • AE : p. 40, le guillemet orphelin est dans la partie GCompris, 3 lignes avant la fin du gros para. ⇒ OK v7

Comment contribuer (p. 42)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v3 RAS), fredphil91 (v4)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : le soulignement du tout dernier lien paraît hachuré ⇒ OK v3
  • fredphil91 : tout en haut et tout à droite : “Rédacteur en chef” devrait être en gras ⇒ OK v6
  • AE : “Rédacteur en chef est maintenant en gras, mais il n'est pas de la même taille que les autres (Webmaster, DirComm, et.) ⇒ OK v7
issue47/finalisation.txt · Dernière modification : 2011/06/09 16:55 de andre_domenech