Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue50:tutoubuntudev

There are a number of things you need to do to get started developing for Ubuntu. This article is designed to get your computer set up so that you can start working with packages, and upload your packages to Launchpad. Here’s what we’ll cover: • Installing packaging-related software. This includes: • Ubuntu-specific packaging utilities • Encryption software so your work can be verified as being done by you • Additional encryption software so you can securely transfer files • Creating and configuring your account on Launchpad • Setting up your development environment to help you do local builds of packages, interact with other developers, and propose your changes on Launchpad.

Il y a pas mal de choses qu'il faut faire pour pouvoir commencer à développer pour Ubuntu. Cet article est conçu pour que vous puissiez paramétrer votre ordinateur afin de travailler avec des paquets, puis télécharger vos paquets vers Launchpad. Voici ce que nous allons traiter :

* L'installation de logiciels en rapport avec la création de paquets, y compris :

  • Des utilitaires de création de paquets spécifiques à Ubuntu ;
  • Un logiciel de cryptage qui permettra de vérifier que c'est vous qui avez fait le travail ;
  • Un logiciel de cryptage supplémentaire qui vous permettra de transférer des fichiers en toute sécurité ;

* La création et la configuration de votre compte sur Launchpad ;

* Le paramétrage de votre environnement de développement pour vous aider à créer des paquets localement, à interagir avec d'autres développeurs et à proposer vos modifications sur Launchpad.

Note: It is advisable to do packaging work using the current development version of Ubuntu. Doing so will allow you to test changes in the same environment where those changes will actually be applied and used. Don’t worry, though, the Ubuntu development release wiki page (https://wiki.ubuntu.com/UsingDevelopmentReleases) shows a variety of ways to safely use the development release. Install Basic Packaging Software There are a number of tools that will make your life as an Ubuntu developer much easier. You will encounter these tools later in this guide. To install most of the required tools, run this command: sudo apt-get install gnupg pbuilder ubuntu-dev-tools bzr-builddeb apt-file

N.B. Il est recommandé de travailler sur les paquets en utilisant la version de développement d'Ubuntu actuelle. Cela vous permettra de tester les modifications dans le même environnement où ces modifications seront appliquées et utilisées.

Ne vous inquiétez pas, cependant, car, sur la page wiki des versions développement d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/UsingDevelopmentReleases), vous verrez plein de différentes façons de vous servir de la version développement en toute sécurité.

Installer les logiciels de base pour créer des paquets

Il existe de nombreux outils qui rendront votre vie en tant que développeur d'Ubuntu beaucoup plus facile. Vous allez rencontrer ces outils plus tard dans ce guide. Pour installer la plupart des outils requis, exécutez cette commande :

sudo apt-get install gnupg pbuilder ubuntu-dev-tools bzr-builddeb apt-file

This command will install the following software: gnupg – GNU Privacy Guard contains tools you will need to create a cryptographic key with which you will sign files you want to upload to Launchpad. pbuilder – a tool to do reproducible builds of a package in a clean and isolated environment. ubuntu-dev-tools (and devscripts, a direct dependency) – a collection of tools that make many packaging tasks easier. bzr-builddeb (and bzr, a dependency) – distributed version-control tools that make it easy for many developers to collaborate and work on the same code while keeping it trivial to merge each other’s work. apt-file provides an easy way to find the binary package that contains a given file. apt-cache (part of the apt package) provides even more information about packages on Ubuntu.

Cette commande installera les logiciels suivants :

gnupg - GNU Privacy Guard contient les outils dont vous aurez besoin pour créer une clé cryptographique avec laquelle vous signerez les fichiers que vous voudrez télécharger vers Launchpad. pbuilder - un outil qui permet la création de paquets reproductibles dans un environnement propre et isolé. ubuntu-dev-tools (et devscripts, une dépendance directe) - un ensemble d'outils qui rendent les tâches de création de paquets plus faciles. bzr-builddeb (et bzr, une dépendance) - des outils distribués de contrôle de version qui font que beaucoup de développeurs peuvent collaborer et travailler sur le même code facilement, tout en rendant la fusion du travail de chacun extrêmement aisé. apt-file vous donne la possibilité de trouver facilement le paquet binaire qui contient un fichier spécifique. apt-cache (qui fait partie du paquet apt) vous donne encore plus d'informations sur les paquets sur Ubuntu.

Create your GPG key GPG stands for GNU Privacy Guard and it implements the OpenPGP standard which allows you to sign and encrypt messages and files. This is useful for a number of purposes. In our case, it is important that you can sign files with your key so they can be identified as something that you worked on. If you upload a source package to Launchpad, it will accept the package only if it can absolutely determine who uploaded the package. To generate a new GPG key, run: gpg –gen-key GPG will first ask you which kind of key you want to generate. Choosing the default (RSA and DSA) is fine. Next it will ask you about the keysize. The default (currently 2048) is fine, but 4096 is more secure. Afterwards, it will ask you if you want it to expire the key at some stage. It is safe to say “0”, which means the key will never expire. The last questions will be about your name and email address. Just pick the ones you are going to use for Ubuntu development here, you can add additional email addresses later on. Adding a comment is not necessary. Then you will have to set a passphrase. Choose a safe one.

Créer votre clé GPG

GPG signifie GNU Privacy Guard et il exécute l'Open PGP standard qui vous permet de signer et de crypter des messages et des fichiers. Ceci est utile pour de nombreuses raisons. Dans ce cas-ci, il est important de pouvoir signer des fichiers au moyen de votre clé, afin qu'ils puissent être identifiés comme quelque chose sur lequel vous avez travaillé. Si vous téléchargez un paquet source vers Launchpad, il l'acceptera uniquement s'il peut déterminer de façon absolue qui a téléchargé le paquet.

Pour générer une nouvelle clé GPG, exécutez :

gpg --gen-key

D'abord, GPG vous demandera quel type de clé vous voulez générer. La sélection du type par défaut (RAS et DSA) est très bien. Puis, il vous demandera la taille voulue. Celle par défaut (actuellement 2048) est bien, mais 4096 est plus sûre. Ensuite, il vous demandera s'il doit expirer la clé à un moment quelconque. Vous pouvez répondre « 0 » en toute sécurité, ce qui veut dire que la clé n'expirera jamais. Les dernières questions concerneront vos nom et adresse mail. Il suffit de choisir ceux que vous utiliserez pour le développement Ubuntu ; vous pourrez rajouter d'autres adresses mail plus tard. Il n'est pas nécessaire de rajouter un commentaire. Enfin, il vous demandera de choisir une phrase de passe. Choisissez une phrase sûre.

Now GPG will create a key for you, which can take a little bit of time; it needs random bytes, so if you give the system some work to do it will be just fine. Move the cursor around! Once this is done, you will get a message similar to this one: pub 4096R/43CDE61D 2010-12-06 Key fingerprint = 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D uid Daniel Holbach dh@mailempfang.de sub 4096R/51FBE68C 2010-12-06 In this case 43CDE61D is the key ID.

Maintenant, GPG créera une clé pour vous, ce qui peut prendre un peu de temps ; il lui faut des octets au hasard donc si vous donnez du travail à faire au système ça lui conviendra très bien. Bougez le curseur un peu partout !

Une fois la clé faite, vous aurez un message qui ressemble à celui-ci :

pub 4096R/43CDE61D 2010-12-06 Key fingerprint = 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D uid Daniel Holbach dh@mailempfang.de sub 4096R/51FBE68C 2010-12-06

Ici, l'ID de la clé est 43CDE61D.

Next, you need to upload the public part of your key to a keyserver so the world can identify messages and files as yours. To do so, enter: gpg –send-keys <KEY ID> This will send your key to one keyserver, but a network of keyservers will automatically sync the key between themselves. Once this syncing is complete, your signed public key will be ready to verify your contributions around the world.

Vous devez ensuite télécharger la partie publique de votre clé vers un serveur de clés afin que tout le monde puisse identifier des messages et des fichiers comme étant les vôtres. Pour ce faire, saisissez :

gpg --send-keys <KEY ID>

Votre clé sera envoyée à un serveur de clés, mais un réseau de serveurs de clé synchronisera automatiquement la clé entre eux ; une fois cette synchronisation terminée, votre clé publique signée sera prête pour vérifier vos contributions partout dans le monde.

Create your SSH key SSH stands for Secure Shell, and it is a protocol that allows you to exchange data in a secure way over a network. It is common to use SSH to access and open a shell on another computer, and to use it to securely transfer files. For our purposes, we will mainly be using SSH to securely communicate with Launchpad. To generate a SSH key, enter: ssh-keygen -t rsa The default file name usually makes sense, so you can just leave it as it is. For security purposes, it is highly recommended that you use a passphrase.

Créer votre clé SSH

SSH est l'abréviation de « Secure Shell » ; c'est un protocole qui vous permet d'échanger des données en sécurité sur un réseau. Habituellement, on utilise SSH pour accéder à un autre ordinateur, ouvrir un « shell » (ou interpréteur de commandes) dessus et l'utiliser pour transférer des fichiers en toute sécurité. Pour ce qui nous concerne, nous allons nous servir de SSH principalement pour sécuriser nos communications avec Launchpad.

Pour générer une clé SSH, saisissez :

ssh-keygen -t rsa

Le nom de fichier par défaut est, la plupart du temps, assez compréhensible et vous pouvez donc le laisser tel quel. Pour les besoins de la sécurité, il est vivement recommandé d'utiliser une phrase de passe.

Set up pbuilder Pbuilder allows you to build packages locally on your machine. It serves a couple of purposes: • The build will be done in a minimal and clean environment. This helps you make sure your builds succeed in a reproducible way, but without modifying your local system. • There is no need to install all necessary build dependencies locally. • You can set up multiple instances for various Ubuntu and Debian releases. Setting pbuilder up is very easy. Edit ~/.pbuilderrc and add the following line to it: COMPONENTS=“main universe multiverse restricted” This will ensure that build dependencies are satisfied using all components. Then run: pbuilder-dist <release> create where <release> is, for example, natty, maverick, lucid, or, in the case of Debian, maybe sid. This will take a while as it will download all the necessary packages for a “minimal installation”. These will be cached though.

Installer et configurer pbuilder

Pbuilder vous donne la possibilité de compiler des paquets localement, sur votre machine. Il a deux raisons d'être principales :

* La création se fera dans un environnement propre et minimal. Cela vous aide à vous assurer que les paquets créés par vos soins réussissent de façon reproductible, mais sans modifier votre système.

* Vous n'avez pas besoin d'installer localement toutes les dépendances nécessaires.

* Vous pouvez configurer des instances multiples pour diverses versions d'Ubuntu et de Debian.

Configurer pbuilder est très facile. Éditez ~/.pbuilderrc et ajoutez-y la ligne suivante :

COMPONENTS=“main universe multiverse restricted”

Ainsi toutes les dépendances seront satisfaites au moyen de toutes les composantes. Exécutez ensuite :

pbuilder-dist <release> create

où <release> est, par exemple, natty, maverick, lucid ou, dans le cas de Debian, peut-être sid. Cela va prendre pas mal de temps, car il téléchargera tous les paquets nécessaires pour une « installation minimale ». Toutefois, ceux-ci seront mis en cache.

Get Set Up To Work With Launchpad With a basic local configuration in place, your next step will be to configure your system to work with Launchpad. This section will focus on the following topics: • What Launchpad is, and creating a Launchpad account • Uploading your GPG and SSH keys to Launchpad • Configuring Bazaar to work with Launchpad • Configuring Bash to work with Bazaar About Launchpad Launchpad is the central piece of infrastructure we use in Ubuntu. It not only stores our packages and our code, but also things like translations, bug reports and information about the people who work on Ubuntu and their team memberships. You will also use Launchpad to publish your proposed fixes, and get other Ubuntu developers to review and sponsor them. You will need to register with Launchpad and provide a minimal amount of information. This will allow you to download and upload code, submit bug reports, and more.

Configurer votre machine pour travailler avec Launchpad

Le paramétrage local de base accompli, la prochaine étape sera de configurer votre système pour que vous puissiez travailler avec Launchpad. Cette partie se concentrera sur les sujets suivants :

* Ce qu'est Launchpad et la création d'un compte Launchpad ;

* Le téléchargement de vos clés GPG et SSH vers Launchpad ;

* Comment configurer Bazaar pour travailler avec Launchpad ;

* Comment configurer Bash pour travailler avec Bazaar.

À propos de Launchpad

Launchpad est l'infrastructure centrale dont nous nous servons avec Ubuntu. Il garde précieusement non seulement nos paquets et codes, mais aussi des choses telles que des traductions, des rapports de bogue et des renseignements sur les gens qui travaillent sur Ubuntu et sur les équipes dont ils sont membres. Vous utiliserez également Launchpad pour publier les réparations que vous proposez et pour demander à d'autres développeurs Ubuntu de les examiner et les parrainer.

Vous aurez besoin de vous inscrire sur Launchpad et fournir quelques renseignements. Ainsi, vous pourrez télécharger du code de et vers Launchpad, soumettre des rapports de bogues et plus encore.

Get a Launchpad account If you don’t already have a Launchpad account, you can easily create one (at: https://launchpad.net/+login). If you have a Launchpad account but cannot remember your Launchpad id, you can find this out by going to https://launchpad.net/people/+me, and looking for the part after the ~ in the URL. Launchpad’s registration process will ask you to choose a display name. It is encouraged for you to use your real name here so that your Ubuntu developer colleagues will be able to get to know you better. When you register a new account, Launchpad will send you an email with a link you need to open in your browser in order to verify your email address. If you don’t receive it, check in your spam folder. The new account help page (https://help.launchpad.net/YourAccount/NewAccount) on Launchpad has more information about the process, and additional settings you can change.

Obtenir votre compte Launchpad

Si vous n'avez pas encore de compte Launchpad, vous pouvez en créer un facilement (à : https://launchpad.net/+login). Si vous avez un compte Launchpad, mais n'arrivez pas à vous souvenir de votre nom d'utilisateur, vous pouvez le retrouver en allant à https://launchpad.net/people/+me et en cherchant la partie qui vient après le ~ dans l'URL.

Le procédé d'inscription sur Launchpad vous demandera de choisir un nom d'affichage. L'utilisation de votre vrai nom ici est souhaitable afin que vos collègues développeurs Ubuntu puissent apprendre à mieux vous connaître.

Lorsque vous créez un nouveau compte, Launchpad vous enverra un mail contenant un lien qu'il faudra ouvrir dans votre navigateur pour vérifier votre adresse mail. Si vous ne le recevez pas, vérifiez dans votre dossier de pourriels.

La page aide pour les nouveaux comptes sur Launchpad (https://help.launchpad.net/YourAccount/NewAccount) contient d'autres informations au sujet du procédé et d'autres paramètres que vous pourrez changer.

Upload your GPG key to Launchpad To find out about your GPG fingerprint, run: gpg –fingerprint email@address.com and it will print out something like: pub 4096R/43CDE61D 2010-12-06 Key fingerprint = 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D uid Daniel Holbach dh@mailempfang.de sub 4096R/51FBE68C 2010-12-06 Head to https://launchpad.net/people/+me/+editpgpkeys and copy the part about your “Key fingerprint” into the text box. In the case above this would be 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D. Now click on “Import Key”. Launchpad will use the fingerprint to check the Ubuntu key server for your key and, if successful, send you an encrypted email asking you to confirm the key import. Check your email account, and read the email that Launchpad sent you. If your email client supports OpenPGP encryption, it will prompt you for the password you chose for the key when GPG generated it. Enter the password, then click the link to confirm that the key is yours. Launchpad encrypts the email, using your public key, so that it can be sure that the key is yours. If your email software does not support OpenPGP encryption, copy the encrypted email’s contents, type gpg in your terminal, then paste the email contents into your terminal window. Back on the Launchpad website, use the Confirm button and Launchpad will complete the import of your OpenPGP key. Find more information at https://help.launchpad.net/YourAccount/ImportingYourPGPKey

Télécharger votre clé GPG vers Launchpad

Pour découvrir votre « fingerprint » (empreinte digitale) GPG, exécutez :

gpg --fingerprint <email@address.com>

et vous verrez quelque chose comme :

pub 4096R/43CDE61D 2010-12-06 Key fingerprint = 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D uid Daniel Holbach dh@mailempfang.de sub 4096R/51FBE68C 2010-12-06

Allez alors à https://launchpad.net/people/+me/+editpgpkeys et copiez la partie concernant votre « Key fingerprint » dans la zone de texte. Dans le cas ci-dessus, ce serait 5C28 0144 FB08 91C0 2CF3 37AC 6F0B F90F 43CD E61D. Cliquez maintenant sur « Import Key ».

Launchpad utilisera la « fingerprint » pour voir si votre clé se trouve sur le serveur de clés Ubuntu et, si c'est le cas, vous enverra un mail crypté vous demandant de confirmer l'importation de votre clé. Vérifiez votre compte mail et lisez le mail envoyé par Launchpad. Si votre client mail prend le cryptage OpenPGP en charge, il vous demandera le mot de passe [Ndt : la phrase de passe] que vous avez choisi pour la clé lorsqu'elle fut générée. Saisissez le mot de passe [Ndt : la phrase de passe], puis cliquez sur le lien pour confirmer que la clé est à vous.

Launchpad crypte le mail en utilisant votre clé publique, afin de s'assurer que la clé est la vôtre. Si votre logiciel mail ne prend pas le cryptage OpenPGP en charge, copiez le contenu du mail crypté, saisissez gpg dans un terminal, puis collez le contenu du mail dans la fenêtre du terminal.

De retour sur le site Web de Launchpad, utilisez le bouton « Confirm » et Launchpad terminera l'importation de votre clé OpenPGP.

Vous trouverez plus de renseignements à https://help.launchpad.net/YourAccount/ImportingYourPGPKey.

Upload your SSH key to Launchpad Open https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys in a web browser, also open ~/.ssh/id_rsa.pub in a text editor. This is the public part of your SSH key, so it is safe to share it with Launchpad. Copy the contents of the file and paste them into the text box on the web page that says “Add an SSH key”. Now click “Import Public Key”. For more information on this process, visit the creating an SSH keypair page (https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair) on Launchpad.

Télécharger votre clé SSH vers Launchpad

Ouvrez https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys dans un navigateur web et ouvrez également ~/.ssh/id_rsa.pub dans un éditeur de texte. Il s'agit de la partie publique de votre clé SSH ; vous pouvez donc la partager avec Launchpad en toute sécurité. Copiez le contenu du fichier et collez-le dans la zone de texte « Add an SSH key ». Maintenant cliquez sur « Import Public Key ».

Pour plus de renseignements sur ce processus, visitez la page « Creating an SSH KeyPair » sur Launchpad (https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair).

Configure Bazaar Bazaar is the tool we use to store code changes in a logical way, to exchange proposed changes and merge them, even if development is done concurrently. To tell Bazaar who you are, simply run: bzr whoami “Bob Dobbs subgenius@example.com” bzr launchpad-login subgenius whoami will tell Bazaar which name and email address it should use for your commit messages. With launchpad-login you set your Launchpad ID. This way, code that you publish in Launchpad will be associated with you. Note: If you can not remember the ID, go to https://launchpad.net/people/+me and see where it redirects you. The part after the “~” in the URL is your Launchpad ID.)

Configurer Bazaar

Bazaar est l'outil utilisé pour enregistrer des modifications de code de façon logique, pour pouvoir échanger des modifications proposées et les fusionner, même si le développement se fait simultanément. Pour vous présenter à Bazaar, il suffit d'exécuter :

bzr whoami “Bob Dobbs subgenius@example.com

bzr launchpad-login subgenius

whoami dira à Bazaar à quels nom et adresse mail il devra envoyer vos messages « commit ». Avec launchpad-login, vous lui signifiez votre nom d'utilisateur Launchpad. De cette manière, le code que vous publiez sur Launchpad vous sera attribué.

N.B. Si vous n'arrivez pas à vous rappeler votre nom d'utilisateur, allez à https://launchpad.net/people/+me et notez où il vous renvoie. La partie après le ~ dans l'URL est votre nom d'utilisateur Launchpad.

Configure your shell Similar to Bazaar, the Debian/Ubuntu packaging tools need to learn about you as well. Simply open your ~/.bashrc in a text editor, and add something like this to the bottom of it: export DEBFULLNAME=“Bob Dobbs” export DEBEMAIL=“subgenius@example.com” Now save the file, and either restart your terminal or run: source ~/.bashrc (If you use a shell different from the default (which is bash), please edit the configuration file for that shell accordingly.) NEXT MONTH: Fixing a bug

Configurer votre « shell » (interpréteur de commandes)

Tout comme Bazaar, les outils de création de paquets Debian/Ubuntu ont besoin d'apprendre des choses sur vous aussi. Dans un éditeur, ouvrez votre ~/.bashrc et rajoutez quelque chose comme ceci à la fin :

export DEBFULLNAME=“Bob Dobbs”

export DEBEMAIL=“subgenius@example.com”

Maintenant sauvegardez le fichier et, soit redémarrez votre terminal, soit exécutez :

source ~/.bashrc

(Si votre interpréteur de commandes est différent de celui par défaut (autrement dit, bash) veuillez éditer le fichier de configuration pour le vôtre en conséquence.)

LE MOIS PROCHAIN : La réparation de bogues

issue50/tutoubuntudev.txt · Dernière modification : 2011/08/12 22:04 de fredphil91