Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue60:mon_histoire

On a day-to-day basis, I have two laptops open. One is a Windows XP box that belongs to my company. I use it for all my business requirements, mostly software development and work-related email. I used to keep personal files and applications on that same laptop, but ever since my company had to re-image that laptop due to the operating system getting fouled up, I decided it would be best to keep my work and personal activities on separate machines. My personal laptop is a rather low-end Toshiba box (Satellite A205-S5843) with 2GB of memory which I purchased for under $400 a couple of years ago. I am currently running Ubuntu 11.10 on it. Other than Skype not showing video input from a USB-connected webcam, everything on that computer seems to work well enough. While I have installed many different software packages on this laptop, there are only a few applications that I use on a day-to-day basis which make my life quite comfortable and productive. This article describes those applications, what they do, and how and why I use them.

À ce jour, j'utilise deux ordinateurs. Le premier est un Windows XP qui appartient à ma société. Je m'en sers pour tous mes besoins professionnels, principalement du développement de logiciels, ainsi que pour la lecture des mails professionnels. J'avais l'habitude de conserver des fichiers et applications personnels sur ce même ordinateur portable, mais depuis que mon entreprise a dû réinitialiser ce portable, le système d'exploitation étant encrassé, j'ai décidé qu'il serait préférable de garder le travail et les activités personnelles sur des ordinateurs distincts.

Mon ordinateur portable personnel est une machine Toshiba assez bas de gamme (Satellite A205-S5843) avec 2 Go de mémoire, que j'ai achetée pour moins de 400 $ il y a environ deux ans. Il est actuellement sous Ubuntu 11.10. A part Skype n'affichant pas les entrées vidéo à partir d'une webcam connectée en USB, tout sur cet ordinateur semble fonctionner assez bien.

Alors que j'y ai installé de nombreux logiciels différents, il y a seulement quelques applications que j'utilise quotidiennement et qui rendent ma vie très confortable et productive. Cet article décrit ces applications, ce qu'elles font, comment et pourquoi je les utilise.

Password Gorilla Protecting passwords can be a laborious task. It is a well known fact that using the same password on multiple websites is dangerous. If the password is revealed, a hacker will have access to a multitude of your websites, some that you undoubtedly will forget to change. But remembering many passwords, especially good passwords, is not easy. There are a number of password management applications that keep track of user names, passwords, and URLs for the sites that you have subscribed to. On the Windows side, I have always been a fan of an app called Password Safe, originally written by the cryptology expert, Bruce Schneier (http://www.schneier.com/), and now an open-source application. There may be better, more user-friendly apps out there, but I am certain there are no password management apps that are more secure than Password Safe. When looking for a similar sort of application for Ubuntu, I stumbled across Password Gorilla, an application with a database compatible with Password Safe, written in Python. Given a password database created in Password Safe, it can be opened and modified with Password Gorilla, and vice versa. The advantage to this feature will be apparent shortly (see Dropbox below).

Password Gorilla

Protéger les mots de passe peut être une tâche laborieuse. C'est un fait bien connu que l'utilisation du même mot de passe sur plusieurs sites Web est dangereux. Si le mot de passe est révélé, un pirate aura accès à une multitude de vos sites web, dont quelques-uns pour lesquels vous aurez sans doute oublié de changer le mot de passe. Mais se souvenir de nombreux mots de passe, surtout des bons mots de passe, n'est pas facile. Il y a un certain nombre d'applications de gestion de mots de passe qui gardent la trace des noms d'utilisateur, mots de passe et des URL pour les sites où vous vous êtes inscrit.

Côté Windows, j'ai toujours été un fan d'une application appelée Password Safe, à l'origine écrit par l'expert en cryptologie, Bruce Schneier (http://www.schneier.com/) et maintenant une application open-source. Il peut y avoir de meilleures applications plus conviviales ailleurs, mais je suis certain qu'il n'y a pas d'application de gestion de mots de passe plus sécurisée que Password Safe. En cherchant une application de type similaire pour Ubuntu, je suis tombé sur Password Gorilla, une application avec une base de données compatible avec Password Safe, écrit en Python. Si vous avez une base de données de mots de passe créée dans Password Safe, elle peut être ouverte et modifiée avec Password Gorilla, et vice-versa. L'avantage de cette fonctionnalité sera bientôt apparente (voir Dropbox ci-dessous).

When the application is first started up, a database is created. Access to the database is, of course, via a password. I suggest that a really good password be used. Personally, I use a short sentence in a foreign language transliterated into English letters. I keep my passwords segregated into folders: bank accounts, credit cards, entertainment (such as YouTube, Pandora), purchasing (such as Amazon, Ebay), news (such as Washington Post, Wall Street Journal), and of course computers (such as Full Circle Magazine, SourceForge, VMware). If you really want to use impossible-to-break passwords, Password Gorilla even offers the option to create random passwords for you to use for specific websites. One additional nice feature is that Password Safe is also available for Android smart-phones.

Lorsque l'application est lancée la première fois, une base de données est créée. L'accès à la base de données se fait, bien sûr, par l'intermédiaire d'un mot de passe. Je suggère d'utiliser un excellent mot de passe. Personnellement, j'utilise une courte phrase dans une langue étrangère translittérée en lettres anglaises. Je garde mes mots de passe séparés dans des dossiers : comptes bancaires, cartes de crédit, divertissements (tels que YouTube, Pandora), achats (comme Amazon, Ebay), journaux (comme le Washington Post, le Wall Street Journal) et, bien sûr, ceux pour les ordinateurs (comme Full Circle Magazine, SourceForge, VMware). Si vous voulez vraiment utiliser des mots de passe impossibles à décrypter, Password Gorilla offre même la possibilité de créer des mots de passe aléatoires pour que vous les utilisiez sur des sites spécifiques. Une autre caractéristique intéressante est que Password Safe est également disponible pour les smartphones Android.

DoIt For those of you familiar with the GTD philosophy, DoIt is an application that implements the concept. GTD stands for Getting Things Done, based on the book of the same name written by David Allen. At its simplest, DoIt maintains lists of things to do - task lists, if you will. Tasks can optionally be organized by context or by project. Tasks can be scheduled or not. It's a very flexible system and quite intuitive even if you haven't read the reference book (but reading the book will help you manage and organize your life). The bad news is that there is no native Linux version of DoIt. The good news is that it works out-of-the-box via Wine. No special wine options are required and the program works quite quickly on my laptop. There is also a web-based version of the app (accessible via http://doit.im), and even an Android version. They all synchronize nicely with each other. DoIt is probably the first program I run every morning, preparing me for the day's tasks.

DoIt

Pour ceux qui sont familiers avec la philosophie GTD, DoIt (Faites-le) est une application qui implémente ce concept. GTD veut dire Getting Things Done (Ndt : Accomplissons des choses), basé sur le livre du même nom, écrit par David Allen. Dans sa plus simple expression, DoIt maintient des listes de choses à faire : des listes de tâches, si vous voulez. Les tâches peuvent éventuellement être organisées par contexte ou par projet. Elles peuvent être planifiées ou non. C'est un système très souple et très intuitif, même si vous n'avez pas lu le livre de référence (mais la lecture du livre vous aidera à gérer et à organiser votre vie).

La mauvaise nouvelle est qu'il n'existe pas de version native Linux de DoIt. La bonne nouvelle est que cela fonctionne dès l'installation via Wine. Aucune option spéciale de wine n'est nécessaire et le programme tourne assez rapidement sur mon ordinateur portable. Il existe également une version Web de l'appli (accessible via http://doit.im), et même une version pour Android. Elles sont toutes très bien synchronisées les unes avec les autres. DoIt est sans doute le premier programme que je lance tous les matins, me préparant aux taches du jour.

Evernote One of the most popular programs around is Evernote. From their website: “Evernote makes it easy to remember things big and small from your everyday life using your computer, phone, tablet, and the web.” I use it for keeping notes about everything. I have a folder for work notes, and a separate folder for personal stuff. I also have a folder where I keep credit-card and bank statements that I have downloaded as pdf files. What's really cool is that I can search my notes (including the pdf files I attached) for any text. Entire web pages can be saved using Evernote browser extensions. This includes text, links, and images. If you're an MS Outlook user (yes, that's a Windows product), then Evernote's Outlook extension can automatically capture all or part of any email. Similar to DoIt, there is, unfortunately, no native Linux version of Evernote available. But, similar to DoIt, Evernote installs and runs easily through Wine. There are also web and Android versions of Evernote.

Evernote

L'un des programmes les plus populaires qui existe est Evernote. Le site web annonce : « Evernote vous aide à vous souvenir - facilement - des choses, importantes et négligeables, de votre vie quotidienne, en utilisant votre ordinateur, mobile, tablette et le Web. » Je m'en sers pour garder des notes sur tout. J'ai un dossier pour les notes de travail et un autre pour mes affaires personnelles. J'ai également un dossier où je garde les relevés de banque et de carte de crédits que j'ai téléchargés en tant que fichiers PDF. Ce qui est génial, c'est que je peux faire une recherche de texte sur toutes mes notes (y compris les fichiers PDF que j'ai joints).

Des pages web entières peuvent être sauvegardées au moyen des extensions navigateur d'Evernote. Le texte, les liens et les images sont inclus. Si vous êtes utilisateur de MS Outlook (oui, c'est un produit Windows), l'extension Outlook d'Evernote peut récupérer automatiquement la totalité ou une partie de n'importe quel courriel. Malheureusement, tout comme pour DoIt, il n'y a pas de version Linux d'Evernote disponible. Mais, tout comme pour DoIt, Evernote s'installe et fonctionne très bien dans Wine. Il y a aussi une version d'Evernote pour Android et le web.

Moneydance Once upon a time I was a user of the very popular personal financial software called Quicken for Windows. I used it for a number of years until, one day, the software notified me that I needed to download (and purchase) an upgrade version as my version was too old. As I had already been moving my personal computer activities to Ubuntu Linux, I decided to look for a good, free, financial package that would run on Windows and Linux. I looked at a number of different packages but none of them held my interest. In the end, I opted to spend some money and bought a commercial product. I cannot recall what I spent originally on Moneydance, but today it costs $49.99 (they also accept Euros and British pounds). The product works on Linux, MacOS, and Windows boxes (it's written in Java). I originally used Moneydance on a Windows laptop. When I switched to Linux, I only had to install the software on my Ubuntu machine (no extra cost for switching platforms), and copy my data files. It worked flawlessly. Today, I use Moneydance to manage my checking accounts, credit-card accounts, and investment accounts. I'm quite happy with the product; they update it fairly regularly. Moneydance

Il était une fois, j'utilisais le très populaire logiciel de gestion financière personnel appelé Quicken pour Windows. Je l'avais utilisé pendant de nombreuses années, jusqu'au jour où le logiciel m'a informé que je devais télécharger (et acheter) une mise à niveau, car ma version était trop vieille. Or, puisque j'avais déjà commencé à porter mes affaires personnelles sous Ubuntu Linux, j'ai décidé de chercher une bonne - et gratuite - suite financière qui fonctionnerait sous Windows et Linux. J'en ai regardé pas mal, mais aucune n'a retenu mon attention. Finalement, j'ai choisi de dépenser des sous et j'ai acheté un produit propriétaire. Je ne me souviens pas du prix que j'ai payé au départ pour Moneydance, mais le prix actuel est de 49.99 $ (ils acceptent également des euros et des livres sterling). Le logiciel fonctionne sous Linux, MacOS et Windows (c'est écrit en Java). Au départ, j'ai utilisé Moneydance sur un portable sous Windows. Quand j'ai migré vers Linux, j'ai juste dû installer le logiciel sur ma machine Ubuntu (pas de coût supplémentaire pour le changement de plateformes) et copier mes fichiers de données. Ça a fonctionné à merveille. Aujourd'hui, j'utilise Moneydance pour gérer mes comptes courants, mes comptes de carte de crédit et mes comptes boursiers et d'épargne. Je suis très heureux avec le logiciel ; il est mis à jour assez régulièrement.

Manilla Unfortunately, Manilla is available only for users in the USA (or who have financial accounts based out of the USA). This is a web-only based product, and so is platform neutral. Since their website says it so much better than I can, here is what they say the product does: “Manilla gathers all of the information you need to manage your bills and other important accounts, and puts it in one easy, organized overview, available 24/7. With one password, Manilla also lets you know when anything is coming due with automatic reminders. Say goodbye to hassles and late fees!”. Before Manilla, here is how I handled my credit-card, utility, and other bills: A bill would come in the mail (or via email). I would note the amount owed and when the “pay by” date was. My note would contain the bill account, amount, and “pay by” minus approximately 7 days. I would then use DoIt (see above) to note that I have to pay one or more bills by the date that I noted. It was clumsy but it worked. Then my wife and I built a second home in the mountains of Maine (where I tend to work from as much as possible). Now, I had the problem of having to forward my mail periodically. Just remember this: the best definition of the word “oxymoron” is the U.S. Postal Service. Too often, I would end up paying late fees. The mail wouldn't arrive on time, or I would forget to note the amount and date of when the bill was due. Manilla has made my life a lot easier.

Manilla

Malheureusement, Manilla n'est disponible que pour des utilisateurs aux USA (ou ceux qui ont ces comptés basés en dehors du pays). Le produit est accessible uniquement sur le Net et ainsi est neutre, fonctionnant sur tous les plateformes. Puisque leur site web le dit bien mieux que je pourrais le faire, voici leur descriptif des fonctions du logiciel : « Manilla rassemble toutes les informations dont vous pourrez avoir besoin pour gérer vos factures et d'autres comptes importants. Il les sauvegarde dans un seul aperçu, à la fois facile et organisé, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. En outre, avec un mot de passe et au moyen de rappels automatiques, Manilla vous informe quand des dates limites de paiement approchent. Vous pouvez dire adieux aux désagréments et aux frais de retard ! »

Voici ma façon de gérer mes factures (cartes de crédit, services et autres) : je recevais une facture par courrier ou courriel. Je créais une note avec le montant dû et la date limite du paiement. Cette note contenait le compte de la facture, la somme et la date limite moins environ 7 jours. J'utilisais alors DoIt pour noter qu'il fallait payer une ou plusieurs factures avant la date limite. Cela manquait de souplesse, mais ça fonctionnait. Puis, ma femme et moi avons construit une résidence secondaire dans les montagnes du Maine (où j'aime travailler autant que possible). À ce stade j'avais le problème de faire transférer mon courrier de temps en temps. Il suffit de vous rappeler ceci : la meilleure définition du mot oxymore est « U.S. Postal Service ». Bien trop souvent je finissais par payer des frais de retard. Le courrier n'arrivait pas en temps voulu ou j'oubliais de noter la somme et la date limite de la facture. Manilla m'a rendu la vie nettement plus facile. The scary thing about Manilla is that you have to trust them, as you obviously have to give them your username and password - along with the answers to any and all challenge questions to all of your accounts. It doesn't work with all of my accounts (there are still 3 accounts I need to manage manually). But they now track my mortgage payments, all my credit-cards, gas, phone and electric utility bills (both homes), as well as my checking and saving account statements. What's really nice is that the statements or bills from each of these accounts can be stored indefinitely on their site. I no longer need to keep a paper copy in my file drawer. Nevertheless, I decided not to take advantage of this feature. I download all account statements (as pdf files) and store them inside of Evernote. By having an unique Evernote tag for each account, I can conveniently see all statements for a particular account with one click of the mouse. Ce qui fait peur dans Manilla, c'est qu'il vous faut leur faire confiance, car, bien évidemment, vous êtes obligé de leur donner vos nom d'utilisateur et mot de passe, ainsi que la réponse à toutes les questions d'identification pour tous vos comptes. Il ne fonctionne pas avec tous mes comptes et je dois gérer encore trois comptes à la main. Mais, actuellement, ils suivent mes paiements hypothécaires, toutes mes cartes de crédits, les factures du gaz, du téléphone et de l'électricité (pour les deux maisons) et aussi mes relevés bancaires (compte courant et compte d'épargne).

Les factures et les relevés des comptes peuvent être stockés indéfiniment sur leur site et ça, c'est vraiment agréable. Je n'ai plus besoin d'en garder un exemplaire papier dans un tiroir. Toutefois, j'ai pris la décision de ne pas profiter de cette fonction. Je télécharge tous les relevés de comptes (comme fichiers PDF) et je les stocke dans Evernote. Avec une seule balise Evernote pour chaque compte, je peux facilement voir tous les relevés pour un compte spécifique avec un clic de souris.

Thunderbird For email, in my opinion, this is the best product available on the Ubuntu platform. I won't really discuss it much as so much information is available about Thunderbird. When I originally started using Ubuntu, my first email client was Thunderbird. So many articles spoke of the wonderful features of Evolution, I decided to give that program a try. I stuck with it for almost six months. In the end, the frustration factor was too high, and I switched back to Thunderbird. It's not perfect, but I use it for a significant amount of time each day, for both email activity as well as for reading RSS/ATOM feeds.

Thunderbird

À mon avis, pour ce qui concerne les mails, c'est le meilleur produit disponible pour Ubuntu. Je ne vais pas en dire grand chose, car il y a vraiment beaucoup d'informations disponibles à son sujet. Au départ, quand j'ai commencé à utiliser Ubuntu, mon premier client mail était Thunderbird. Cependant, tant d'articles parlaient des fonctionnalités géniales d'Evolution que j'ai décidé de l'essayer. J'ai tenu presque six mois. Finalement, le facteur frustration était trop important et j'ai repris Thunderbird. Ce n'est pas parfait, mais je l'utilise pendant pas mal de temps chaque jour, à la fois pour gérer mes mails et pour lire les fils RSS/ATOM.

Dropbox This is such a cool app! It runs on Linux, Windows, Macs, and smart-phones. You define a special “dropbox” folder, and place whatever content you want into the folder. This can include pictures, documents, music, etc. Dropbox automatically synchronizes the equivalent folder on each computer that has Dropbox installed on it. For example, whenever I purchase an ebook, I place that book in a sub-folder of dropbox called “books”. I can then read that book from any of my computers including my Droid-X smart-phone. This way, I always keep my library with me. I also have a separate folder wherein I store the Password Safe / Password Gorilla database. So if I add a new entry on my personal computer, it will be automatically updated and made available on my work computer. Note that Dropbox is not inherently safe from prying eyes. I would not store any personal information in my Dropbox folder that is not encrypted by me. For example, I would not store my Moneydance database in Dropbox. There is also a limit as to how much you can store for free. By default, the limit is, I believe, 2GB. If you get other people to sign up, that amount will increase. For $99/year, you get 50GB.

Dropbox

Cette appli est vraiment géniale ! Elle tourne sous Linux, Windows, Mac et même sur les smartphones. Vous créez un dossier spécifique « dropbox », puis vous mettez tout ce que vous voulez dans le dossier. Cela peut inclure des photos, des documents, de la musique, etc. Dropbox synchronise automatiquement le dossier équivalent sur chaque ordinateur où Dropbox est installé. Par exemple, chaque fois que j'achète un e-book, Je le mets dans un sous-dossier de dropbox nommé « livres ». Il m'est possible alors de lire le livre sur tous mes ordinateurs, y compris sur mon smartphone Droid-X. Comme ça, ma bibliothèque me suit partout.

J'ai aussi un dossier séparé où je stocke la base de données Password Safe/Password Gorilla. Ainsi, si j'ajoute une nouvelle entrée sur mon ordinateur personnel, la base de données sera automatiquement mise à jour et rendue disponible sur mon ordinateur de travail ; Notez bien que Dropbox n'est pas à sûreté intrinsèque : il peut y avoir des regards indiscrets. Je ne stockerais pas d'informations personnelles dans mon dossier Dropbox à moins qu'elles ne soient cryptées par mes soins. Je ne mettrais pas ma base de données Moneydance dans Dropbox, par exemple. Et, aussi, le stockage gratuit est limité par défaut, je pense, à 2 Go. Si vous parrainez d'autres personnes, cela augmentera. Pour 99 $ paran vous aurez 50 Go. Zotero I've been using Zotero for several years now. Zotero is a plugin for Firefox, Chrome and Safari, that captures any and all information about a web page. A new version of the application runs as a stand-alone program on all platforms, including Linux. As their website says, “Zotero collects all your research in a single, searchable interface. You can add PDFs, images, audio and video files, snapshots of web pages, and really anything else. Zotero automatically indexes the full-text content of your library, enabling you to find exactly what you're looking for with just a few keystrokes.” I frequently snapshot news articles using Zotero, knowing that the articles will soon-enough disappear from the hosting news site, and this will be the only way to keep copies of those articles. Six months ago, I discovered Evernote. Personally, I'm in a bit of a quandary, not really knowing if it still makes sense to use both Zotero and Evernote or not. They're both high-quality applications, and I'll leave it to the reader to decide which if not both applications to use. In summary, the above programs (in addition to Firefox) probably represent well over 90% of what I do with my Ubuntu-powered laptop. I hope at least one of these applications has piqued your interest and will also make your life a bit easier. Zotero

J'utilise Zotero depuis plusieurs années maintenant. Zotero est un greffon pour Firefox, Chrome et Safari, qui récupère tous les renseignements concernant une page web. Une nouvelle version de l'application s'exécute de façon autonome sur toutes les plateformes, Linux compris. D'après leur site web : « Zotera rassemble toutes vos recherches dans une seule interface interrogeable. Vous pouvez y ajouter des PDF, des images, des fichiers audio et vidéo, des captures d'écran de pages web et, en fait, n'importe quoi d'autre. Zotero indexe automatiquement la totalité du texte du contenu de votre bibliothèque, ce qui vous permet, en appuyant sur quelques touches de votre clavier, de trouver exactement ce que vous cherchez. » Je fais des captures d'écran fréquentes d'articles de journaux avec Zotera, en sachant que les articles disparaîtront bientôt du site et que ce sera la seule façon de pouvoir en garder une copie.

Il y a six mois, j'ai découvert Evernote et je suis indécis maintenant, car je ne sais pas si l'utilisation concomitante de Zotero et d'Evernote est judicieux ou pas. Ce sont toutes les deux des applications d'une grande qualité ; je laisserai donc au lecteur le soin de décider laquelle - sinon les deux - il voudra utiliser. Bref, les programmes présentés ci-dessus (outre Firefox) représentent sans doute plus de 90 % de ce que je fais avec mon portable sous Ubuntu. J'espère qu'au moins une de ces applications a suscité votre intérêt et, aussi, rendra votre vie un peu plus facile. ……. Since I can’t give away free party hats, or slices of cake, I thought I’d spend a page (or three) showing the process of how an issue of FCM is made.

Week 1 - The Deadline

Usually the first (or second) Sunday of the month is the writers’ deadline for the regular folks. But, roughly two weeks before the deadline, I send out my first nag-mail reminding writers about the deadline. I’m pretty sure it’s ignored, but I do it anyway.

One week before deadline, I send out another nag-mail telling the authors that time’s getting on. I’m pretty sure they ignore this one too, but I can’t prove it. As time passes, I’ll start to get articles coming in. Not so much a gush, more of a trickle.

I have to compile: I Think, Letters, Editorial, My Desktop, Closing Windows (just the Windows and KDE parts), and now the GIMP tutorial.

Then, two days before deadline is my final nag-mail. It’s around about this time that the writers start panicking and email me their finest excuses about how the dog ate their laptop, or something similar. Puisque je ne peux pas vous offrir des chapeaux de fête ou des tranches de gâteau, je pensais utiliser une page (ou trois) pour vous montrer, étape par étape, la création d'un numéro du FCM 1re semaine - La date limite En général, le premier (ou deuxième) dimanche du mois est la date limite pour les auteurs réguliers. Toutefois, environ deux semaines avant l'échéance, j'envoie un premier courriel pour rappeler la date limite aux auteurs. Je suis plus ou moins convaincu qu'il est ignoré, mais je le fais quand même. Une semaine avant la date fatidique, j'envoie un dernier courriel insistant. C'est alors que les auteurs commencent à paniquer et m'envoient des mails avec leurs meilleures excuses - que le chien a dévoré leur ordinateur ou quelque chose comme cela. Week 2 - The Proofreading

Once I have all the articles, I put them in a folder on Google Docs and set the proof-readers loose on them. It’s usually messy, and it’s here that they catch who’s using UK spelling instead of US spelling (usually me), and who still doesn’t understand how to properly use a comma (me again).

One week after releasing the proof-readers, they’ll have pored over the articles, fixed all the spelling snafus and grammatical goofs, and tweaked any sentences that need clarification.

At this point I invite Jens and the translation teams to the Google Docs folder so that Jens can begin making the epub edition and the translators can begin translating the text while I’m making the PDF. Speaking of which… 2e semaine - La relecture Quand je suis en possession de tous les articles, je les dépose dans un fichier sur Google Docs, puis je lâche les relecteurs. C'est souvent compliqué et c'est ici qu'ils attrapent ceux qui utilisent l'orthographe britannique au lieu de l'américaine (moi, d'habitude) et ceux qui ne comprennent toujours pas comment bien utiliser les virgules (encore moi). Une semaine après le lâcher des relecteurs, ils auront étudié les articles de près, corrigé tous les problèmes d'orthographe et toutes les erreurs grammaticales, et révisé toute phrase qui était peu compréhensible. C'est à ce stade que j'invite Jens et les équipes de traduction d'accéder au dossier sur Google Docs afin de pouvoir commencer à faire l'édition epub (Jens) et à traduire le texte (les traducteurs) pendant que je crée le PDF. Justement… Week 3 - The Scribus

This is where Scribus comes into play, and I lose my entire weekend. I usually copy last month’s Scribus folder, rename it, and use it as a template for the new issue.

I always start by editing the issue number, month, and year first, then start from Command & Conquer and work my way through the issue removing the old text, adding the new text, inserting images, formatting text, and generally trying to make things look pretty along the way.

Along the way, I’ll take a rest from Scribus and head over to the Google Currents Producer page and import the articles from Google Docs into a Google Currents edition. This doesn’t take too long (couple of hours at most), and, once it’s done, I can queue it up for release on a particular date and time.

Once I have a 90-95% complete PDF, I upload it to Crocodoc, and invite the proof-readers to a game of spot-the-inevitable-mistakes that I’ve introduced along the way. They’ll highlight text/sections which they see as needing fixes, and I’ll make those corrections before releasing the PDF. 3e semaine - Le Scribus Scribus entre alors en jeu et moi, je perds un week-end complet. D'habitude, je copie le dossier Scribus du mois précédent, le renomme, puis l'utilise comme modèle pour le nouveau numéro. Je commence toujours par changer le numéro, le mois, l'année et, ensuite, je commence à partir de Command & Conquer et avance dans le numéro en enlevant les anciens textes, ajoutant les nouveaux textes, insérant les images, formatant les textes et, ce faisant, j'essaie, de toutes les façons possibles, de rendre les choses attrayantes. À un moment quelconque, je me détache de Scribus pour aller sur la page de Google Currents Producer, pour importer les articles de Google Docs dans une édition Google Currents. Cela ne prend pas trop de temps (tout au plus deux ou trois heures) et, une fois terminé, je peux l'insérer dans la file pour qu'elle sorte le jour et l'heure voulus. Une fois que le PDF est terminé à 90-95 %, je le télécharge vers Crocodoc en invitant les relecteurs à un jeu de retrouver-les-erreurs-inévitables que j'aurais éventuellement incluses en travaillant. Ils mettent en surbrillance les texte/les sections qui, selon eux, ont besoin de corrections et je corrigerai le tout avant de publier le PDF. Week 4 - The Release

Once the PDF is 100% complete, and (hopefully!) free of errors, I’ll upload it to the FCM site and announce it to the world. First via the mailing list, which I hope you’ve all signed up for. Then, I’ll inform the Ubuntu News mailing list of the new arrival, which they put in the Ubuntu Weekly News. I then announce it on Facebook, Google+, Twitter, and on our Ubuntu Forums section.

Once that’s done, there’s still work to do. I have to package up the Scribus files and put them out for our beloved translators to grab. By this time, they’ll have most of the text translated and begin their side of things, Jens will be busy with the epub, and I’ll go to Google Docs, create a new folder, and the whole process begins again… **

4e semaine - La sortie

Une fois le PDF terminé à 100 % et, espérons-le, exempt d'erreurs, je le télécharge vers le site du FCM et l'annonce au monde. Tout d'abord avec la liste de diffusion à laquelle, j'espère vous vous êtes tous inscrits. Ensuite, je mets la liste de diffusion d'Ubuntu News au courant du nouveau numéro qu'ils signalent dans Ubuntu Weekly News. Enfin, je fais l'annonce sur Facebook, Google+, Twitter et dans notre section Ubuntu Forums.

Quand tout est terminé, il reste encore du travail. Il faut que je fasse un paquet des fichiers Scribus pour que les traducteurs bien-aimés puissent les récupérer. Ils auront maintenant traduit la plupart des textes et pourront commencer la mise en page, Jens s'occupera de la version epub et moi, j'irai à Google Docs, je créerai un nouveau dossier et tout le processus redémarre…

issue60/mon_histoire.txt · Dernière modification : 2012/06/14 13:45 de starsheep