Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue50:monopinion

When I first used Ubuntu, it was version 9.04. WOW! It reminded me of what Red Had v.2 had - no nonsense, solid, stable, but Ubuntu had a strong update for today. Apple is losing its base with computers, I live in an area of Apple country. After Leopard and Snow Leopard release, the Apple-lifers started looking for something else. This is not just one or two, folks are not happy with Apple. Because of this attitude, I cannot understand the success of iToys. The problem is not the backbone of the software which is excellent, it is the layout and attitude of the designers. Microsoft got scared and formatted Windows 7 similar to iMac on steroids. This is the worst mistake in design since the “Blue Screen” crash on the release of Windows by Bill Gates (April 20, 1998, at COMDEX.) The Windows 7 engine is excellent, if anyone can use it other than some twelve-year-old. It is built upon Windows 2000. Again, an excellent engine, but with designers’ ego in the way.

La première fois que j'ai utilisé Ubuntu, c'était la version 9.04. OUAH ! Elle me faisait penser à ce qu'avait Red Hat v2 - aucune fioriture, solide, stable, mais aujourd'hui Ubuntu a proposé une mise à jour puissante. Les ordinateurs Apple perdent leurs fidèles ; j'habite dans le pays d'Apple. Après la sortie de Leopard et de Snow Leopard, les inconditionnels d'Apple ont commencé à chercher autre chose. Il ne s'agit pas seulement d'une ou deux personnes, les gens en général ne sont pas heureux avec Apple. À cause de cela, je ne peux pas comprendre le succès d'iToys. Le problème n'est pas l'ossature du logiciel, qui est excellente, mais la mise en pages et l'attitude des concepteurs.

Microsoft a eu peur et a formaté Windows 7 un peu comme un iMac qui aurait pris des stéroïdes. C'est la plus grave erreur de conception depuis le plantage « Écran bleu » au moment de la sortie de Windows par Bill Gates (le 20 avril 1998, à COMDEX). Le moteur de Windows 7 est excellent, si quelqu'un d'autre qu'un gosse de 12 ans sait l'utiliser. Il fut construit à partir de Windows 2000. Je me répète : le moteur est excellent, mais gêné par l'égo des concepteurs.

Ubuntu was poised to take over the market on April 23rd, 2009. Yes, there were some back-end issues that needed addressing. Instead of improving the engine-side (the kernel), Ubuntu went off on tangents, as did the big boys. Ubuntu 10.04 and 10.10 were slow, and prone to lockup and crashes. The bells and whistles were overwhelming the foundations of Ubuntu. The newest release, Ubuntu 11.04 with Unity, is destroying the underpinnings of Ubuntu. I backed down to version 9.04 from 10.10. I am staying here until Ubuntu and Canonical return to what was being attempted - a solid working engine for computers in open source. I have publicly proclaimed such, and will load 9.04 and continue teaching new users the workings of Ubuntu. I will not load or use the later releases.

Ubuntu était sur le point de conquérir le marché le 23 avril 2009. Oui, il y avait quelques problèmes dans le système dorsal qu'il fallait résoudre. Au lieu d'améliorer le côté moteur (le noyau), Ubuntu, comme les grands, est partie dans des digressions. Ubuntu 10.04 et 10.10 étaient lentes et sujettes aux pannes et aux plantages. Les fanfreluches étaient en train de submerger les bases d'Ubuntu.

La version la plus récente, Ubuntu 11.04 avec Unity, est en train de détruire les fondements d'Ubuntu. J'ai rétrogradé vers la version 9.04 à partir de la 10.10. J'y reste jusqu'à ce qu'Ubuntu et Canonical reviennent à leur objectif original - la création d'un moteur Open Source, solide et qui fonctionne, pour les ordinateurs. J'ai annoncé ceci publiquement et je chargerai la 9.04 pour continuer à enseigner le fonctionnement d'Ubuntu aux nouveaux utilisateurs. Je ne vais ni charger ni utiliser les versions postérieures.

The new toys added since 9.04 may have been added in order to help Canonical or some of the design folks to have larger bank accounts. Whatever the reasoning, good, bad, or indifferent, the results are not good. In the Full Circle Podcast, episode #19, the comment was made that Ubuntu was losing its support in hopes of gaining Windows and possibly iMac users. I am sorry that a specific quote cannot be given, the ramblings of the podcast were hard to follow. Saying this, it is still an excellent tool to use. The podcast needs to be only tightened, not scrubbed - good job. It should be encouraged that all of the availabilities (repositories) of version 9.04 be re-opened, and that if software is being designed, a stable version for 9.04 be included. As a second step for release 12, the version 11 ideas should be scrapped as a bad dream, and re-building from version 9 should recommence. But let us not abandon these ideas, read on.

Les nouveaux jouets ajoutés depuis la 9.04 l'ont été - peut-être - afin que Canonical ou certains des concepteurs puissent augmenter leur compte en banque. Quel qu'en soit le raisonnement, bon, mauvais ou médiocre, les résultats ne sont pas bons. Au cours de l'épisode 19 du podcast Full Circle, il a été dit qu'Ubuntu troquait ses supporteurs contre l'espoir de séduire des utilisateurs Windows et, peut-être aussi, ceux d'iMac. Je suis désolé de ne pas pouvoir fournir une citation précise, car il était difficile de suivre ce podcast assez décousu. Cela étant dit, il reste un outil excellent. Le podcast a besoin d'être seulement resserré, non pas abandonné - bon boulot.

La ré-ouverture de tous les dépôts de la version 9.04 est à encourager ; en outre, si un logiciel est au stade de la conception, une version stable pour la 9.04 devrait être incluse. En tant que deuxième étape vers la sortie de la 12, les idées de la 11 devrait être mises au rebut comme autant de mauvais rêves et l'on devrait démarrer une re-construction à partir de la 9. Mais n'abandonnons pas ces idées : continuez votre lecture.

What about all the new toys in 10 and 11? A simple fix is to have these as either tangent versions of Ubuntu, or as add-ons for those who wish such features. The ability of backing away from such features should be easy and painless. The whole digital field is expanding in almost every direction almost at the speed of sound. A platform that is rock-steady and dependable, such as Ubuntu 9.04, should be the basis of future releases. One person’s great idea is another person’s Hell. I still miss my IBM Selectric typewriter. I am now looking for a replacement for the one I sold.

Quid de tous les nouveaux jouets dans la 10 et la 11 ?

Pour y remédier simplement, ils pourraient être proposés soit en tant que branches d'Ubuntu, soit comme des extensions ou des greffons pour ceux qui veulent de telles fonctionnalités. Les refuser devrait être facile et indolore.

Tout le domaine du numérique est en expansion dans presque toutes les directions, presque à la vitesse du son. Une plateforme qui est fiable et solide comme le roc, telle Ubuntu 9.04, devrait servir de base à des versions futures. La magnifique idée d'un individu est l'enfer d'un autre. Ma machine à écrire IBM Selectric me manque encore. J'en cherche actuellement une pour remplacer celle que j'ai vendue.

Designing for the future This is what I believe users wish from their computers: • Faster service and usage. • Dependable service and longevity. • Security from spying and other back-door espionage by outsiders and software providers. • A Common-sense approach to software layout, and at least relevant information about the software easily provided. Yes, this may dip into the profits of some by having Ubuntu come back to its roots. From this sound building block of an always improved 9.04 Ubuntu, the other features are now the simple option of each user choosing instead of someone deciding to cram something down the throats of others.

Concevoir pour l'avenir

Voici ce que je crois que les utilisateurs veulent dans un ordinateur :

* Service et utilisation plus rapides ;

* Service fiable et longue durée de vie ;

* Protection contre l'espionnage et autre, de la part des étrangers et des fournisseurs de logiciels ;

* Une approche de bon sens à la mise en pages des logiciels et une rapide disponibilité des informations importantes concernant les logiciels.

Oui, le retour d'Ubuntu à ses racines pourrait rogner les bénéfices d'un petit nombre. À partir du solide élément de base que serait une Ubuntu 9.04 en amélioration constante, les autres fonctionnalités seraient des options que chaque utilisateur pourrait choisir - ou non - au lieu d'être forcé d'accepter la décision prise par quelqu'un d'autre.

How can software be designed? Let us remember how many of the old DOS packages were made. They were totally self-contained with only the need to add tentacles into the operating system. Yes, the old ways will not work today, but the idea is solid, totally self-contained software packages with something that is a new version of the old DLL files linking to the operating system.

Comment concevoir les logiciels ?

Souvenons-nous de la façon dont beaucoup des vieux paquets DOS furent faits. Ils étaient entièrement autonomes et nécessitaient seulement l'ajout de tentacules vers le système d'exploitation. Oui, les vieilles façons de faire ne fonctionneront pas aujourd'hui, mais l'idée est solide : des paquets qui soient entièrement autonomes avec un truc, qui serait une nouvelle mouture des vieux fichiers DLL, comme lien vers le système d'exploitation.

Let us always remember The end-user always has the final no. It appears that version 11 is failing, let’s not have Ubuntu fail also because of some bad decisions by the developers on how the new features will be made available. The Windows and Mac users are starting to understand open source. It is surprising how many computers have free software such as OpenOffice as a replacement or parallel to Microsoft Office. The time has come for Linux, if Linux and Ubuntu will provide the foundation. If desktop computers are going to survive, they have to be fast with the software, not an obstacle to fight. The real success in software will be when software is designed to fit into the world-view of each user, not the developers. Just as in days past when computers were slow and cumbersome, they have again returned to being slow and cumbersome - not from technical issues, but from the poor design and egos of developers who have great ideas and little world experience. By working together we shall have the best system for everyone. The miracles of design in some of the software is unbelievable, the weakness is not allowing the professionals in each field the opportunity to design the layout.

N'oublions jamais

L'utilisateur final peut toujours opposer son véto. Il semblerait que la version 11 échoue, mais il ne faudrait pas qu'Ubuntu échoue aussi à cause de quelques mauvaises décisions prises par les développeurs au sujet de comment rendre disponibles les nouvelles fonctionnalités. Les utilisateurs Windows et Mac commencent à comprendre l'Open Source. Le nombre d'ordinateurs avec des logiciels gratuits et libres, notamment OpenOffice comme remplaçant de, ou en parallèle avec, Microsoft Office, est surprenant. L'heure de Linux est venue, si Linux et Ubuntu veulent bien en fournir les fondements.

Pour assurer la survie des ordinateurs de bureau, les logiciels doivent être rapides et non pas un obstacle contre lequel il faut lutter. Le véritable succès des logiciels arrivera quand ils auront été conçus pour concorder avec la vision du monde de chaque utilisateur, pas des développeurs. Tout comme jadis, quand les ordinateurs étaient lents et encombrants, ils sont redevenus lents et encombrants - non pas à cause de problèmes techniques, mais à cause de la mauvaise conception et de l'ego des développeurs qui ont des idées géniales et peu d'expérience de la vraie vie. En travaillant ensemble, nous aurons - c'est sûr - le meilleur système pour tous. La conception miraculeuse de certains logiciels est incroyable, la faiblesse vient du fait que les experts dans chaque domaine n'ont pas l'occasion de concevoir la mise en page.

issue50/monopinion.txt · Dernière modification : 2011/08/13 21:03 de fredphil91